Resumen de contenidos para SAUTHON passion Astral AN101A
Página 1
Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania ASTRAL AN101A Lit Combiné Evolutif À Livré démonté : 3 colis LIRE À monter soi-même GB -...
Página 3
ATTENTION ! L’élément étagère SEUL n’est pas un meuble à langer ! CAUTION ! The SINGLE shelf unit is not a changing unit ! ACHTUNG ! Die Standregal ALLEIN ist keine Wickelkommode ! CUIDADO ! 194cm El modulo estantes SUELTO no es un cambiador ! 97cm 57cm...
Página 4
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE SERVICIO POSTVENTA : Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur.
Página 5
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar Avertissement PP / WV Ø15x12 Nous fournissons un nombre de quincaillerie supérieur à...
Página 8
IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA Respecter les instructions de montage et REFERENCE Halten Sie bitte die folgenden CONSULTA DE LA REFERENCIA...
Página 9
MONTAGE DU LIT BEBE / ASSEMBLING OF THE COT / AUFBAU DES KINDERBETTES / MONTAJE DE LA CUNA CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. ADVICE Put a protection on the floor to handle parts. ATTENTION ! Pour tout RATSCHLÄGE...
Página 10
Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position haute. Ø6x50 Mark indicating to mattress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht.
Página 11
3 positions de sommier 3 positions of bed base 3 lattenrost- positionen 3 posiciones de somier Ø6x55...
Página 12
• Voir le gabarit de fixation des pieds en fin de notice. • For binding feet, see the model at the end of the instructions. • Um die Füsse zu befestigen,siehe die Modellgröße am Ende der Montageanleitung. • Para fijar los pies,ver el modelo al final de la ficha de montage.
Página 16
Ø6x11,5 Compte tenu des exigences de la norme NF EN 716/1, les appliques décoratives doivent être impérativement posées à l’extérieur du lit bébé. Taking into account the requirements for the standard NF EN 716/1, the decoratives applies must imperatively be placed on the external side of the bed.
Página 17
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable DERNIERS de caler correctement le lit chambre transformable. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur). REGLAGES Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. • For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady FINAL correctly the convertible bedroom.
Página 18
ATTENTION ! Si le lit et l’élément étagère sont montés séparément, l’élément étagère ne doit pas être utilisé comme un meuble à langer ! CAUTION ! If the cot and the shelf unit are assembled separately, the shelf unit must not be used as a changing unit! ACHTUNG ! Wenn das Bett und die Standregal separat montiert werden, soll die Standregal als Wickelkommode nicht benutzt werden !
Página 20
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est CALAGE DE indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur). COMMODE Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. • For a good using of the chest of drawer, it is essential TO STEADY THE to steady correctly this one.
Página 21
BL / YS BL / YS BL / YS BL / YS BL / YS BL / YS Ø6x60 Ø6x60 ou / or ou / or / oder / o / oder / o...
Página 22
DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
Página 24
GABARIT POUR FIXATION DES 4 PIEDS D’ANGLES : Utiliser le schéma ci-contre en le plaçant sur la pièce D20 afin de la marquer à chaque angle, pour ensuite fixer les pieds. MODEL FOR BINDING OF 4 CORNER FEET : Use this model beside and put it in the part D20 to drill it in each corner and then to fit the feet.