Página 1
V 3 1 0 3 8 NOTICE D'INSTALLATION POUR MANUALE D'INSTALLAZIONE PER P P I I S S C C I I N N E E R R O O T T O O N N D D E E D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / A A T T R R I I U U M M P P I I S S C C I I N N E E S S D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / A A T T R R I I U U M M R R O O N N D D E E S S INSTRUCTION MANUAL FOR R R O O U U N N D D MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA P P I I S S C C I I N N A A S S...
Página 2
NOTICE D’INSTALLATION INSTRUCTION MANUAL POUR PISCINES RONDES EN ACIER FOR ROUND STEEL POOLS Cher client, Dear Customer, Toutes nos félicitations! Vous avez fait l’acquisition d’une piscine Congratulations! You are now the owner of a high-quality swimming de qualité qui vous aidera à profiter des plaisirs de l’été. Cette pool that will allow you to make the most of your summer.
Página 3
BAUANWEISUNG FÜR RUNDE SCHWIMMBECKEN GUIA PARA LA INSTALACION AUS STAHL DE PISCINAS CIRCULARES DE ACERO Sehr geehrter Kunde! Estimado cliente: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines ¡Enhorabuena! Ha adquirido una piscina de calidad que le Qualitätsschwimmbeckens! Nun können Sie den Sommer so richtig ayudará...
Página 4
MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO PER PISCINE ROTONDE IN ACCIAIO PARA PISCINAS REDONDAS DE AÇO Prezado cliente, Caro cliente, Muitos parabéns! Comprou uma piscina de qualidade que o vai Congratulazioni! Ha fatto l’acquisto di una piscina di qualità, che le ajudar a aproveitar ao máximo das alegrias do Verão.
Página 5
HANDLEIDING VOOR RONDE O P I S I N S TA L A C J I B A S E N Ó W OKRÑG¸YCH STALEN ZWEMBADEN Z E S TA L I Geachte klant, Szanowni Paƒstwo! Van harte gefeliciteerd! U heeft een kwaliteitszwembad Gratulujemy nabycia wysokiej jakoÊci basenu, który b´dzie aangeschaft waarmee u een zomer vol plezier tegemoet kunt zien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ En tant que propriétaire de piscine, vous jouez un rôle primordial en matière de sécurité. Assurez-vous que ces consignes sont respectées par tous les baigneurs. Comme vous devez montrer l'exemple à votre famille et à vos invités, faites preuve de bon sens, et demandez aux autres d'en faire autant.
Página 7
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER MISE EN GARDE DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. PAS DE BOUSCULADES • Interdisez les jeux violents dans la piscine et autour de celle-ci. PRODUITS CHIMIQUES • Que ce soit sous forme de poudre, de tablettes ou de bâtonnets, ne mettez pas directement le chlore dans l'écumoire, et ne procédez pas à...
SAFETY INSTRUCTIONS As the owner, you have the most important role in reminding users of pool safety. You must set a safety example for your family and guests. Use common sense around your pool and demand that others use common sense. FAILURE TO HEED THESE WARNINGS CAN RESULT IN PERMANENT INJURY,PARALYSIS FROM WARNING A BROKEN NECK, ELECTROCUTION OR DROWNING.
Página 9
FAILURE TO HEED THESE WARNINGS CAN RESULT IN SERIOUS INJURY CAUTION OR PROPERTY DAMAGE. NO HORSEPLAY • Never allow horseplay in or around the pool. POOL CHEMICALS • Do not place chlorine, chlorine tablets or sticks directly into the skimmer, or winterize your pool with liquid chlorine. Damage to the skimmer, pool liner and filter will result.
SICHERHEITSHINWEISE Als Besitzer des Schwimmbeckens ist es vor allem Ihre Verantwortung, alle Beckenbenutzer an die Sicherheitsregeln zu erinnern. Sie sollten ein Beispiel in Sachen Sicherheit für Ihre Familie und Gäste abgeben. Benutzen Sie gesunden Menschenverstand rund um das Schwimmbecken und verlangen Sie das gleiche von den anderen. DAS NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE KANN ZU DAUERHAFTEN VERLETZUNGEN, ACHTUNG QUERSCHNITTSLÄHMUNG DURCH GENICKBRUCH, TOD DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG...
