Página 1
Lifedomus Box domotique Home Automation Box...
Página 2
Cisco Systems Inc. Afin d’optimiser les performances de communication radio de vos produits X3D, veillez à éloigner le serveur Lifedomus de quelques dizaines de centimètres de votre boîtier ADSL qui émet du WIFI. En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos...
Página 5
Branchez sur une prise de courant. Appuyez sur la touche Nous vous recommandons d’éloigner le serveur Lifedomus de tout matériel susceptible d’émettre ou de recevoir un signal radio. NB : pour éteindre le serveur, appuyez une fois sur le bouton et attendre que le voyant s’éteigne avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Página 6
Activation Avant la mise en service du serveur Lifedomus, vous devez procéder à l’activation de votre appareil (vous pouvez anticiper cette opération dont le délai maximum est de 24 heures). Demandez l’activation du serveur Lifedomus • Téléchargez le fichier PDF d’activation sur la page du serveur Lifedomus disponible sur le site DELTA DORE.
Página 7
Caractéristiques INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A OUTPUT : 19V 3,42 A -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 8
Inc. IOS™ is a registered trademark of Cisco Systems Inc. In order to optimize the wireless communication performances of your X3D products, ensure Lifedomus server is a few dozen centimetres from your ADSL unit, which emits WIFI signals. Due to the changes in standards and hardware, the specifications laid down in the text and...
Página 11
Connect the X3D USB key. Connect to a power outlet. Press the key We recommend that you keep Lifedomus server away from any equipment which could potentially transmit or receive a radio signal. Note: to switch off the server, press once and wait for the indicator light to go out before disconnecting the power lead.
Página 12
Activation Before starting up Lifedomus server, you must activate your unit (you can anticipate this operation within a maximum time frame of 48 hours). Requesting Lifedomus server activation • Download the activation PDF file from the Lifedomus server page available on the DELTA DORE website.
Página 13
Characteristics INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A OUTPUT : 19V 3,42 A -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 14
Android™ und Google Play sind eingetragene Markenzeichen von Google Inc. IOS™ ist ein eingetragenes Markenzeichen von Cisco Systems Inc. Bitte achten Sie darauf, den Lifedomus etwa 10 cm von Ihrer ADSL-Box mit WLAN-Verbindung zu entfernen, um die Funkverbindung zu optimieren. Aufgrund möglicher Weiterentwicklungen von Normen und Produkten sind die in der vorliegenden Dokumentation aufgeführten Angaben und Abbildungen nur bei entspre-...
Página 17
USB-Port. Stecken Sie das Stromkabel des Netzgerätes in eine Steckdose. Drücken Sie die Taste Wir empfehlen es Ihnen, den Lifedomus von allen Geräten fernzuhalten, die Funksignale senden oder empfangen könnten. Anmerkung: drücken Sie einmal auf die Taste bis die Kontrollleuchte erlischt,...
Página 18
Aktivierung Vor der Inbetriebnahme des Lifedomus müssen Sie Ihr Gerät aktivieren. Dieser Schritt darf maximal 48 Stunden zuvor durchgeführt werden. So aktivieren Sie den Lifedomus • Laden Sie die PDF-Datei für die Aktivierung über die Seite Lifedomus der DELTA DORE-Website herunter.
Página 19
Eigenschaften INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A 3,42 A OUTPUT : 19V -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 20
Para poner en servicio Lifedomus se necesita un ordenador PC o MAC. Previamente debe activar el producto enviando el formulario de activación que se encuentra en la página de Lifedomus del sitio web de DELTA DORE y realizar el primer arranque con una conexión a internet activa.
Conecte la unidad USB X3D. Conecte a una toma de corriente. Pulse la tecla Le recomendamos alejar Lifedomus de cualquier equipo susceptible de emitir o recibir una señal radio. N. B.: para apagar el servidor, pulse una vez el botón y espere a que el testigo luminoso se apague antes de desconectar el cable de alimentación.
Página 24
Activación Antes de la puesta en servicio de Lifedomus, debe activar su dispositivo (puede anticipar esta operación cuyo plazo máximo es de 48 horas). Solicite la activación de Lifedomus • Descargue el archivo PDF de activación en la página de Lifedomus disponible en la web de Delta Dore, www.deltadore.com.
