Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

GRANDIN Radio Like CI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grandin Like CI

  • Página 1 GRANDIN Radio Like CI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION GRANDIN Radio Like CI Merci de lire ce Manuel d’Utilisation attentivement pour garantir une utilisation appropri e de ce produit et conserver ce manuel pour future référence. TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................FR-2 SPÉCIFICATIONS ..........................FR-5 BOUTONS DE COMMANDE ......................FR-5 ALIMENTATION ..........................
  • Página 3: Instructions Importantes De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS Instructions de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • L’appareil ne doit pas être exposé à des • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, égouttements d’eau ou des éclaboussures. et suivez toutes les instructions à la lettre. • Aucun objet rempli de liquide tel que des vases •...
  • Página 4: Spécifications

    FRANÇAIS FRANÇAIS • Différents types de piles ou des piles neuves et SPÉCIFICATIONS usagées ne doivent pas être mélangés. Alimentation : AC 230V~50Hz • Les piles doivent être mises en place en Consommation électrique: 5W respectant la polarité. Piles: DC 3V (2 piles taille D, UM-1, LR20, non fournies) Bande de fréquences : FM : 87,5 - 108 MHz • Les piles usées doivent être enlevées du produit. PO : 522 - 1620 kHz • Les piles doivent être mises au rebut de façon OC1: 2,30 - 7,30 MHz sûre. Les déposer dans des bacs de collecte OC2: 9,50 - 21,85 MHz Haut-parleur : 8Ω, 3W prévus (renseignez-vous auprès de votre Le design et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. revendeur) afin de protéger l’environnement. • Avertissement: les batteries ne doivent pas être BOUTONS DE COMMANDE exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. • N’utilisez en aucun cas une pile qui présente des fissures ou des signes de fuite d’électrolyte. • Ne jetez en aucun cas une pile au feu, elle risquerait d’exploser. • Les piles doivent rester hors de portée des enfants. • Les pôles d’une pile ne doivent en aucun cas être court-circuités.
  • Página 5: Alimentation

    FRANÇAIS FRANÇAIS TÉMOIN LUMINEUX DE MARCHE SLEEP / SNOOZE Réglage des stations: (sommeil/répétition d’alarme) – A ppuyez sur TUNING + ou TUNING – pour rechercher des stations AFFICHEUR LCD manuellement. VOLUME + / VOLUME - TIME/M+ (heure/M+) – F aites un appui long sur TUNING + ou TUNING – pour recherche COMPARTIMENT À PILES POWER (marche/arrêt) automatique. HAUT-PARLEUR TUNING + / TUNING - recherche des – P our SW1 et SW2, appuyez sur la touche METER pour sélectionner les stations ; réglage de l’horloge HH/MM AC IN PRISE D’ALIMENTATION stations des ondes courtes décamétriques disponibles en bande HF. SECTEUR LIGHT (éclairage) – A ppuyez sur M+ pour sélectionner une station pré-enregistrée. POIGNÉE WAKE/ BAND (réveil/bande) Voir “STATIONS PRÉ-ENREGISTRÉES” pour plus de détails. ANTENNE FM METER sélection stations SW (OC) Ajustez l’antenne. Voir “ANTENNES” pour plus de détails.
  • Página 6: Réglage Du Réveil

    FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DU RÉVEIL FONCTION D'ÉCLAIRAGE Appuyer successivement sur la touche WAKE pour régler l’alarme sur : Appuyez sur LIGHT; une lumière bleue s’allume pendant environ 5 secondes. OFF, réveil par sonnerie ou par radio. apparaît à l’ é cran. Faites un appui long sur WAKE; l’heure commence à clignoter. ANTENNES Réglez l’heure de 0 à 23 à l’aide de la touche TUNING +. Réglez les minutes de 0 à 59 à l’aide de la touche TUNING -. Appuyez de nouveau sur WAKE; l’heure de l’alarme arrête de clignoter et l’heure de l’horloge s’affiche. L’alarme (par radio ou sonnerie) retentira pendant plus de 2 heures si elle n’est pas interrompue par un appui sur la touche WAKE ? Pour annuler la fonction alarme, réglez-la sur OFF à l’aide de la touche WAKE; l’icône disparaît. Remarque: – L a confirmation s’effectue automatiquement au bout d’environ 7 secondes. Déployez l’antenne télescopique et ajustez son angle et sa longueur de manière à Répétez les étapes 1 à 4 pour modifier l’alarme. optimiser la réception. – L e réglage de l’alarme n’est disponible que lorsque l’appareil est en arrêt. AM (PO) L’antenne en ferrite intégrée située dans l’appareil permet une réception AM RÉPÉTITION D'ALARME excellente dans la plupart des endroits. Cette antenne en ferrite est directionnelle;...
  • Página 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES GRANDIN Radio Like CI Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo. CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............ES-2 ESPECIFICACIONES .........................ES-5 BOTONES DE CONTROL ........................ES-5 ALIMENTACIÓN ..........................ES-6 FUNCIONES BÁSICAS ........................
  • Página 8: Precauciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL ESPAÑOL Precauciones de seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Procure no exponer al aparato a salpicaduras o • Lea atentamente el manual de utilización antes goteos de agua. de usar el aparato y siga todas las instrucciones • No coloque sobre el aparato objetos que al pie de la letra.
  • Página 9: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL únicamente las pilas por otras del mismo tipo o ESPECIFICACIONES equivalente. Alimentación: 230 V CA ~ 50 Hz • No deberán mezclarse diferentes tipos de pilas, Consumo: 5 W ni tampoco pilas nuevas con otras usadas. Pilas: 3 V CC (2 pilas de tamaño D, UM-1, LR20, no suministradas) Banda de frecuencias: FM: 87,5 - 108 MHz • Las pilas deberán instalarse observando su PO: 522 - 1620 kHz polaridad correcta. OC1: 2,30 - 7,30 MHz • Las pilas gastadas deberán retirarse del producto. OC2: 9,50 - 21,85 MHz Altavoz: 8 Ω, 3 W • Deseche las pilas agotadas de manera segura. El diseño y las especificaciones del producto podrían modificarse sin previo aviso. Deposítelas en los contenedores previstos a tal efecto (infórmese al respecto en su distribuidor) BOTONES DE CONTROL para así ayudar a preservar el medio ambiente. • Advertencia: las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo, como puede ser el del sol, un fuego o un origen similar. • No utilice en ningún caso pilas que presenten fisuras o signos de fuga del electrolito. • No tire jamás las pilas al fuego. Podrían explotar. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 10: Alimentación

    ESPAÑOL ESPAÑOL INDICADOR LUMINOSO DE SLEEP / SNOOZE (Apagado Ajuste de las emisoras: FUNCIONAMIENTO automático/Repetición de la alarma) – P ulse TUNING + o TUNING - para buscar emisoras manualmente. – R ealice una pulsación larga sobre TUNING + o TUNING - para la búsqueda PANTALLA DE LCD VOLUME + / VOLUME - automática. (Volumen+/Volumen-)) TIME/M+ (Hora/M+) – P ara SW1 y SW2, pulse el botón METER para seleccionar las emisoras de las COMPARTIMENTO DE LAS PILAS POWER (Encendido/Apagado) ondas cortas decamétricas disponibles en la banda de HF. ALTAVOZ TUNING + / TUNING - búsqueda – P ulse M+ para seleccionar una emisora presintonizada. Consulte “EMISORAS de emisoras; ajuste del reloj HH/MM AC IN CONECTOR DE PRESINTONIZADAS” para obtener más información. ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE LIGHT (Iluminación) Ajuste la antena. Consulte “ANTENAS” para obtener más información. WAKE / BAND (Despertador/Banda) Para apagar la radio, pulse POWER.
  • Página 11: Ajuste Del Despertador