Página 11
DAS NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN VORSICHT ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. KEINE GEFÄHRLICHEN SPIELE • Niemals wilde Spiele im oder um das Schwimmbecken herum erlauben. SCHWIMMBECKENCHEMIKALIEN • Chlor, Chlortabletten oder –stäbe nicht direkt in den Schmutzfänger geben, oder das Becken mit flüssigem Chlor winterfest machen. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise macht die Garantien für alle Beckenteilstücke nichtig.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Como propietario de la piscina desempeña usted el papel más importante a la hora de recordar a los usuarios de la piscina las medidas de seguridad. Debe explicar las medidas de seguridad a su familia e invitados. Utilice el sentido común con respecto a la piscina y pida a los demás que hagan lo mismo.
SI NO SE PRESTA ATENCIÓN A ESTAS ADVERTENCIAS, PODRÍAN PRODUCIRSE PRECAUCIÓN LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES. PROHIBIDOS LOS JUEGOS • No permita juegos de niños en la piscina o alrededor de ella. PRODUCTOS QUÍMICOS PARA LA PISCINA • No coloque cloro, pastillas o bastones de cloro directamente en la espumadera ni acondicione la piscina para el invierno con cloro líquido.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Como proprietário de piscina, você é obrigado a assumir responsabilidades relativamente às medidas de segurança. Verifique se estas instruções de segurança são rigorosamente respeitadas por todos os banhistas. Como proprietário, cabe-lhe a si o papel de dar o exemplo, não só em relação aos seus familiares como também para com os seus convidados, utilizando o bom senso e solicitando também a colaboração dos outros.
Página 15
O NÃO RESPEITO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÃO CAUSAR FERIMENTOS PRECAUÇÕES GRAVES OU PERCAS MATERIAIS PROIBIDO DAR EMPURRÕES Proíba as brincadeiras violentas dentro ou fora da piscina. PRODUTOS QUÍMICOS • Pouco importa se os produtos químicos são em pó, em cubos ou em formato de pauzinho, nunca meta o cloro directamente dentro do captador de detritos e não comece a preparar a sua piscina para o Inverno utilizando o cloro líquido.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Come proprietario della piscina, spetta a lei il ruolo fondamentale di fornire le istruzioni di sicurezza ai bagnanti. Lei serve d’esempio sia per la famiglia che per gli ospiti, pertanto basta dimostrare buon senso quando viene usata la piscina e chiedere agli altri di fare altrettanto.
Página 17
LA MANCATA OSSERVANZA DI TALI PRESCRIZIONI POTREBBE ATTENZIONE CAUSARE FERITE GRAVI O DANNI MATERIALI. È VIETATO DARSI SPINTONI • Proibite i giochi violenti intorno alla piscina o dentro l’acqua. PRODOTTI CHIMICI • Non mettete il cloro direttamente nello skimmer, né sotto forma di polvere, di pasticche o di bastoncini, e non usate del cloro liquido per preparare la piscina all’arrivo dell’inverno.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als eigenaar van uw zwembad bent u de aangewezen persoon om gebruikers erop te wijzen hoe de veiligheid het beste kan worden gewaarborgd. Het is aan u het goede voorbeeld te geven aan uw gezin en aan uw gasten. Gebruik uw gezond verstand in en rond het zwembad en verlang hetzelfde van uw gasten.
Página 19
HET IN DE WIND SLAAN VAN DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LET HOP LETSEL EN MATERIËLE SCHADE. NIET RAVOTTEN • Sta in geen geval toe dat in of rond het zwembad geravot wordt. CHEMISCHE PRODUCTEN • Chloor, chloortabletten of –staven mogen niet direct in de skimmer worden geplaatst. Gebruik geen vloeibaar chloor om uw zwembad op de winter voor te bereiden.
