Carrera №552 Manual De Instrucciones

Tostador de pan cuarzo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrera №552

  • Página 1 DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de...
  • Página 2 QUARZ TOASTER Bedienungsanleitung QUARTZ TOASTER Instruction manual QUARTZ TOASTEUR Manuel d‘instruction TOSTAPANE QUARZO Istruzioni per l‘uso TOSTADOR DE PAN CUARZO Manual de instrucciones MODELL 16431011 DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de...
  • Página 3 Danke. Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserem Quarz Toaster gleich einlösen dürfen. Eine Idee, die alles antreibt. Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Wir erschaffen Technologie, die Bedienungsfreundlichkeit, Handling, Ästhetik maximiert und Performance erlebbar macht. Gleich beim An- schalten und noch Jahre später.
  • Página 4 Wir sind zufrieden wenn Sie es sind. Unser Anspruch ist es, leistungsstarke Maschinen mit höchster Qualität und Präzision zu entwickeln. Falls Sie dennoch einmal mit einem CARRERA Produkt oder unserem Service nicht zufrieden sein sollten, dann lassen Sie es uns wissen.
  • Página 7: Geräteteile

    01. GERÄTETEILE Integrierter Brötchenaufsatz Röstgradsymbol (Aufwärmen) Röstgradanzeige 1 bis 9 ❄ Taste ●(Auftauen) Taste für Röstgradeinstellung v    w Taste STOP Absenktaste / Toasthebe-Stufe Kabelaufwicklung Krümelschublade Drehschalter für Brötchenaufsatz 02. LIEFERUMFANG Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile vorsichtig aus der Verpackung. ●...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS 01. Geräteteile 02. Lieferumfang 03. Sicherheitshinweise 04. Zu dieser Anleitung 05. Erste Inbetriebnahme 06. Inbetriebnahme 07. Funktionen 08. Brötchenaufsatz 09. Tipps 10. Reinigung und Pflege 11. Konformitätserklärung 12. Technische Daten 13. Entsorgung 14. Garantie und Service...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    03. SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den Toaster ausschließlich zum Rösten und Aufbacken von unbehandeltem Brot (ungefüllte Teigwaren). Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert: – in Personal-Küchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeits- umgebungen;...
  • Página 11 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen ● ● Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrie- ben zu werden. Zum Entfernen der Brotkrumen lesen sie das Kapitel zur ● ● Reinigung (siehe Kapitel „Reinigung“ auf Seite 14). GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug.
  • Página 12 Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder ● ● gequetscht wird. Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen ● ● am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netz- ●...
  • Página 13: Zu Dieser Anleitung

    04. ZU DIESER ANLEITUNG Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs anleitung gründ- ● ● lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits hinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. ● ●...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    06. INBETRIEBNAHME BILDER B–G Toastbrot eingeben Geben Sie je eine ungetoastete Toastscheibe in die beiden Röstschächte ein ● ● (B). Achten Sie darauf, dass sich die Toastscheiben nicht verklemmen. Drücken Sie die Absenktaste bis zum Einrasten nach unten (C). Das Gerät ●...
  • Página 15: Funktionen

    07. FUNKTIONEN BILDER H–I Aufwärmen Bereits erkaltetes Toastbrot oder Toastbrot das nicht sofort entnommen wird, kann wieder aufgewärmt werden. Toastgut einlegen und die Absenktaste bis zum Einrasten nach unten ● ● drücken. Stellen Sie anschließend mit der Röstgradeinstellung v    w den Röstgrad ●...
  • Página 16: Tipps

    Um ein besseres Ergebnis zu erhalten, empfiehlt es sich, die Brötchen umzu- drehen und den Toastvorgang zu wiederholen. Klappen Sie den Brötchenaufsatz mit dem Drehschalter wieder ein (M). ● ● 09. TIPPS Wird nur eine Toastscheibe geröstet, wird die Röstung bei gleicher Röst- ●...
  • Página 17: Konformitätserklärung