    ESPAÑOL ESPAÑOL AJUSTE DEL DESPERTADOR FUNCIÓN DE ILUMINACIÓN Pulse sucesivamente el botón WAKE para ajustar la alarma en: OFF, despertador Pulse LIGHT; se encenderá una luz azul durante aproximadamente 5 segundos. mediante alarma mediante o radio. aparecerá en la pantalla. Realice una pulsación larga sobre WAKE; la hora comenzará a parpadear. ANTENAS Ajuste la hora de 0 a 23 con la ayuda del botón TUNING +. Ajuste los minutos de 0 a 59 con la ayuda del botón TUNING -. Pulse de nuevo WAKE; la hora de la alarma dejará de parpadear y se mostrará la hora del reloj. La alarma (mediante radio o despertador) sonará durante más de 2 horas si no se interrumpe a través de la pulsación del botón WAKE ? Para anular la función de alarma, ajústela en OFF con la ayuda del botón WAKE; el icono desaparecerá. Nota: – L a confirmación se efectuará automáticamente al cabo de aproximadamente Despliegue la antena telescópica y ajuste su ángulo y su longitud para optimizar la 7 segundos. Repita los pasos 1 a 4 para modificar la alarma. recepción. – E l ajuste de la alarma únicamente podrá hacerse con el aparato detenido. AM (PO) La antena de ferrita integrada en el aparato permite una excelente recepción de AM REPETICIÓN DE ALARMA en la mayoría de los lugares. Dicha antena de ferrita es direccional; por tanto, deberá...
  • Página 12 MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRANDIN Radio Like CI Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências. ÍNDICE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ..............PT-2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................PT-5 BOTÕES DE COMANDO .........................PT-5...
  • Página 13: Instruções Importantes De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Instruções de segurança INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • O aparelho não deve ser exposto a pingos ou • Leia o manual de utilização antes de utilizar o salpicos de água. aparelho e siga todas as instruções. • Não coloque objetos com água, como vasos, em •...
  • Página 14: Características Técnicas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Não misture diferentes tipos de pilhas ou CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pilhas novas com pilhas usadas. Alimentação: AC 230V~50Hz • As pilhas devem ser instaladas respeitando a Consumo de energia: 5W polaridade. Pilhas: DC 3V (2 pilhas D, UM-1, LR20, não fornecidas) Banda de frequência: FM: 87,5 - 108 MHz • As pilhas gastas devem ser retiradas do AM: 522 - 1620 kHz produto. OC1: 2,30 - 7,30 MHz • As pilhas gastas devem ser eliminadas de modo OC2: 9,50 - 21,85 MHz Altifalantes: 8Ω, 3W seguro. Coloque-as nos coletores previstos O design e especificações são susceptíveis de modificação sem aviso prévio. (informe-se junto do seu revendedor) de modo a proteger o ambiente. BOTÕES DE COMANDO • Aviso: As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol, fogo ou uma origem semelhante. • Nunca utilize pilhas com fissuras ou sinais de derrames do eletrólito. • Nunca atire uma pilha para o fogo. Esta pode explodir.
  • Página 15: Alimentação

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS INDICADOR LUMINOSO DE SLEEP / SNOOZE (adormecer/ Regulação das estações: LIGADO repetição do despertador) – P rima TUNING + ou TUNING - para procurar manualmente as estações. – M antenha premido TUNING + ou TUNING - para uma busca automática. ECRÃ LCD VOLUME + / VOLUME – – P ara SW1 e SW2, prima o botão METER para selecionar as estações de ondas TIME/M+ (hora/M+) COMPARTIMENTO DAS PILHAS curtas decamétricas disponíveis em banda HF. POWER (ligar/desligar) ALTIFALANTE – P rima M+ para selecionar uma estação memorizada. Consulte ESTAÇÕES TUNING + / TUNING - procura de TOMADA DE ALIMENTAÇÃO MEMORIZADAS para obter mais detalhes. estações; acerto do relógio HH/MM AC IN Ajuste a antena. Consulte ANTENAS para obter mais detalhes. LIGHT (luz) PEGA Para desligar o rádio, prima POWER. WAKE/ BAND (acordar/banda) ANTENA FM METER seleção de estações SW (OC) ESTAÇÕES MEMORIZADAS...
  • Página 16: Acerto Do Despertador