Características INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A 3,42 A OUTPUT : 19V -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 26
Cisco Systems Inc. Al fine di ottimizzare le prestazioni di comunicazione radio dei vostri prodotti X3D, il Lifedomus deve essere collocato a una distanza di alcune decine di centimetri dal vostro modem ADSL che emette il segnale WIFI.
Página 28
Contenuto 1 - Server 2 - Chiave USB X3D 3 - Piastra di fissaggio 4 - Viti 5 - Adattatore di alimentazione di rete 6 - Guida di installazione...
Página 29
Collegate la chiave USB X3D. Collegate a una presa di corrente. Premete il tasto Vi consigliamo di allontanare il Lifedomus da ogni apparecchiatura che possa emettere o ricevere un segnale radio. NB: per spegnere il server, premete una volta il tasto e attendete che la spia luminosa si spenga prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Página 30
Attivazione Prima della messa in servizio del Lifedomus, dovete procedere all’attivazione del vostro apparecchio (potete anticipare questa operazione il cui limite di tempo massimo è di 48 ore). Chiedete l’attivazione del Lifedomus • Scaricate il file PDF di attivazione sulla pagina del Lifedomus disponibile sul sito DELTA DORE.
Caratteristiche INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A 3,42 A OUTPUT : 19V -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 32
O seu Lifedomus requer a utilização de um computador de tipo PC ou Mac para a entrada em funcionamento. Previamente, deve activar obrigatoriamente o produto utilizando o formulário de activação disponível na página do Lifedomus no sítio Web da DELTA DORE e realizar o primeiro arranque com uma ligação à Internet activa.
Insira a chave USB X3D. Ligue a uma tomada eléctrica. Prima o botão Recomendamos que afaste o Lifedomus de qualquer material susceptível de emitir ou receber um sinal de rádio. NOTA: para desligar o servidor, prima uma vez o botão e aguarde que o indicador luminoso se apague antes de desligar o cabo de alimentação.
Página 36
Instalação Antes da entrada em serviço do Lifedomus, deve proceder à activação do seu aparelho (pode antecipar esta operação, cujo prazo máximo é de 48 horas). Solicitar a activação do Lifedomus • Transfira o ficheiro PDF de activação na página do Lifedomus disponível no sítio Web da DELTA DORE...
Página 37
Características INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A 3,42 A OUTPUT : 19V -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 38
Google Inc. IOS™ jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Cisco Systems Inc. Aby zoptymalizować wydajność komunikacji radiowej urządzeń X3D, należy pamiętać o oddaleniu serwera Lifedomus o kilkadziesiąt centymetrów od modemu ADSL z funkcją WiFi. Z uwagi na możliwe zmiany norm i sprzętu, parametry podane w tekście lub na obrazach zawartych w niniejszym dokumencie są...
Podłącz pamięć USB X3D. Podłącz zestaw do gniazda elektrycznego. Naciśnij przycisk Zaleca się oddalenie serwera Lifedomus od wszelkich urządzeń, które mogą emitować lub odbierać sygnał radiowy. Uwaga: aby wyłączyć serwer, naciśnij raz przycisk i poczekaj, aż wyłączy się lampka...
Włączanie Przed uruchomieniem serwera Lifedomus należy wykonać jego aktywację (operację tę należy zaplanować z wyprzedzeniem, ponieważ jej maksymalny czas trwania wynosi 48 godzin). Prośba o aktywację serwera Lifedomus • Pobierz plik aktywacji w formacie PDF ze strony serwera Lifedomus, dostępnej w witrynie DELTA DORE.
Charakterystyki INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A OUTPUT : 19V 3,42 A -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 44
Uw Lifedomus vereist het gebruik van een PC of MAC-computer voor de inbedrijfstelling. U moet het product voordien activeren door gebruik van het formulier op de Lifedomus-pagina van de DELTA DORE-website en de eerste activering met een actieve internetverbinding uitvoeren.