    Schutzklasse / Klasse I Leistung 860 W Carrera ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor. 13. ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Euro- päischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden...
  • Página 18: Garantie Und Service

    Die Garantieleistungen werden nur gegen Vorlage des Kaufbeleges erbracht. Diese Garantie gilt in der Bundesrepublik Deutschland und für die europäi- schen Länder, in denen dieses CARRERA Produkt von uns autorisiert verkauft wird. Eine Länderliste der von uns autorisierten Servicepartner und deren jewei- lige Kontaktdaten finden Sie auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service.
  • Página 20 Thank you. For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our toaster. Everything is driven by one idea. Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men.
  • Página 21 CONTENT 01. Appliance Parts 02. Items Supplied 03. General Information 04. About these Instructions 05. First Initial Use 06. Initial Use and Operation 07. Functions 08. Warming Rack 09. Tips 10. Cleaning and Care 11. Declaration of Conformity 12. Technical Data 13.
  • Página 22: Appliance Parts

    01. APPLIANCE PARTS Integrated warming rack Browning level symbol Browning level indicator 1 to 9 ❄ Button ●(defrost) Button for browning level setting v    w Button STOP Lowering button / Toast lift Cable storage Removable crumb tray Rotary switch for warming rack 02.
  • Página 23: General Information

    03. GENERAL INFORMATION Intended purpose Only use the toaster for the roasting and heating of untreated bread (unfilled bread and baked goods). This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –...
  • Página 24 This device is not intended to be operated using an external ● ● timer clock or a separate remote control system. See the chapter on cleaning for how to remove the bread- ● ● crumbs (see chapter „Cleaning and Care“ on page 27). DANGER for children Packing materials are not children‘s toys.
  • Página 25 To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains ● ● plug, and never on the power cable. Disconnect the mains plug from the wall socket, … ● ● … after every use, …if there is a fault, …when you are not using the device, …before you clean the device and …during thunderstorms.
  • Página 26: About These Instructions

    04. ABOUT THESE INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, read the Instructions for Use ● ● carefully and ensure you comply with the safety instructions! The appliance must only be used as described in these instructions. The ●...
  • Página 27: Initial Use And Operation

    06. INITIAL USE AND OPERATION FIGS. B–G Inserting bread for toasting Put one untoasted slice of bread into each of the two toasting slots (B). ● ● Ensure that the slices of bread do not become stuck. Depress the lowering button downwards until it locks into place (C).
  • Página 28: Functions

    07. FUNCTIONS FIGS. H–I Reheating Toast which has cooled down or which was not removed immediately can be reheated. Insert bread and depress the lowering button downwards until it locks ● ● into place. After that set the browning level to using the browning level indicator ●...
  • Página 29: Tips

    To improve the results, turn the rolls over and repeat the toasting operation. Swing the warming rack in again using rotary switch (M). ● ● 09. TIPS If just one slice of bread is toasted, the browning will be darker with the ●...
  • Página 30: Declaration Of Conformity

    Protection class / class I Power rating 860 W CARRERA is a registered trademark. In the course of product improvements, we reserve the right to make technical and visual changes to the appliance and its accessories. 13. DISPOSAL This symbol indicates that, in the European Union, the product must be disposed of at a separate waste collection point.
  • Página 31: Warranty And Service

    This warranty is applicable in the Federal Republic of Germany and in the European countries where this CARRERA product is sold with our authorisation. A list of countries of the service partners authorised by us including their respective contact data can be found on our website www.
  • Página 32 Merci Merci d’avoir placé votre confiance en CARRERA - et de nous donner l'oppor- tunité de vous confirmer la justesse de votre choix de ce toasteur. Nous sommes guidés par une seule idée. Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes ni de bleu pour les hommes.
  • Página 33 SOMMAIRE 01. Pieces de l’appareil 02. Fourniture 03. Consignes de sécurité 04. Concernant ce mode d’emploi 05. Utilisation initiale 06. Premiere utilisation et exploitation 07. Fonctions 08. La grille de chauffe 09. Conseils 10. Nettoyage et entretien 11. Conformité 12. Caractéristiques techniques 13.
  • Página 34: Pieces De L'appareil