Página 20
INSTRUKCJA BEZPIECZNEJ OBS¸UGI Jako w aÊciciele basenu, spe niajà Paƒstwo bardzo wa˝nà rol´, przypominajàc u˝ytkownikom jak bezpiecznie korzystaç z basenu. Muszà Paƒstwo dawaç przyk ad rodzinie i goÊciom. Odrobina zdrowego rozsàdku jest niezb´dna przy korzystaniu z basenu – dotyczy to zarówno Paƒstwa jak i innych. ZBAGATELIZOWANIE TYCH OSTRZE˚E¡...
Página 21
NIEZASTOSOWANIE SI¢ DO NINIEJSZYCH OSTRZE˚E¡ MO˚E SPOWODOWAå POWA˚NE U WA G A USZKODZENIE CIA¸A LUB STRATY MATERIALNE. NIE NOÂ DZIECI NA BARANA • Nie noÊ dzieci na barana w basenie lub w jego pobli˝u. ÂRODKI CHEMICZNE • Nie umieszczaj chlorku, chlorkowych tabletek and pa eczek bezpoÊrednio w odp ywie, ani nie zabezpieczaj basenu na zim´ ciek ym chlorkiem.
Página 22
Vous trouverez dans ces pages tous les You will find in the following pages all the renseignements nécessaires concernant information needed to install a pool. l'installation d'une piscine. The illustration below explains how to interpret Voici comment interpréter l'information qui vous the data.
Página 23
Sie finden auf diesen Seiten alle Informationen, die Nestas páginas encontrará todas as informações zum Aufbau eines Schwimmbeckens nötig sind. necessárias para a instalação de uma piscina. Die nachstehende Abbildung erklärt, wie die Eis como interpretar a informação que lhe será Angaben zu verstehen sind.
Página 24
Le seguenti pagine presentano tutte le Usted encontrará en estas páginas todas las informazioni necessarie per installare una piscina. informaciones necesarias concernientes a la Ecco come interpretare le informazioni fornite. instalación de la piscina. El ejemplo a continuación le indicará cómo interpretar la información Importante: Le illustrazioni non corrispondono contenida en esta guía.
Página 25
Op de volgende pagina’s vindt u alle informatie Wszelkie informacje niezb´dne do zmontowania die u nodig heeft voor de installatie van uw basenu znajdujà si´ w niniejszej instrukcji. zwembad. Poni˝szy rysunek pokazuje jak nale˝y Het overzicht hieronder geeft aan hoe de interpretowaç...
Página 27
TABLEAU DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS TABEL MET ONDERDELEN PARTS LIST LISTA DEI PEZZI WYKAZ CZ¢ÂCI BAUTEILEAUFSTELLUNG LISTA DAS PEÇAS Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal IloÊç Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 3,66 m...
Página 28
Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal IloÊç Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Bauteil Onderdeel Rif. Name Naam 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m S y m b o l C z ´...
Página 29
VUE EN EXPLOSION AMPLIACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS DE L’ENSEMBLE DES COMPOSANTS PIEZAS UITVERGROOT BEELD VAN DE ENLARGED VIEW OF COMPONENTS INGRANDIMENTO DELL’INSIEME DEI ONDERDELEN COMPONENTI VERGRÖSSERTE BAUTEILEANSICHT RZUT ROZWINI¢TY ELEMENTÓW (non utilisé pour le modèle Discovery) (not used with the Discovery model) (nicht für das Discovery-Modell) (no se emplea en el modelo Discovery)
Página 30
Au moment de choisir l’emplacement de When you choose the appropriate site for Vor der Standortwahl feststellen, welche votre piscine, assurez-vous que la distance your pool, make sure you allow for the E n t f e rnung zwischen Becken und entre la piscine et la clôture respecte les distance between the pool and property Gartenzaun gesetzlich vorgeschrieben ist.
Página 31
Choisissez un emplacement où le sol est Choose a site where the ground is firm, Bestimmen Sie anschließend den stable, au niveau et bien drainé. Déterm i n e z level and well drained. Determine the Mittelpunkt des Beckenstandortes und ensuite le point central de l’emplacement centre point of your pool, and insert a stecken Sie dort einen Schraubenzieher in...
