Descargar Imprimir esta página

Intersam IPA Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento página 2

Publicidad

INSTALLATION
1.1
Retirer l'unité de son emballage et la préparer pour son montage. Fixer les
boulons M10 dans le plafond en respectant les écartements comme indi-
qué Fig. 1. Monter l'unité au plafond à l'aide des rondelles et des écrous.
1.2 Pour raccorder les connexions, enlever le côté à gauche de l'unité. Rac-
corder la canalisation d'aspiration A en respectant le diamètre de tube
B. Monter le détenteur sur la canalisation liquide C et positionner cor-
rectement le bulbe sur la canalisation d'aspiration. Raccorder la cana-
lisation de dégivrage à la connexion (1" GAZ) de l'égouttoir.
1.3 Mener des lignes d'alimentation électrique indépendantes aux moteurs
et résistances de dégivrage, s'il y en a, et les raccorder aux boîtes de
bornes correspondantes D et E (Fig. 2). L'installation devra inclure des
fusibles de protection ou des dispositifs analogues dimensionnés en
fonction de l'intensité du moteur. Les câbles d'alimentation seront pro-
tégés par du tube en plastique ou en acier ayant au moins un degré de
protection IP-34 et, s'ils sont en acier, ils devront être protégés contre la
corrosion. En outre, ils devront être connectés au circuit de protection,
quoiqu'ils ne devront pas être utilisés comme circuits de protection ni
en assurer la continuité à travers eux. L'installation électrique devra
être pourvue d'un dispositif approprié lui permettant d'être connectée
et déconnecté sous charge en une seule main d´oeuvre et elle devra
avoir une section omnipolaire avec une séparation suffisante entre les
contacts. Les installations électrique et frigorifique devront être réali-
sées toutes deux par du personnel qualifié en respectant les normes
officielles en vigueur.
MAINTENANCE
2.1 Avant toute intervention de service, mettre l'appareil hors tension.
2.2 Vérifier tous les trois mois que toutes les parties électriques (moteurs
et résistances) soient bien connectées et qu'elles fonctionnent correc-
tement.
2.3 Utiliser de l'eau ou un liquide non-agressif pour nettoyer la carrosserie
et le reste de l'unité.
PIECES DETACHEES
3.1 Fig. 3 montre les composants des moteurs et des résistances élec-
triques.
3.2 Pour remplacer le moteur, débrancher le câble dans la boite de rac-
cordement D et dévisser les quatre vis qui maintiennent la grille de
protection et le moteur sur la carrosserie.
3.3 Pour remplacer la résistance électrique de l'égouttoir, ouvrir l'égouttoir
et le couvercle latéral droit, en débrancher les bornes de la boîte de
raccordement E et retirer la résistance de ses supports F.
3.4 Pour remplacer des résistances de la batterie ailetée, retirer les pan-
neaux latéraux, débrancher la résistance qui ne fonctionne plus de sa
boîte de raccordement E; en enlever l'attache de fixation et retirer la ré-
sistance. Pour monter la nouvelle résistance, enfiler les câbles à l'aide
d'un guide-fil rigide.
Fig. 2
Fig. 1
Protector chapa / Sheet protector
Protection tôle / Klarsichthülle
A
B
INSTALLATION
1.1
1.2 Entfernen Sie zum Anschluß der Kühlleitung das linke Seitenteil (Vorderansicht
1.3 Sollte das Gerät mit einer elektrischen Abtauung ausgestattet sein, schießen
WARTUNG
2.1 Vor dem Durchführen von Servicearbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu
2.2 Überprüfen Sie alle drei Monate, ob alle elektrischen teile (Motoren und
2.3 Zum Reinigen der Geräte benutzen Sie bitte nur Wasser oder nicht aggressive
ERSATZTEILE
3.1 Abb. 3 sind die Motorersatzteile und die elektrischen Widerstände aufgeführt.
3.2 Austausch des Motors: Klemmen Sie den Motor an der Anschlußbox D ab. Lö-
3.3 Austausch des elektrischen Widerstandes der Tropfwanne: Entfernen Sie die
3.4 Austausch der elektrischen Widerstände des Lamellenblocks: Entfernen Sie
C
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und bereiten Sie es für die Montage
vor. Befestigen Sie die M10 Befestigungsbolzen unter der Decke Berücksichti-
gen Sie dabei die in Zeichnung 1 angegebenen Maße. Befestigen Sie das Gerät
mit Stützringen und Muttern unter der Decke.
des Gerätes). Schießen Sie die Saugleitung A an und berücksichtigen Sie dabei
den Durchmesser des Kollektors der Batterie B. Bringen Sie das Expansions-
ventil an der Zulaufleitung C an und positio nieren Sie den Temperaturfühler
auf der Saugleitung. Schrauben Sie die Tauwasserablaufleitung auf den ent-
sprechenden Anschlußstutzen der Tropfwanne (Durchmesser 1" GAS).
Sie diese wie dargestellt in den Skizzen der Seite 4 an die entsprechenden An-
schlußboxen D und E (Abb. 2) an. Die Installation ist mit Schmelzsicherungen
oder áhnlichen Schutzelementen zu versehen, die der Stromstärke des Motors
angemessen sein müssen. Die Strom-kabel sind durch Kunststoff- oder Stahl-
rohre mit einem Mindestschutzgrad von IP-34 zu schützen. Stahlrohre müssen
korrosionsbeständing sein. Die Stromkabel sind außerdem an den Scutzkreis
des Geräts anzuschließen, dürfen jedoch weder selbst als Schutzkreis ver-
wendet werden noch unentbehrlicher Bestandteil des Schutzkreises sein. Die
elektrische Installation muß mit einem allpoligen Querschnitt und einem ein-
zigen Handgriff ermöglicht. Ihre Kontakte müssen ausreichend voneinander
getrennt sein. Die Installation des elektrischen Systems und des Kühlsystems
ist von fachlich qualifiziertem Personal unter Beachtung der geltenden amtli-
chen Vorschriften auszuführen.
schalten.
Widerstände) sich in einwandfreien Zustand befinden und einwandfrei arbeiten.
Flüssigkeiten.
sen Sie die vier Schrauben des Schutzgitters.
Haupttropfwanne und das rechte Seitenteil, lösen Sie die entsprechenden
Endklemmen aus der Anschlußbox E und lösen Sie den Widerstand aus seinen
Halterungen F.
die Seitenteile, lösen Sie den Anschluß des defekten Widerstandes aus der
Anschlußbox E, lösen Sie den Haltering und entfernen Sie den Widerstand.
Zum Anbringen des neuen Widerstandes sind die Endklemmen mit Hilfe einer
steifen Führung aufzureihen.
D
E
D
F

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ipm serieIpb serieIpa-3Ipa-13Ipa-23Ipa-33 ... Mostrar todo