    01. PIECES DE L’APPAREIL Grille de chauffe amovible Symbole du niveau de grillage Indicateur de l’intensité de grillage 1 à 9 ❄ Bouton ●(décongélation) Bouton de réglage de l’intensité de grillage v    w Bouton STOP Levier de mise en marche / de retrait des toasts Logement de câble Plateau de récupération des miettes Bouton rotatif de mise en place de la grille de chauffe amovible...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    03. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Destination de l’appareil Utilisez uniquement le toasteur pour le grillage et le chauffage de pain non traité (pain non-fourré et produits de boulangerie). Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages ou applications simi- laires telles que : –...
  • Página 36 Si le cordon d’alimentation de l‘appareil est endommagé, ● ● il doit être remplacé par le fabricant, le service clientèle du fabricant ou un spécialiste de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Ne pas faire fonctionner l‘appareil à l’aide d’une horloge de ●...
  • Página 37 Connectez la fiche d’alimentation uniquement à une prise murale à ● ● phase unique, installée correctement, facilement accessible, avec mise à la terre et fournissant une tension correspondant à la plaque nomi- nale. La prise murale doit être accessible facilement et à tout moment après que l’appareil ait été...
  • Página 38: Concernant Ce Mode D'emploi

    PRUDENCE ! Risques de dommages matériels Utilisez seulement les accessoires d’origine. Ne jamais placer l’appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. des ● ● plaques de cuisson) ou près d’une source de chaleur ou d’une flamme vive. Ne pas insérer de couteaux, fourchettes ni autres objets métalliques ●...
  • Página 39: Utilisation Initiale

    05. UTILISATION INITIALE Retirer tous les restes d’emballage de la fente de grillage. ● ● FIG. A Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez mettre l’appareil en marche plusieurs fois sans pain, avec de courts intervalles de refroidissement en réglant la commande d’intensité de grillage au niveau maximum, tout en assurant une ventilation appropriée de la pièce.
  • Página 40: Fonctions

    AVERTISSEMENT ! Les tranches de pain à toast sèches ou les tranches qui ont déjà été grillées peuvent prendre feu. Réglez l’intensité du grillage sur et surveillez l’appareil (voir chapitre « RECHAUFFER »). Pour toaster La durée de grillage est indiquée par les témoins de contrôle de grillage : ●...
  • Página 41: La Grille De Chauffe

    Décongélation Le pain congelé pour toast est décongelé puis grillé à l’intensité de grillage sélectionnée. Insérez le pain et abaissez le levier de mise en marche vers le bas jusqu’à ● ● ce qu’il se verrouille. Réglez l’intensité de grillage 1–6 (léger à intense) désiré, à l’aide de l’indica- ●...
  • Página 42: Conseils

    09. CONSEILS Si une seule tranche de pain est grillée, le grillage sera plus intense avec ● ● le même réglage d’intensité de grillage. Lorsque les petits pains sont secs, humidifiez-les légèrement afin de les ● ● griller mieux. Il convient de diminuez l’intensité du grillage pour un pain à faible teneur ●...
  • Página 43: Conformité

    Classe de protection / classe I Puissance 860 W CARRERA est une marque déposée. Dans le cadre des améliorations de pro- duits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et optiques sur l’appareil et sur les accessoires. 13. ELIMINATION Le symbole ci-contre signifie que dans l’Union européenne, le produit...
  • Página 44: Garantie Et Service Après-Vente

