Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User guide
English | Français | Español | Português

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Power Station ll

  • Página 1 User guide English | Français | Español | Português...
  • Página 2 Power Station II Battery pack / Batterie / Batería / Bateria Illustrations only, parts may differ / Illustrations uniquement, les pièces sont susceptibles d’être différentes / Solo ilustraciones, las piezas pueden diferir / apenas ilustrações; os itens reais podem ser diferentes Mute on/off Level Check Level...
  • Página 3 U.S. • To recharge the ResMed Power Station II using an Air 10 power supply unit (supplied with Air 10 devices) or the Air 10 DC converter, an Air 10 power supply unit adaptor is required (part no. 37342).
  • Página 4: Intended Use

    English Intended use The ResMed Power Station II (RPS II) is an external lithium-ion battery that provides power when mains power is unavailable. Please read the entire guide before using the RPS II. Refer to the device user guides for intended patients, uses and contraindications associated with CPAP , bilevel and ventilation therapy.
  • Página 5 Setting up CAUTION • Ensure the RPS II and the device are turned off before setting up. • When the RPS II is plugged to the mains power supply, ensure all cables are properly connected. Charging the battery Refer to illustration C. Attach the power supply unit adapter to the DC plug and connect into the battery DC input/output port.
  • Página 6 Indicators Refer to illustration B. The RPS II provides LEDs to indicate its current operating state. LED indicator Status Battery charge level (B-6) One amber flashing (audible alert Less than 5% beeps continuously) One green flashing (audible alert Less than 10% beeps for 10 sec) One green continuous 10% to 40% (approximate)
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    60% of the time from its original condition. A full charge in an older battery will not last as long as in a new battery. ResMed recommends that the RPS II be tested for battery duration regularly. As with all electrical equipment, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution and contact an authorized ResMed service representative.
  • Página 8 Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the battery. Problem/Possible cause Solution Device is not running Power connections are disrupted.
  • Página 9: Technical Specifications

    (EMC) according to IEC60601- 1-2, for residential, commercial, and light industry environments. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of these ResMed devices can be found on www.resmed.com, on the Products page under Service and Support. Click on the PDF file for your language.
  • Página 10: General Warnings And Cautions

    If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment.
  • Página 11 • Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anesthetics. • The RPS II system is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the RPS II system by a person responsible for their safety.
  • Página 12 • Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Página 13: Usage Prévu

    Français Usage prévu Le bloc d'alimentation ResMed Power Station II (RPS II) est une batterie externe au lithium-ion servant d'alimentation lorsque le secteur n'est pas disponible. Veuillez entièrement lire le guide avant d'utiliser le RPS II. Veuillez consulter le guide utilisateur de l'appareil approprié pour l'utilisation et les contre-indications relatives au traitement par PPC, au traitement à...
  • Página 14: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Voir illustration B. Le panneau de contrôle de votre batterie contient les éléments suivants : 1. une touche silence; 6. des indicateurs de niveau de charge 2. un bouton de vérification du niveau de la batterie; de charge; 7.
  • Página 15 5. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation CA à une prise de courant secteur. 6. Mettez l'interrupteur CC on/off sur on. Remarque : lors de la mise sous tension de l'appareil, vérifiez régulièrement le niveau de charge de la batterie. Utilisation de deux batteries Voir illustration F.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Voyant DEL État Alarme sonore en mode silence (B-5) Voyant bleu clignotant Ne décharge pas, mode silence activé. Voyant bleu continu Déchargement en cours, mode silence activé Au moment du réglage de l'interrupteur on/off de CC, l'indicateur de niveau de charge est susceptible de fluctuer entre plusieurs niveaux.
  • Página 17 40 % par rapport à sa capacité initiale. La capacité d'une vieille batterie complètement rechargée est inférieure à celle d'une batterie neuve. ResMed recommande de tester la capacité du RPS II à intervalles réguliers. Comme avec tout matériel électrique, si vous rencontrez une anomalie, utilisez l'appareil avec précaution et contactez un responsable agréé...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Problème/Cause possible Solution Interruption prématurée de la charge Lorsque la batterie est chargée Sortez la batterie du sac de transport du RPS II ou dans le sac de transport du RPS chargez la batterie dans un endroit où la température II, la température ambiante est ambiante est inférieure à...
  • Página 19 Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour ces appareils ResMed sur le site www.resmed.com, à la page Produits, sous la rubrique SAV et assistance. Une fois sur cette page, cliquez sur le fichier PDF dans votre langue.
  • Página 20: Avertissements Et Précautions D'ordre Général

    à l’administration chargée de la gestion des déchets dans votre région. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment Avertissements et précautions d'ordre général...
  • Página 21: Garantie Limitée

    Les avertissements, précautions et remarques spécifiques sont donnés avec les instructions auxquelles ils se rapportent dans le guide. Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat.
  • Página 22 ResMed; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre; d) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un dispositif électronique.
  • Página 23: Uso Indicado

    Español Uso indicado La estación generadora ResMed Power Station II (RPS II) es una batería externa de iones de litio que proporciona alimentación cuando no es posible acceder a la red de distribución de energía eléctrica. Lea el presente manual en su totalidad antes de usar la RPS II. Consulte el manual del usuario de los equipos para obtener información acerca de los pacientes y usos...
  • Página 24: Panel De Control