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS ACERTO DO DESPERTADOR FUNÇÕES DE ILUMINAÇÃO Prima sucessivamente o botão WAKE para acertar o despertador para: Prima LIGHT. Uma luz azul acende durante cerca de 5 segundos. OFF (desligado), despertador por toque ou por rádio. aparece no ecrã. Mantenha premido WAKE. A hora começa a piscar. ANTENAS Acerte a hora de 0 a 23 com o botão TUNING +. Acerte os minutos de 0 a 59 com o botão TUNING -. Prima novamente WAKE. A hora do despertador deixa de piscar e aparece a hora do relógio. O despertador (por rádio ou toque) toca durante mais de 2 horas, caso não seja interrompido premindo o botão WAKE. Para anular a função de despertador, escolha OFF com o botão WAKE. O ícone desaparece. Observação: – A confirmação efetua-se automaticamente passados cerca de 7 segundos. Repita Estique a antena telescópica e ajuste o comprimento e ângulo, de modo a otimizar a os passos 1 a 4 para modificar o despertador. receção. – O acerto do despertador só pode ser efetuado quando o aparelho estiver desligado. AM (PO) A antena em ferrite integrada no aparelho permite uma receção AM excelente REPETIÇÃO DO DESPERTADOR na maioria dos locais. Esta antena em ferrite é direcional. Assim, deve orientar o aparelho na direção que fornece melhores resultados.
  • Página 17 ISTRUZIONI PER L’USO GRANDIN Radio Like CI Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento. INDICE NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ..................IT-2 SPECIFICHE TECNICHE ........................IT-5 PULSANTI DI COMANDO ....................... IT-5 ALIMENTAZIONE ..........................IT-6...
  • Página 18: Norme Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO ITALIANO Norme di sicurezza NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI • Non esporre l'apparecchio a schizzi o gocce • Leggere il manuale di istruzioni prima di d'acqua. usare l'apparecchio, e seguire tutte le istruzioni • Non appoggiare sull'apparecchio oggetti scrupolosamente. contenenti liquidi, ad esempio vasi. •...
  • Página 19: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO Sostituire la batteria esclusivamente con SPECIFICHE TECNICHE batterie di tipo identico o equivalente. Alimentazione: AC 230V~ 50Hz • Non utilizzare contemporaneamente batterie Consumo elettrico: 5W usate e batterie nuove o batterie di tipo diverso. Batterie: DC 3V (2 batterie tipo D, UM-1, LR20, non fornite) Bande di frequenza: FM: 87,5 - 108 MHz • Inserire le batterie rispettando la corretta AM: 522 - 1620 kHz polarità. SW1: 2,30 - 7,30 MHz • Quando le batterie sono esauste devono essere SW2: 9,50 - 21,85 MHz Altoparlante: 8Ω 3W rimosse dal prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso. • Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Deporle negli appositi contenitori previsti PULSANTI DI COMANDO per la raccolta (informarsi presso il proprio rivenditore) al fine di salvaguardare l'ambiente. • Avvertenza! Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme o similari. • Non utilizzare mai batterie che presentano incrinature o segni di perdite elettrolitiche. • Non gettare mai le batterie in fuoco perché...
  • Página 20: Alimentazione

    ITALIANO ITALIANO SPIA DI FUNZIONAMENTO SLEEP / SNOOZE (spegnimento Memorizzare una stazione: automatico / posticipo sveglia) – P remere il pulsante TUNING + o TUNING - per cercare una stazione DISPLAY LCD manualmente. VOLUME + / VOLUME - TIME / M+ (orologio / M+) – T enere premuto il pulsante TUNING + o TUNING - per avviare la ricerca VANO BATTERIE POWER (interruttore acceso/spento) automatica. ALTOPARLANTE TUNING + / TUNING - – P er SW1 e SW2, premere il pulsante METER per selezionare le stazioni ad (ricerca stazioni; regolazione orologio) PRESA DI ALIMENTAZIONE AC onde corte decametriche disponibili in banda HF. LIGHT (illuminazione) IMPUGNATURA – P remere il pulsante M+ per selezionare una stazione memorizzata. Consultare WAKE / BAND (sveglia / banda) ANTENNA FM la sezione STAZIONI MEMORIZZATE per maggiori dettagli. METER (selezione stazioni SW) Regolare l'antenna. Consultare la sezione ANTENNE per maggiori dettagli.
  • Página 21: Impostare La Sveglia

