Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Smartfind S20 SRS
AIS Survivor Recovery System
USER MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mcmurdo Smartfind S20 SRS

  • Página 1 Smartfind S20 SRS AIS Survivor Recovery System USER MANUAL...
  • Página 3 This manual is applicable to the Smartfind S20 SRS AIS MOBs.   To arm Armer Armar   To turn on Activer Activar Fold the antenna back HOLD Fit the arming tab back Repliez l’antenne MAINTENEZ Remettre la languette en...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..................1 SAFETY NOTICES ..................1 LIFEJACKET ATTACHMENT ................ 2 CAUTIONS ....................3 SELF TEST ....................4 SPECIFICATION ..................5 END OF LIFE STATEMENT ................. 6 TRANSPORTATION ..................6 EU DECLARATION OF CONFORMITY ............6 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ..................
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ....................19 SICHERHEITSHINWEISE ................19 BEFESTIGUNG AN DER SCHWIMMEWESTE ..........20 SICHERHEITSHINWEISE ................21 SELBSTTEST .................... 22 TECHNISCHE DATEN ................23 ENTSORGUNG ..................24 TRANSPORT .................... 24 EU - KONFORMITATSERKLARUNG ............24 DISCLAIMER ..................... 25 LIMITATION DE RESPONSABILITE ..............25 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD..............
  • Página 6: Introduction

    1 INTRODUCTION The Smartfind S20 SRS is a personal portable AIS device. Lightweight and compact, it is designed to be carried by all crew members and should be mounted on a lifejacket. When triggered, the S20 SRS transmits GPS position information to all AIS-equipped vessels and stations within range to assist fast recovery in distress situations.
  • Página 7: Lifejacket Attachment

    3 LIFEJACKET ATTACHMENT The S20 can be attached to the lifejacket using either the webbing clip or oral tube attachment. FITTING ORAL TUBE CLIP...
  • Página 8: Cautions

    4 CAUTIONS ACTIVATE ONLY IN AN EMERGENCY This product is designed for use with an AIS receiver and is not a substitute for a • PLB or EPIRB. This beacon is intended for use within the maritime environment where permitted •...
  • Página 9: Self Test

    5 SELF TEST Quick system check and battery life test: LONG TEST Full system check including GPS activation and live test message transmission. Requires a clear view of the sky. • Ensure GPS Zone on unit is not • obstructed. Perform away from busy sea areas •...
  • Página 10: Specification

    6 SPECIFICATION Standards ........ EN 303098, EN 301489-1, EN 301489-19, EN 303413, ................... RTCM11901-1, AS 4869.4 Sealing depth ..............Immersion to 5 m (16.4 ft) Operating temperature ..........-20 to + 55 °C (-4 to + 131 °F) Storage temperature ............ -30 to +70 °C (-22 to+ 158 °F) Battery type ................
  • Página 11: End Of Life Statement

    7 END OF LIFE STATEMENT At the end of its life, the product must be disposed of according to local laws and regulations and it must be disposed of separately from household waste. The battery should also be removed to prevent false alerts. Do not incinerate, but take it to a recycling facility.
  • Página 12: Introduction

    1. INTRODUCTION Le SRS Smartfind S20 est une balise personnelle AIS. Légère et compacte, ce système est conçu pour être porté par tous les membres d'équipage et doit être fixe sur un gilet de sauvetage. Une fois déclenchée, la balise S20 émet les données de localisation GPS à tous les navires équipés AIS et aux stations terrestres a proximité...
  • Página 13: Fixation Sur Le Gilet De Sauvetage

    3. FIXATION SUR LE GILET DE SAUVETAGE La S20 peut être fixée à un gilet de sauvetage via le clip de fixation sur sangle ou le clip d'embout buccal. FIXATION DU CLIP D’EMBOUT BUCCAL...
  • Página 14: Attention

    4. ATTENTION ACTIVER LA BALISE EN CAS D’URGENCE UNIQUEMENT Cette balise est conçue pour être utilisée en environnement marin, conformément • aux dispositions administratives de chaque pays. Lorsqu'elle est activée, elle émet un message d'alerte numérique vers tout bateau ou station terrestre à portée d'émission radio, équipée d'un récepteur AIS.
  • Página 15: Auto-Diagnostic

    5. AUTO-DIAGNOSTIC Test rapide du système et de la batterie : TEST LONG Test complet y compris de l’activation du GPS et de l’émission en temps réel d'un message test. Nécessite une vue dégagée du ciel • Assurez-vous que la zone GPS ne soit •...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Normes ........EN 303098, EN 301489-1, EN 301489-19, EN 303413, ................... RTCM11901-1, AS 4869.4 Etanchéité ................Immersion à 5 m (16.4 ft) Température de fonctionnement ........-20 à + 55 °C (-4 à + 131 °F) Température de stockage ..........-30 à +70 °C (-22 à+ 158 °F) Type de batterie ................
  • Página 17: Conditions De Mise Au Rebut