Página 32
Avec la peinture en aérosol, tracez au sol Using spray paint, trace the outside Mit einer Farbsprühdose den Umkreis des le périmètre de la piscine en gardant le perimeter of your pool on the ground, Beckens auf dem Boden aufmalen. Dabei ruban mètre bien tendu.
Página 33
Enlevez la pelouse qui se trouve à Remove the sod from the area you have Jegliches Gras innerhalb des gezogenen l’intérieur de la surface délimitée. just outlined. Kreises entfernen. Quite el césped que se encuentre dentro Rimuovere l’erba del prato situata all’interno Retire a relva que esteja dentro da zona del área delimitada.
Página 34
Enlevez tous les débris (cailloux, racines, Rake out pebbles, roots and other debris. Ebenfalls alle anderen Fremdkörper, wie etc.) à l’aide d’un râteau. etwa Steine, Wurzeln, usw. ausharken. Quite también todo otro cuerpo extraño Rimuovere tutti i residui (sassi, radici, ecc.) Limpe o terreno de todos os detritos (piedras, raíces, etc.) con un rastrillo.
Página 35
Creusez ensuite une cuvette d’une Starting from the pool centre, make a Vom Beckenmittelpunkt aus eine 15 bis profondeur de 15 à 20 cm (6” à 8”) au shallow sloping basin 15 to 20 cm (6” to 8”) 20 cm tiefe Mulde graben. Die unten centre.
Página 36
Remplacez le tournevis par un piquet Replace screwdriver with a wooden stake Den Schraubenzieher durch einen correspondant à la profondeur de la protruding to the depth of the basin. Now Holzpflock ersetzen, dessen Länge der cuvette. À l’aide d’un madrier, vérifiez que make sure ground forming the rim of the Muldentiefe gleicht.
Página 37
Utilisez un matériau pouvant former une Take material such as stone dust or fine Benutzen Sie ein beständiges, dauerhaftes base solide et permanente (ex. : poussière mortar that can form a solid, permanent Material, z.B. Steinmehl oder Feinmörtel, für de roche ou mortier maigre) sur tout le base and deposit this material around the den Beckengrund.
Página 38
Le matériau utilisé devrait être étendu sur le The material used should be spread around Das Material zu einer Breite von 81 cm und périmètre de la piscine sur une épaisseur the perimeter of the pool to a width of 8 1 c m einer Stärke von 5 cm auf den de 5 cm (2”) et une largeur de 81 cm (32”).
Página 39
À l’aide d’un râteau et d’un madrier bien Level the material used in step 8 with Das laut Schritt 8 benutzte Material mit Hilfe droit, nivelez le matériau étendu à l’étape 8. a straight wooden plank and a level. einer Harke und einem geraden Holzbrett ebnen.
Página 40
Étendez du sable sur une épaisseur Pour sand into the centre of the basin and Sand in die Beckenmitte kippen und zu d’environ 7,62 cm (3”) au centre de la spread to a thickness of about 7.62 cm einer Dicke von 7,62 cm ausbreiten, ohne piscine tout en respectant la forme de la (3”), while maintaining the shape of the jedoch die bestehende Mulde anzutasten.
Página 41
Vous devez maintenant procéder à l’assemblage You must now assemble the wall channels. This Nun sollten Sie mit dem Auffbau der Schienen des rails qui s’effectue en trois étapes. is a three-step process. beginnen. Dieser wird in drei Schritten ausgeführt. Étape 1 : Détacher les goupilles d’indexation Step 1 : Detach the indexing pins attached to qui sont jointes aux rails.
Página 42
Insérez l’extrémité de chacun des rails Insert the end of each wall channel into a Das Ende jeder Wandschiene in die dans les platines. Assurez-vous qu’ils sont joiner plate, taking care to insert them until Tischlerplatten einstecken, so daß diese bien enfoncés tout en laissant un espace they are securely seated but making sure fest einliegen;...