    ITALIANO ITALIANO IMPOSTARE LA SVEGLIA ILLUMINAZIONE Premere ripetutamente il pulsante WAKE per regolare la sveglia su: OFF Premere il pulsante LIGHT: una luce blu si accenderà per circa 5 secondi. (sveglia disattivata), sveglia con suoneria o sveglia con radio. Sul display apparirà Tenere premuto il pulsante WAKE: le cifre inizieranno a lampeggiare. ANTENNE Impostare le cifre dell'ora tra 0 e 23 con il pulsante TUNING +. Impostare le cifre dei minuti tra 0 e 59 con il pulsante TUNING -. Premere nuovamente il pulsante WAKE: l'orario della sveglia smetterà di lampeggiare e apparirà l'orologio. La sveglia (con radio o suoneria) suonerà per più di 2 ore se non viene interrotta premendo il pulsante WAKE. Per disattivare la funzione di sveglia, impostarla su OFF premendo il pulsante WAKE; l’icona sparirà. Note Spiegare l'antenna telescopica e regolarne angolazione e lunghezza per ottimizzare la – D opo circa 7 secondi le impostazioni della sveglia verranno memorizzate ricezione. automaticamente. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per modificare la sveglia. – È possibile impostare la sveglia solo quando l'apparecchio è spento. L'antenna in ferrite integrata nell'apparecchio permette una ricezione AM eccellente quasi dappertutto. Tale antenna in ferrite è direzionale; è necessario quindi orientare POSTICIPO DELLA SVEGLIA l'apparecchio nella direzione che consente di ottenere il migliore risultato. SW1/2 Quando la sveglia (radio o suoneria) suona, premere il pulsante SNOOZE; l’icona  lampeggerà. La sveglia suonerà nuovamente ogni 8 minuti.
  • Página 22: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU GRANDIN Radio Like CI Satın aldığınız bu yeni ürünü daha iyi kullanabilmeniz için kullanıcı kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyup başvuru kaynağı olarak saklamanızı öneririz. IÇINDEKILER ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI ....................TR-2 TEKNİK ÖZELLİKLER ........................TR-5 KUMANDA DÜĞMELERİ ....................... TR-5 GÜÇ BESLEMESİ ..........................TR-6 TEMEL FONKSİYONLARI .......................
  • Página 23: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE TÜRKÇE Güvenlik talimatları ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Cihaz su veya çamura maruz bırakılmamalıdır. • Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu • Cihaz üzerine, örneğin vazo gibi, içi sıvı dolu okuyun ve talimatlara uyun. olan hiçbir nesne koymayın. • İleride başvurmak üzere kullanım kılavuzunu •...
  • Página 24: Tekni̇k Özelli̇kler

    TÜRKÇE TÜRKÇE Kullanılmış pilleri sadece aynı tip veya dengi TEKNİK ÖZELLİKLER piller ile değiştirin. Besleme: AC 230V~50Hz • Farklı tipteki pillerin veya yeni piller ile Elektrik tüketimi: 5W kullanılmış pillerin karıştırılmamaları gerekir. Piller: DC 3V (2 D ebatı pil, UM-1, LR20, ürüne dahil değildir) Frekans bandı: FM : 87,5 - 108 MHz • Piller kutup başlarına uygun olarak MW: 522 - 1620 kHz yerleştirilmelidir. OC1: 2,30 - 7,30 MHz • Kullanılmış piller cihazdan çıkarılmalıdır. OC2: 9,50 - 21,85 MHz Hoparlör: 8Ω, 3W • Kullanılmış piller güvenli bir şekilde imha Çizimlerde ve açıklamalarda önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. edilmelidir. Çevre korumasına yardımcı olmak için, pilleri öngörülen toplama kutularına KUMANDA DÜĞMELERİ bırakın (satıcınızdan bu konuda bilgi alın). • Uyarı: Piller güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı ısı kaynaklarına maruz bırakılmamalıdır. • Hiçbir şekilde, elektrolit kaçağı veya çatlak arz eden bir pil kullanmayın. • Bir pili asla ateşe atmayın; patlayabilir. • Piller çocukların ulaşamayacakları yerde muhafaza edilmelidir.
  • Página 25: Güç Beslemesi̇