    7. CONDITIONS DE MISE AU REBUT En fin de vie ce produit doit être mis au rebut conformément aux dispositions légales et règlementaires locales et dans tous les cas, séparément des ordures ménagères. La batterie doit être enlevée de la balise pour éviter les fausses alertes.
  • Página 18: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN El Smartfind S20 SRS es un dispositivo AIS personal. Ligero y compacto, Está diseñada para que la lleven todos los tripulantes y se debe montar en el chaleco salvavidas. Una vez activado, el S20 SRS transmite los datos de la localizaci6n GPS a todos los buques y las estaciones equipadas de AIS en el área para apoyar el rescate en...
  • Página 19: Sujecion Del Chaleco Salvavidas

    3. SUJECION DEL CHALECO SALVAVIDAS La S20 se puede sujetar al chaleco salvavidas mediante la hebilla del arnés o mediante la fijación del tubo de inflado. COLOCACION DEL CLIP PARA EL TUBO DE INFLADO...
  • Página 20: Precauciones

    4. PRECAUCIONES ACTIVAR SOLAMENTE EN CASO DE EMERGENCIA Este producto esta diseñado para utilizarlo con un receptor AIS y no puede sustituir • a una radiobaliza PLB a EPIRB. Esta baliza ha sido concebida para un uso en el entorno marítimo dónde las •...
  • Página 21: Autocomprobación

    5. AUTOCOMPROBACIÓN Verifique rápidamente el sistema y la vida de la batería: PRUEBA COMPLETA Verifique completamente el sistema, incluido la activación del GPS y la transmisión en directo de un mensaje de prueba. Se exige una clara vista del cielo. •...
  • Página 22: Especificaciones

    6. ESPECIFICACIONES Normas ........EN 303098, EN 301489-1, EN 301489-19, EN 303413, ................... RTCM11901-1, AS 4869.4 Estanqueidad de inmersión ............hasta 5 m (16.4 ft) Temperatura de funcionamiento ....... -20 hasta + 55 °C (-4 hasta + 131 °F) Temperatura de almacenamiento ..... -30 hasta +70 °C (-22 hasta + 158 °F) Tipo de la batería .................
  • Página 23: Declaración De Caducidad

    7. DECLARACIÓN DE CADUCIDAD En el momento de su caducidad, el producto se debe desechar de conformidad con las leyes y reglamentos locales; no se debe desechar con la basura doméstica. Se debe extraer la batería para prevenir falsas alarmas. No incinerar;...
  • Página 24: Vorwort

    1. VORWORT Das Smartfind S20 SRS (Survivor Recovery System) ist ein persönliches AIS-Gerat. Es ist so leicht und kompakt, das Gerat wurde so entwickelt, dass jedes Crewmitglied es an der Schwimmweste befestigt mit sich führen kann. Nach Aktivierung Übermittelt das S20 SRS GPS-Positionsinformationen an alle Schiffe und Stationen in Reichweite, sodass diese im Seenotfall sofort Rettungsmaßnahmen...
  • Página 25: Befestigung An Der Schwimmeweste

    3. BEFESTIGUNG AN DER SCHWIMMEWESTE Das S20 kann entweder mit dem Gurtclip oder mit dem Clip für den Aufblasschlauch an der Schwimmweste befestigt werden. ANBRINGEN DES HALTECLIPS AM AUFBLASSCHLAUCH...
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE NUR IN EINER NOTFALLSITUATION AKTIVIEREN Dieser Notsender ist für den Gebrauch im maritimen Bereich bestimmt, soweit dies • durch nationale Behörden zugelassen ist. Wenn er aktiviert ist, übermittelt er innerhalb seiner Reichweite eine digitale Alarmmeldung an alle Schiffe und Landstationen, einem AIS-Empfangsgerat...
  • Página 27: Selbsttest

    5. SELBSTTEST Schnelle Systemüberprüfund und Batteriestest: AUSFÜHRLICHER TEST Vollständige Systemüberprüfung einschließlich GPS-Aktivierung Live- Übermittlung einer Testmeldung. Nur bei freier Sicht zum Himmel • möglich. Das Feld "GPS Zone" des Gerätes darf • nicht verdeckt sein. Sollte nicht viel befahrenen • Seegebieten durchgeführt werden, da die Testübermittlung andere AIS-Nutzer verwirren kann.
  • Página 28: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN Erfüllte Normen ...... EN 303098, EN 301489-1, EN 301489-19, EN 303413, ................... RTCM11901-1, AS 4869.4 Wasserdicht ................bis 5 m Tiefe (16.4 ft) Einsatztemperatur ..........-20 °C bis + 55 °C (-4 °F bis + 131 °F) Lagerungstemperatur ........
  • Página 29: Entsorgung

    7. ENTSORGUNG Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden kann, muss es • entsprechend den jeweils geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden. Da es eine Batterie enthält, darf es nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Nicht verbrennen, sondern zum Recyceln bringen. •...
  • Página 30: Disclaimer

    Disclaimer The information and illustrations contained in this publication are to the best of our knowledge correct at the time of going to print. We reserve the right to change specifications, equipment, installation and maintenance instructions without notice as part of our policy of continuous product development and improvement.
  • Página 32 Orolia Ltd Silver Point Airport Service Road Portsmouth PO3 5PB United Kingdom Phone: +44 (0)23 9262 3900 Fax: +44 (0)23 9262 3998 Email: service@mcmurdogroup.com Website: www.mcmurdogroup.com 98-112-002 Issue 2 EN – FR -ES - DE...

Tabla de contenido