Página 43
Selon la fermeté du sol et les changements Depending on the firmness of the soil and Je nach Bodenbeständigkeit und climatiques de votre région, vous devriez climatic changes in your region, you may klimatischen Bedingungen in Ihrer Region, peut-être installer une dalle de béton de need to install a level concrete slab (5 cm x muß...
Página 44
Mesurez le diamètre de la piscine, depuis le Measure the pool’s diameter, from the centre of Messen Sie den Durchmesser des Schwimm- centre du rail. Répétez l’opération à plusieurs the wall channel. Repeat the process at several beckens vom Mittelpunkt der Wandschiene aus. points de la piscine : pour que celle-ci soit ronde, points –...
Página 45
Mouillez le sable et compactez-le à l’aide Wet the sand and pack it down with a lawn Den Sand anfeuchten und mit einer d’un rouleau à gazon ou d’un pilon. roller or a compactor. Graswalze oder einem Stampfer verdichten. À l’aide d’une truelle, mélangez bien le Using a trowel, mix the sand well so that it Den Sand gut durchmischen, bis er sable pour qu’il soit parfaitement humecté...
Página 46
Vous devez maintenant débuter l’installation des It’s now time to install the uprights. Before Nun kann mit dem Aufbau der Pfeiler begonnen poteaux. Avant d’installer le poteau, glissez un installing the upright, slide onto the upright, from werden. Vor dem Einsetzen des ersten Pfeilers enjoliveur sur celui-ci par le bas.
Página 47
Vous devez maintenant installer le mur de votre You now have to install the pool wall. A minimum Jetzt ist die Beckenwand zu errichten. Zu diesem piscine. Cette opération nécessite la contribution of three (3) people are required to install the wall Vorgang werden mindestens drei Leute benötigt.
Página 48
À mesure que vous déroulez le mur, As you unroll the wall, you must install the Die Wand nach und nach ausrollen und vous devez poser les poteaux. N’oubliez uprights. However do not forget to install dabei jeweils die Pfeiler installieren. pas cependant d’installer au préalable les the base crowns.
Página 49
Afin de s’assurer d’une plus grande To ensure greater stability, we recommend Um eine größere Stabilität zu gewährleisten stabilité, nous vous recommandons that you place the top ledges on the wird außerdem empfohlen, während des également pendant le déroulement du mur uprights as a temporary measure while Wandaufbaus die Randauflagen de déposer temporairement les margelles.
Página 50
Le mur devrait être complètement déroulé. Now the wall should be completely Die Wand sollte jetzt vollständig ausgerollt unfolded. sein. 1) Si les trous de jonction du mur sont parfaitement alignés, passez directement à 1) If the wall joints align perfectly, proceed 1) Liegen die Wandnähte genau l’étape 21.
Página 51
Lorsque les trous des deux extrémités du When both ends of the wall are aligned, use Passen die Öffnungen beider Wandenden mur sont alignés, insérez deux ou trois two or three screwdrivers, starting at the zueinander, zwei oder drei Schraubenzieher tournevis dans ceux-ci en commençant par bottom of the wall, to keep the wall aligned einstecken (unten anfangen), um die...
Página 52
Extérieur Esterno Outside Exterior Intérieur Außen Buitenkant Inside Zewnàtrz Afuera Innen Adentro Interno Interior Binnenkant Wewnàtrz Enlevez le poteau vis à vis du joint de mur Remove the upright located at the wall joint Den Pfeiler an der Wandnaht mit Hilfe eines à...
Página 53
Important : Dans certaines régions Important: In certain regions you are Wichtig: In manchen Regionen muß das géographiques, vous devez mettre votre required to electrically ground your pool. To Becken geerdet werden. Dazu genügt es, piscine à la terre. Pour ce faire, vous n’avez do this, simply twist the end of a copper einen Kupferdraht um die 4.