    TÜRKÇE TÜRKÇE IŞIKLI ÇALIŞMA GÖSTERGESİ SLEEP / SNOOZE İstasyon ayarı: (uyku/alarm tekrarı) – İ stasyonları manuel olarak aramak için, TUNING + veya TUNING - üzerine LCD EKRAN basın. VOLUME + / VOLUME - TIME/M+ (saat/M+) – O tomatik arama için, TUNING + veya TUNING - üzerine uzun süreli olarak (Ses seviyesi) POWER (Açma/kapama düğmesi) basın. PİL YUVASI TUNING + / TUNING - – S W1 ve SW2 için, HF bandında mevcut dekametrik kısa dalga istasyonlarını HOPARLÖR İstasyon arama, saat ayarı SS/DD seçmek için METER üzerine basın. AC ŞEBEKE BESLEME PRİZİ LIGHT (ışık) – Ö nceden kaydedilmiş bir istasyonu seçmek için, M+ üzerine basın. Daha fazla TUTACAK WAKE/ BAND (uyandırma/bant) detay için, "ÖNCEDEN KAYDEDİLMİŞ İSTASYONLAR" bölümüne bkz. FM ANTENİ METER seçme istasyonu SW (OC) Anteni ayarlayın. Daha fazla detay için, "ANTENLER" bölümüne bkz.
  • Página 26: Uyandirma Alarmini Kurma

    TÜRKÇE TÜRKÇE UYANDIRMA ALARMINI KURMA AYDINLATMA FONKSİYONU Alarmı ayarlaak için, WAKE tuşuna ardı ardına basın: OFF, zil sesi ile uyandırma LIGHT üzerine basın; 5 saniye boyunca mavi bir ışık yanar. veya radyo ile uyandırma. ekranda görünür. WAKE üzerine uzun süre basın; saat yanıp söner. ANTENLER TUNING + tuşu yardımıyla 0 ila 23 arasında saati ayarlayın. TUNING - tuşu yardımıyla 0 ila 59 arasında dakikayı ayarlayın. Yeniden WAKE üzerine basın; alarm saati artık yanıp sönmez ve ekranda saat görüntülenir. Alarm (radyo veya zil ile uyandırma), WAKE? tuşuna uzun süre basılarak durdurulmaz ise 2 saati aşkın süre devam edecektir. Alarm fonksiyonunu iptal etmek için, WAKE tuşunu kullanarak, OFF üzerine getirin. Ekranda görüntülenir. Hatırlatma: – O nay, yaklaşık 7 saniye sonra otomatik olarak gerçekleştirilir. Teleskopik anteni açın ve açısını, uzunluğunu dalga alımını optimize edecek şekilde Alarmı değiştirmek için 1 ila 4. adımları tekrarlayın. ayarlayın. – C ihaz durdurulduğunda, alarm ayarı kullanılamaz. Cihaz içinde bulunan entegre ferrit anten, birçok yerde AM bandını mükemmel ALARM TEKRARI bir şekilde çeker. Bu ferrit antenin yönü ayarlanabilir; yani en iyi sonucu almak için cihazın yönünü değiştirmeniz gerekmektedir. Alarm (radyo veya çalar saat) çaldığında, SNOOZE üzerine basın; ikonu yanıp SW1/2 (OC1/2) söner. Alar her 8 dakikada bir yeniden çalacaktır.
  • Página 27: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK GRANDIN Radio Like CI Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe. SADRŽAJ VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ......................HR-2 TEHNIČKI PODACI ...........................HR-5 UPRAVLJAČKI GUMBI ........................HR-5 NAPAJANJE ............................HR-6 OSNOVNE FUNKCIJE ........................HR-6 SLUŠANJE RADIJA .........................
  • Página 28: Važne Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI Sigurnosne upute VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Uređaj ne smije biti izložen kapanju ili • Pažljivo pročitajte čitav korisnički priručnik i prskanju vode pridržavajte se svih uputa. • Ne stavljajte predmete napunjene vodom, kao • Sačuvajte korisnički priručnik za buduću što su vaze, da stoje na uredaju.
  • Página 29: Tehnički Podaci