    Panel de control Consulte la figura B. El panel de control de la batería incluye los siguientes elementos: Botón silenciador de las alarmas sonoras 6. Indicadores del nivel de las baterías 2. Botón verificador del nivel de carga Indicador de carga 3.
  • Página 25: Indicadores

    5. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación de CA en un tomacorriente de la red de distribución de energía eléctrica. 6. Coloque el interruptor de CC en la posición de encendido. Nota: Al suministrar alimentación al equipo, revise el nivel de carga de las baterías con regularidad.
  • Página 26: Uso De Humidificadores

    Luz indicadora Estado Silenciador de las alarmas sonoras (B-5) Azul intermitente Sin descargarse y con silenciador activado Azul permanente Descargándose y con silenciador activado Cuando cambie la posición del interruptor de CC, es posible que el indicador del nivel de carga fluctúe entre diferentes niveles.
  • Página 27: Mantenimiento

    La RPS II está diseñada para funcionar de manera segura y confiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. No es necesario realizar ningún mantenimiento durante la vida útil de la batería.
  • Página 28: Especificaciones Técnicas

    Problema/Causa posible Solución La RPS II emite una alarma sonora durante 10 segundos y hay una luz indicadora de color verde que parpadea. El nivel de carga de la batería es Recargue la batería en cuanto sea posible. inferior a 10%. La carga se detiene antes de terminar Al cargar la batería dentro del Retire la batería del bolso de transporte de la RPS II,...
  • Página 29 Se puede obtener información acerca de las emisiones electromagnéticas y de la inmunidad de estos equipos de ResMed en el sitio web www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos.
  • Página 30: Eliminación

    Si necesita información acerca de cómo recoger y eliminar su equipo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o con su distribuidor local, o consulte el sitio web www.resmed.com/environment.
  • Página 31: Garantía Limitada

    Garantía limitada ResMed Pty Ltd (en adelante "ResMed") garantiza que el producto ResMed que usted posee estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación, a partir de la fecha de adquisición.
  • Página 32 ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
  • Página 33: Uso Pretendido

    Português Uso pretendido O ResMed Power Station II (RPS II) é uma bateria externa de íons de lítio que fornece energia quando a energia da rede elétrica não está disponível. Leia todo o manual antes de utilizar a RPS II. Consulte os manuais do usuário dos respectivos dispositivos para saber os tipos de pacientes, usos e contra-indicações...
  • Página 34: Painel De Controle

    Painel de controle Consulte a ilustração B. O painel de controle da sua bateria inclui o seguinte: Botão de emudecimento do alerta 6. Indicadores de nível da bateria sonoro Indicador de carregamento 2. Botão de verificação do nível de carga 8.
  • Página 35 2. Conecte o cabo de saída CC apropriado à bateria. 3. Conecte a outra extremidade do cabo de saída CC ao dispositivo. 4. Conecte o cabo de energia CA na parte de trás do dispositivo. 5. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação CA à tomada da rede elétrica.
  • Página 36: Limpeza E Manutenção

    LED indicador Status Emudecimento do alerta sonoro (B-5) Azul intermitente Sem descarregar com mudo ativo Azul contínuo Descarregando com mudo ativo Quando o interruptor Liga/Desliga CC é ativado, o indicador do nível de carga pode flutuar entre níveis diferentes. Para verificar o nível de carga da bateria, pressione o botão de verificação do nível de carga (B-2) no painel de controle.
  • Página 37: Resolução De Problemas

    60% em relação ao seu estado original. Uma carga completa em uma bateria mais antiga dura menos tempo que em uma nova. A ResMed recomenda que a duração da bateria da RPS II seja regularmente testada. Como de hábito no caso de dispositivos elétricos, em caso de irregularidade aparente, seja cauteloso e entre...
  • Página 38: Especificações Técnicas

    Problema/Possível causa Solução A RPS II emite um alerta sonoro por 10 segundos e um LED verde pisca O nível de carga da bateria é Recarregue a bateria o mais rápido possível. inferior a 10%. O carregamento pára antes de ser concluído Quando a RPS II é...
  • Página 39 CEI 60601-1-2, para áreas residenciais, comerciais e de indústria leve. As informações sobre imunidade e emissões eletromagnéticas destes dispositivos ResMed podem ser encontradas em www.resmed.com, na página Products (Produtos), em Service and Support (Serviço e Suporte). Clique no arquivo PDF para o seu idioma.
  • Página 40: Avisos E Precauções Gerais

    Se necessitar de mais informações sobre a coleta e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contato com o representante da ResMed ou o distribuidor da sua área, ou consulte www.resmed.com/environment.
  • Página 41 às respectivas instruções no manual. Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante ‘ResMed’) garante que este produto de sua fabricação está livre de defeitos de material e mão-de-obra pelo período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
  • Página 42 Esta garantia lhe concede direitos legais específicos, e você pode ainda ter outros direitos que variam de acordo com a região. Para mais informações sobre seus direitos de garantia, entre em contato com o revendedor local da ResMed ou os escritórios da ResMed.
  • Página 44 See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see www.resmed.com/ip. AirSense, AirCurve, H5i, S9, Stellar and VPAP are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. VSIII is a trademark of ResMed Paris SAS. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V.

Tabla de contenido