Página 54
Recouvrez le joint du mur intérieur avec Cover the wall joint with two or three layers Die Wandnaht mit zwei oder drei Schichten deux ou trois couches de ruban adhésif en of duct tape. Make sure to cover the screw festen Klebeband abdecken.
Página 55
Si vous voulez installer un tapis de sol, If you want to install a pool carpet under Falls Sie einen Schwimmbadbecken- c’est le moment de le faire. Mais au the liner, now is the time to do so. Steps 29 unterlage unterlegen wollen, ist jetzt der préalable, vous devez effectuer les étapes and 30 must first be completed to prepare...
Página 56
Vous pouvez maintenant préparer la You are now ready to prepare the cove. The Jetzt kann mit der Vorbereitung der doucine. La doucine est une petite butte cove is a small slope around the inner wall Ausrundung begonnen werden. Hierbei qui se trouve tout le long du mur intérieur circumference of the pool which will prevent handelt es sich um einen kleinen Damm,...
Página 57
Si vous utilisez des morceaux de If you are using polypropylene pieces, Bei Benutzung der Kunststoffertigteile diese polypropylène, coincez-les dans le rail insert them in the lower wall channels of the in die unteren Schienen rund um das inférieur tout autour de la piscine. Passez pool and proceed to Step 29.
Página 58
10,16 cm 4” Si vous utilisez du sable, compactez-le If you are using sand, pack it around the Beim Gebrauch von Sand, diesen rund um autour du mur de manière à ce qu’il forme wall to form a cove of about 10.16 cm (4”) das Becken packen, um damit einen une doucine d’environ 10,16 cm (4”) de high and 10.16 cm (4”) wide at ground...
Página 59
Mouillez le sable au fond de la piscine afin Wet the sand on the floor of the pool to Den Sand innerhalb des Beckens anfeuchten und glätten. Den Boden mit de l’aplanir. Compactez le sol à l’aide d’un smooth it. Pack it using a manual einem Stampfer verdichten.
Página 60
Utilisez une truelle pour aplanir le sable et Use a trowel to smooth the sand and Mit einer Maurerkelle den Sand étendez-le uniformément. spread it evenly. gleichmäßich verteilen und glattstreichen. Alise y empareje la arena con una llana de Utilizzare una cazzuola per appianare la Utilize uma plaina manual para espalhar e albañil.
Página 61
L’utilisation d’un aspirateur pourra vous An ordinary vacuum cleaner can be used to Die Luft zwischen Hülle und Wand kann mit remove the air between the liner and the wall. einem Haushaltsstaubsauger abgesaugt werden; aider à enlever l’air qui se trouve entre le This technique helps you to remove folds in the dies vereinfacht die Faltenentfernung in der mur et le liner.
Página 62
Il est maintenant temps de vous préparer pour It is now time to prepare to install the liner. At this Nun kann mit der Installation der Innenhülle l’installation du liner. À cette étape, vous devrez point, the top ledges and the vinyl-covered begonnen werden.
Página 63
Discovery Discovery 12’ Discovery/Atrium A = 12’ ; A = 12’ ; B = 15’ ; B = 15’ ; C = 18’ ; C = 18’ ; D = 21’ ; D = 21’ ; E = 24’ ; E = 24’...
Página 64
Atrium Si vous possédez un modèle Atrium de If you have purchased a 3.66 m (12’) of dimension 3,66 m (12’), assurez-vous the Atrium model, make sure that you d’introduire la goupille dans la bonne insert the pin in the right direction as orientation en vous fiant à...
Página 65
Vous pouvez commencer l’installation You can now start installing the liner onto Anschließend mit der Befestigung der Hülle de votre liner. Utilisez la soudure verticale the pool wall. Use the liner’s vertical seam an der Beckenwand beginnen. Die du liner comme point de référence et as a guide and make sure the seam is senkrechte Futternaht als Richtschnur assurez-vous que celle-ci est bien verticale...
Página 66
Assurez-vous que la soudure du liner (entre Make sure the seam between the wall and Sicherstellen, daß die Naht zwischen Wand mur et fond) repose bien sur la doucine. bottom sits on the cove. und Boden auf der Ausrundung ruht. Cerciórese de que la costura del forro Assicurarsi che la giunzione della saldatura Verifique se, assenta bem sobre a cunha...