    HRVATSKI HRVATSKI • Ne smije se miješati različite vrste baterija ili TEHNIČKI PODACI nove i rabljene baterije. Napajanje: AC 230V~50Hz • Obratite pažnju ispravno postavljanju polariteta Potrošnja električne energije: 5W baterija. Baterije: DC 3V (2 baterije veličine D, UM-1, LR20, nisu isporučene) Valno područje: FM: 87,5 - 108 MHz • Baterije moraju biti uklonjene iz proizvoda. PO : 522 - 1620 kHz • Istrošene baterije moraju biti odložene na OC1: 2,30 - 7,30 MHz ekološki siguran način. Istrošene baterije OC2: 9,50 - 21,85 MHz Zvučnik: 8Ω, 3W odnesite na prodajno mjesto u kojem postoji Dizajn i tehnički podaci podložni su promjeni bez prethodne najave. spremnik za prikupljanje takve vrste otpada (provjerite kod vašeg prodavača) u svrhu UPRAVLJAČKI GUMBI očuvanja okoliša. • Baterije ne smiju biti izložene prekomjernoj toplini kao što je sunčeva svjetlost, vatra ili slično. • Nemojte koristiti baterije koje su puknute ili na njima ima znakova curenja elektrolita. • Nemojte bacati baterije u vatru, jer bi mogle eksplodirati.
  • Página 30: Napajanje

    HRVATSKI HRVATSKI SVJETLOSNI POKAZATELJ RADA METER odabir postaja SW (OC) Podešavanje postaja: – P ritišćite gumb TUNING + ili TUNING - da biste ručno pretraživali radijske LCD ZASLON SLEEP / SNOOZE (mirovanje / odgoda) postaje. TIME/M+ (sat/m+) VOLUME + / VOLUME - (glasnoća) – Z adržite pritisnut gumb TUNING + ili TUNING - da biste postavili POWER (uključivanje/isključivanje) PRETINAC ZA BATERIJE automatsku pretragu. TUNING + / TUNING - pretraga ZVUČNIK – Z a SW1 i SW2 pritisnite gumb METER za odabir postaja kratkog HF radijskih postaja, podešavanje vremena PRIKLJUČAK KABLA ZA radijskog pojasa koji vam stoji na raspolaganju. HH/MM NAPAJANJE – P ritisnite gumb M+ da biste odabrali unaprijed memoriranu postaju. LIGHT (svjetlo) DRŠKA Za više pojedinosti pogledajte "MEMORIRANJE POSTAJA". WAKE/ BAND (alarm/radijski pojas) ANTENA FM Podesite antenu. Za više pojedinosti pogledajte "ANTENA".
  • Página 31: Podešavanje Alarma

    HRVATSKI HRVATSKI PODEŠAVANJE ALARMA FUNKCIJA OSVJETLJENJA Uzastopce pritisnite gumb WAKE da biste postavili alarm na: Pritisnite gumb LIGHT (svjetlo. Na oko 5 sekundi se uključi plavo osvjetljenje. OFF (isklj), zujalica ili radio. Na zaslonu se prikaže Zadržite pritisnut gumb WAKE. Vrijeme počne treperiti. ANTENE Postavite sate između 0 i 23 pomoću gumba TUNING +. Postavite minute između 0 i 59 pomoću gumba TUNING -. Ponovno pritisnite gumb WAKE. Brojke sata prestanu treperiti i prikaže se vrijeme alarma. Ako ga se ne prekine pritiskom na gumb WAKE alarm (radio ili zujalica) traje preko 2 sata. Za isključivanje funkcije alarme postavite postavku OFF pomoću gumba WAKE. Ikona nestane. Napomena: – P otvrda se provodi automatski nakon otprilike 7 sekundi. Ponavljajte korake Izvucite teleskopsku antenu i podesite kut i duljinu kako biste optimizirali prijem. 1 do 4 da biste uredili postavke alarma. AM (PO) – P ostavka alarma je dostupna samo kada je uređaj isključen. Integrirana feritna antena u uređaju omogućuje izvrstan AM prijem na većini mjesta. Feritnoj anteni se može podešavati smjer. Treba je usmjeriti u smjeru koji omogućuje PONAVLJANJE ALARMA najbolji prijem. SW1/2 (OC1/2) Dok je alarm (radio ili zujalica) uključen, pritisnite gumb SNOOZE (odgoda). Potpuno izvucite teleskopsku antenu okomito.
  • Página 32 INSTRUCTION MANUAL GRANDIN Radio Like CI For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record. TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................GB-2 SPECIFICATION ..........................GB-7 BUTTONS AND CONTROL ......................GB-7 POWER SORCE ..........................
  • Página 33: Important Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • Clean only with a dry cloth. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles and the pointers where they exist from the apparatus. • The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not • If the apparatus is not used for a period of expose this apparatus to rain or moisture. time, unplug the power cord. • If it is lightening, unplug the power cord to • Read, heed and follow all instructions before prevent the unit from unnecessary damages. operating. • Refer all servicing to qualified service • Keep the manual for future reference. personnel. Servicing required when the • Do not use the apparatus in places that are apparatus does not operate normally or has extremely hot, cold, dusty or humid. been damaged in any way such as the power • Do not keep the apparatus in a high humidity cord or plug is damaged, liquids spilled into area such as a bathroom, kitchen sink, a pool.
  • Página 34 ENGLISH ENGLISH • marking information is located at the back • supplier is clear from his responsibility for of the apparatus. all kinds of incidents caused by the non-respect • apparatus shall not be exposed to dripping of battery polarity; the appliance will not be or splashing and no objects with liquids, covered by the warranty if damaged.
  • Página 35: Battery Warnings