Sluit de X3D USB-stick aan. Sluit aan op een stopcontact. Druk op de toets We raden aan om de Lifedomus uit de buurt te houden van materiaal dat het sturen of ontvangen van een radiosignaal zou kunnen verstoren. Opmerking: om de server uit te schakelen, drukt u eenmaal op de knop en wacht tot het lampje dooft voordat u het netsnoer verwijdert.
Página 48
Voor meer informatie, of om functionaliteit aan uw apparaat toe te voegen (protocollen, producten, diensten ...) neem contact op met het callcenter van DELTA DORE voor professionals op het nummer: +44 ( 0 )207 660 2919 Ga naar de beheerpagina van uw domoticaserver: https://<IP BOX_adres>:8443...
Página 49
Kenmerken INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A OUTPUT : 19V 3,42 A -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 50
For å ta i bruk din Lifedomus trenger du en datamaskin av typen PC eller MAC. Det første du må gjøre er å aktivere produktet ved hjelp av aktiveringsformularet som du finner på siden forbeholdt Lifedomus på nettstedet DELTA DORE, og deretter foreta første oppstart med internett tilkoblet.
Página 52
Innhold 1 - Server 2 - USB X3D-nøkkel 3 - Festeplate 4 - Skruer 5 - Adapter for strømnettet 6 - Bruksanvisning...
Página 53
Koble til USB X3D-nøkkelen. Koble det hele til strømnettet. Trykk på tasten Vi anbefaler at du holder Lifedomus plassert unna apparater som risikerer å sende ut eller motta radiosignaler. NB: for å skru av serveren, trykk en gang på knappen og vent til lampen slukker før du kobler fra strømforsyningsledningen.
Página 54
Aktivering Før Lifedomus tas i bruk skal apparatet aktiveres (denne operasjonen kan foregripes maksimalt 48 time). Be om aktivering av Lifedomus • Last ned PDF-filen for aktivering Lifedomus-siden på DELTA DOREs nettsted. • Fyll ut alle de feltene det bes om. Du må for eksempel spesielt oppgi serienummer for din Lifedomus (Dette finner du under boksen for apparatet eller på...
Spesifikasjoner INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A 3,42 A OUTPUT : 19V -20°C / +70°C -10°C / +40°C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 56
Lifedomus:n käyttöönottoon tarvitaan PC- tai MAC-tietokone. Ensiksi täytyy aktivoida tuote käyttämällä DELTA DORE -internetsivuston Lifedomus -sivulla olevaa aktivointikaavaketta ja suorittaa ensimmäinen käynnistys käytössä olevan internet-yhteyden välityksellä. Tuotteenne yhteyden laatuun voivat vaikuttaa sen käyttämän IP-arkkitehtuurin erilaiset muutokset. Tällaisia muutoksia voivat olla (luettelo ei ole rajoittava) laitteiston vaihdos, ohjelmistopäivitys tai parametrointi, joita tehdään oman...
Página 59
Liitä verkkokaapeli palvelimen verkkoliitäntään (takasivulla) ja toinen pää tietoverkkoosi. Liitä X3D-USB-tikku. Liitä järjestelmä pistorasiaan. Paina painiketta Suosittelemme, että Lifedomus pidetään etäällä muista laitteista, jotka lähettävät tai vastaanottavat radiosignaaleja. HUOM: palvein sammutetaan painamalla kerran -painiketta. Odota merkkivalon sammumista ennen sähköjohdon irrottamista.
Página 60
• Lähetä täytetty PDF-tiedosto ilmoitettuun G6PY12345678 activation@deltadore.com osoitteeseen: Jos haluat lisätietoja tai lisätä toimintoja laitteeseesi (protokollia, tuotteita, palveluja ym.) ota yhteyttä DELTA DORE n ammattilaisille tarkoitettuun puhelinpalveluun numerossa +44 ( 0 )207 660 2919 Tervetuloa taloautomaatiopalvelimen hallintasivulle: https://<IP-verkko-osoite>:8443 (<IP-verkko-osoite> on taloautomaatiosi IP-verkko-osoite).
Página 61
Ominaisuudet INPUT 100-240V~ 50-60 Hz 1,5A OUTPUT : 19V 3,42 A -20...+70 °C -10...+40 °C IP 30 110 x 114 x 50 mm...
Página 64
www.deltadore.com Compatible Mac & PC...