Página 67
Il existe trois modèles de liner pouvant être There are three types of liners for this pool. Drei verschiedene Hüllenarten können mit utilisés avec cette piscine. Consultez les trois Consult the next three pages to know more about diesem Becken benutzt werden. Auf den prochaines pages pour connaître la méthode the installation method for your liner type.
Página 68
Liner à rabat : Overlap liner: Überlapphülle Repliez le liner sur le mur. Fixez-le liner Fold the liner over the top of the wall. Die Hülle über die Wand falten. Befestigen en place à l’aide des profilés de Secure the liner in place with the molded Sie die Hülle mit Hilfe der Kunststoffprofile.
Página 69
Liner à retenue par profilé de blocage : Bead lock liner: Einklemmhülle: Installer sur le mur les profilés de plastique (A) Install the liner receptors (A) onto the wall. Abnehmen und jeweils die Plastikprofile (A) qui retiendront ultérieurement le liner en place. Hang the liner into the molded slot (B) of the anbringen, die die Hülle an ihrem Platz halten.
Página 70
Actionnez l’aspirateur. Pendant que le liner Turn on the vacuum cleaner. As the vacuum Den Staubsauger anstellen. Während die est aspiré vers le mur, faites disparaître les pulls the liner tight against the wall, push Hülle durch das Absaugen zur Wand hin plis du fond de la piscine en les repoussant the liner outward with your feet to iron out gezogen wird, die Falten am Beckenboden...
Página 71
Vous devez maintenant réinstaller les It is now time to permanently reinstall the Die Randauflagen jetzt endgültig margelles de façon définitive. Déposez une top ledges. Install the first top ledge on the installieren. Dazu eine erste Randauflage première margelle sur le mur en vous wall making sure the upright is levelled and auf der Wand befestigen.
Página 72
— coches d’ajustement — alignment notches — anpassungskerben — muescas de ajuste — entalhe de ajustamento — inkepingen voor het bijstellen — Wyci´cia do ustawienia A = 12’-15’ B = 18’-21’-24’ C = 27’ Nun im Uhrzeigersinn vorgehen und die Dans le sens des aiguilles d’une montre, Going on a clockwise direction, install the emboîtez la deuxième margelle sur la...
Página 73
⁄ ” 1.6 cm Damit die Teile gut ineinander passen, ist es Afin d’ajuster les pièces adéquatement, il est To make the pieces fit together, you may have to possible que vous ayez à utiliser les points use the adjustment points provided for this möglich, daß...
Página 74
Discovery Dieser Schritt betrifft Sie nur, wenn Ihr Cette étape vous concerne si vous avez acheté This step is important for you if you have une piscine Discovery de dimension 3,66m (12’). purchased a Discovery 3,66 m (12’) pool. If you Schwimmbecken Discovery eine Größe von 3,66 m aufweist.
Página 75
Si vous avez acheté une piscine Atrium, il vous If you have purchased an Atrium pool, you must now Haben Sie ein Atrium-Schwimmbecken erworben, reste à installer le joint de margelle. Le joint de install the ledge cover. The ledge cover clips onto muss nun die Randkappe angebracht werden.
Página 76
Commencez à remplir votre piscine d’eau. Begin filling your pool with water. While it is Dann anfangen, das Becken mit Wasser zu füllen. Pendant qu’elle se remplit, re t i rez les clous qui filling, remove the nails that were holding the W ä...
Annexe A Conseils de sécurité La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L’accident n’arrive pas qu’aux autres! Soyez prêt à y faire face! SURVEILLEZ ET AGISSEZ : •...
Página 78
Annexe A Child Safety Instructions Child safety depends on you. The risk level is the highest when children are younger than 5 years old. Accidents don’t happen only to others. You must be ready to deal with them when they occur! WATCH AND SUPERVISE ALL CHILDREN IN AND AROUND THE POOL: •...