    Cette garantie est applicable dans la République Fédérale d‘Allemagne et dans les pays européens où ce produit CARRERA est vendu avec notre autori- sation. Une liste des pays des partenaires de service autorisés par nous, y compris leurs coordonnées respectives peuvent être consultés sur notre site Web www.carrera.de/service.
  • Página 46 Grazie. Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per questo, che adesso possiamo mantenerla con il nostro tostapane. Un’idea che spinge tutto. Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea. Creiamo la tecnologia, che massimizza praticità d‘uso, handling ed estetica e che rende accessibile la performance.
  • Página 47 INDICE 01. Componenti 02. Dotazione 03. Indicazioni di sicurezza 04. Spiegazioni relative alle istruzioni 05. Prima messa in servizio 06. Messa in servizio 07. Funzioni 08. Griglia scalda pane 09. Dritte 10. Pulizia e manutenzione 11. Conformità 12. Dati Tecnici 13.
  • Página 48: Componenti

    01. COMPONENTI Griglia scalda pane integrata Simbolo livello di doratura (riscaldare) Spia livello di doratura da 1 a 9 ❄ Tasto ●(scongelare) Regolatore livello di doratura v    w Tasto STOP Tasto di abbassamento / sollevamento fette Avvolgicavo Cassetto raccoglibriciole Commutatore per griglia scalda pane 02.
  • Página 49: Indicazioni Di Sicurezza

    03. INDICAZIONI DI SICUREZZA Uso conforme alla destinazione Si raccomanda di usare il tostapane soltanto per dorare e rendere croccante il pane al naturale (cioè senza companatico e senza farcitura), rispettivamente fette da toast o panini. Il presente apparecchio è pensato per l’impiego in ambito domestico e in appli- cazioni analoghe, quali: –...
  • Página 50 Il presente apparecchio non è destinato a funzionare con un ● ● timer esterno o con un sistema di telecomando separato. Per eliminare le briciole di pane, si rinvia al capitolo riguardan- ● ● te la pulizia (v. capitolo “Pulizia e manutenzione” a pag. 53). PERICOLO per bambini L’imballaggio non è...
  • Página 51 Accertatevi che il cavo di collegamento non venga incastrato o schiac- ● ● ciato. Per prevenire situazioni di pericolo, non apportate modiche all’articolo. ● ● Fate eseguire i lavori di riparazione soltanto in un’officina specializzata ovvero al Service Center. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e mai il cavo ●...
  • Página 52: Spiegazioni Relative Alle Istruzioni

    04. SPIEGAZIONI RELATIVE ALLE ISTRUZIONI Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in ● ● funzione l’apparecchio per la prima volta e rispettare soprattutto le istruzioni per la sicurezza! Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni. ●...
  • Página 53: Messa In Servizio

    06. MESSA IN SERVIZIO FIGG. B–G Inserire le fette di toast Inserite una fetta di toast cruda in ciascuno dei due vani di cottura (B). ● ● Assicuratevi che le fette siano centrate in modo da non restare incastrate nei rispettivi vani. Spingete in giù...
  • Página 54: Funzioni

    07. FUNZIONI FIGG. H–I Riscaldare È possibile riscaldare le fette che sono già diventate fredde o non sono state subito asportate dal tostapane. Inserite nuovamente le fette e spingete in giù il tasto di abbassamento ● ● finché non ingrana. Impostate quindi, usando il regolatore v ...
  • Página 55: Dritte

    09. DRITTE Se cuocete soltanto una fetta, la doratura diventerà nel complesso più scura ● ● rispetto a due fette allo stesso livello di doratura. Affinché anche i panini alquanto raffermi possano riuscire meglio, inumidite- ● ● li un po’ prima di scaldarli. Per il pane meno umido e per fette piccole e sottili, si dovrà...
  • Página 56: Conformità

    Classe di protezione / classe I Potenza 860 W CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del prodotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all’apparec- chio e agli accessori. 13. SMALTIMENTO Il simbolo a lato indica che, nell’Unione Europea, il prodotto deve essere conferito alla raccolta differenziata.
  • Página 57: Garanzia E Assistenza Tecnica