    ENGLISH ENGLISH Battery Warnings SPECIFICATION • Do not mix used and new batteries or batteries of Power Supply: AC 230V~ 50Hz different types: alkaline, standard (carbon-zinc) Power Consumption: 5W or rechargeable (nickel-cadmium). Battery: DC 3V (D size, UM-1, LR20×2, not included) Frequency Range: FM: 87.5-108 MHz • Never use batteries that show signs of AM: 522-1620 kHz electrolyte leaks or cracking. SW-1: 2.30-7.30 MHz • Never dispose of used batteries in an open fire, SW-2: 9.50-21.85 MHz Speaker: 8Ω, 3W risk of explosion. * Design and specification are subject to change without notice. • Keep batteries out of reach of children. • Never short circuit battery terminals. BUTTONS AND CONTROL • Remove batteries from the appliance before disposing of it at the end of its service life, or during long periods of non-use. • We recommend you to replace batteries about once a year. Batteries will run out in different time period for different brands of batteries. If this apparatus keeps bad time replace batteries immediately.
  • Página 36: Power Sorce

    ENGLISH ENGLISH POWER ON INDICATOR METER BUTTON LISTENING TO THE RADIO (SW stations selection) DISPLAY SLEEP / SNOOZE BUTTON TIME / M+ BUTTON Press POWER button to turn on the radio. VOLUME + / VOLUME - BUTTON POWER BUTTON Press BAND button to select listening to FM, AM, SW-1 or SW-2. BATTERY DOOR (BACK SIDE) TUNING + / TUNING - BUTTON Press VOLUME + or – button to adjust to your desired volume level. (clock HH/MM setting) SPEAKER Tune in your desire station. LIGHT BUTTON AC IN SOCKET (LEFT SIDE) – P ress TUNING + or – button to tune manually. – P ress and hold TUNING + or – button to search automatically. WAKE / BAND BUTTON HANDLE – F or SW1 and SW2, you can press METER button to select the available short FM ANTENNA wave stations. –...
  • Página 37: Setting The Alarm Clock

    ENGLISH ENGLISH SETTING THE ALARM CLOCK LIGHT FUNCTION Press the LIGHT button, the blue light will light up in about 5 seconds. Press WAKE button to select OFF, wake to buzzer or wake to radio. will appear. Press and hold WAKE button, the time start flashing. Press TUNING + button to select hour cycle from 0 to 23. ANTENNAS Press TUNING – button to select minute cycle from 0 to 59. Just press WAKE button again to confirm, then the alarm time stops flashing and the clock appear. The alarm (buzzer or radio) will turn on more than 2 hours if you do not stop it. To cancel the alarm clock function, just press WAKE button to select OFF and the disappear. Note: – I t will auto confirm in about 7 seconds. Repeat step 1 to 4 to set the alarm clock. – A larm clock setting is only available when the unit is in off mode. Pull out the Telescopic Antenna and adjust its Length and angle for optimum reception. USING THE SNOOZE ALARM The sensitive ferrite core antenna inside the set will provide excellent AM reception in most areas. Turn the set in the direction which gives the best results because the ferrite core antenna is directional. When the alarm (buzzer or radio) turns on, press the SNOOZE button and the SW1-2 indicator is flashing. The alarm will turn on again every 8 minutes. To stop the snooze feature, you can refer to the section of stop/cancel alarm clock.
  • Página 38 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...

Tabla de contenido