    Questa garanzia vale nella Repubblica Federale Tedesca e nei paesi europei nei quali questo prodotto di CARRERA (autorizzato da noi) viene venduto. La lista dei paesi con i da noi autorizzati partner di servizio e dei loro dati di conttato si trovano sul nostro sito web: www.carrera.de/service.
  • Página 58 Gracias. Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra de nuestra tostadora. Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento.
  • Página 59 ÍNDICE 01. Componentes del aparato 02. Contenido del suministro 03. Indicaciones de seguridad 04. Sobre este manual de utilización 05. Primera puesta en marcha 06. Puesta en marcha 07. Funciones 08. Componente para bocadillos 09. Recomendaciones 10. Limpieza y mantenimiento 11.
  • Página 60: Componentes Del Aparato

    01. COMPONENTES DEL APARATO Parte integrada para colocar pan Símbolo del grado de tostado (calentar) Indicación del grado de tostado 1 a 9 ❄ Tecla ●(descongelar) Tecla para la configuración del grado de tostado v    w Tecla PARADA Tecla de bajada / nivel de subida del pan Enrollado de cable Cajón para migas Interruptor giratorio para la parte de colocación de pan...
  • Página 61: Indicaciones De Seguridad

    03. INDICACIONES DE SEGURIDAD Utilización correcta Utilizar la tostadora solamente para tostar pan no tratado (hojaldre no relleno). Este aparato ha sido diseñado para utilización doméstica y para aplicaciones similares: – en cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; –...
  • Página 62 Este aparato no está previsto para ser utilizado con un tem- ● ● porizador o un sistema a distancia separado. Para eliminar las migas del pan, véase el capítulo referente ● ● a la limpieza (véase el capítulo „Limpieza“ en la página 65). PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete.
  • Página 63 Asegurar que el conducto de conexión no quede atrapado o pinchado. ● ● Para evitar problemas, nunca llevar a cabo modificaciones en el artículo. ● ● Reparaciones solamente a través de un taller especializado o en el centro de servicio. Para quitar el enchufe de la caja, tirar siempre en el enchufe, nunca en ●...
  • Página 64: Sobre Este Manual De Utilización

    04. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de ● ● instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguri- dad. El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instruccio- ●...
  • Página 65: Puesta En Marcha

    06. PUESTA EN MARCHA DIBUJOS B–G Insertar pan Insertar una rebanada de pan sin tostar en cada compartimento (B). Asegu- ● ● rarse que las rebanadas no queden atrapadas. Apretar la tecla de bajad hacia abajo hasta que encaje (C). El aparato está ●...
  • Página 66: Funciones

    07. FUNCIONES DIBUJOS H–I Calentar Se puede volver a calentar pan de tostar ya enfriado o pan de tostar que no se puede quitar inmediatamente. Colocar el pan y empujar la tecla de bajada hacia abajo hasta que encaje. ● ●...
  • Página 67: Recomendaciones

    Para conseguir un mejor resultado, recomendamos dar la vuelta a los bocadi- llos y repetir el tostado. Empujar el componente para bocadillos con el interruptor giratorio ● ● otra vez hacia dentro (M). 09. RECOMENDACIONES Al tostar solamente una rebanada de pan, el resultado, con el mismo ajuste ●...
  • Página 68: Conformidad

    Clase de aislamiento / clase I Potencia 860 W CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el producto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el aparato como en los accesorios. 13. ELIMINACIÓN El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en...
  • Página 69: Garantía Y Servicio Técnico

    Esta garantía es válida en la República Federal de Alemania, así como en los países europeos en los que hayamos autorizado la venta de este producto CARRERA. Encontrará una lista de países de nuestros socios de reparación autorizados y sus datos de contacto en nuestra página de servicio www.carrera.de/service.
  • Página 70 68 ES...
  • Página 72 70 ES...

Este manual también es adecuado para:

16431011

Tabla de contenido