Página 2
Operating Manual Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Betriebsanleitung 操作手册 Y-2 AC Yoke AC Yoke Yugo CA Electro-Aimant AC Handmagnet AC 交流电磁轭 Part Numbers: 628554, 628555, 628556, 628557, 628560, 628913, 628914...
PRECAUTIONS Inspect yoke before each use. If damage is present, see maintenance section for instructions. WARNING Yoke produces a strong magnetic field. WARNING Persons with pacemakers or medical implants must stay 1.5 ft / 0.5 m away from yoke during operation. WARNING Immersing the yoke in liquid of any kind can result in electrical shock.
SERVICE CAUTION To assure product safety and reliability, repairs should be performed by Magnaflux Authorized Service Center using original parts. WARNING If the yoke housing is opened for any reason, warranty is voided on the unit. Y-2 Yoke Operating Manual...
Switch Replacement: Use Y-2 Switch Replacement Kit p/n 629261. Refer to figure below. Loosen TORX screw and remove the switch compartment cover. Carefully unseat the switch and remove. NOTE: The torsion spring is under tension. Take care not to lose the spring during disassembly of the switch compartment. If the spring comes out, use the instructions below for reassembly of the trigger actuator.
THIS DRAWING CONTAINS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: MATERIAL: FINISH: PROPRIETARY INFORMATION DIMENSIONS ARE IN INCHES WHICH IS THE SOLE PROPERTY OF MAGNAFLUX AND AS TOLERANCES: SUCH MAY NOT BE COPIED NOR THIS DRAWING CONTAINS MODELED BY: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: ± .060...
Refer to the Magnaflux Warranty Statement at www.magnaflux.com. SUPPORT If you have a question please contact Magnaflux at: 1-847-657-5300 support@magnaflux.com www.magnaflux.com You can also contact your local Distributor or Magnaflux Authorized Service Center directly; contact information is available at www.magnaflux.com. Y-2 Yoke Operating Manual...
PRECAUCIONES Revise el yugo antes de cada uso. Si hay daños, consulte la sección de mantenimiento para obtener instrucciones. ADVERTENCIA El yugo produce un campo magnético intenso. ADVERTENCIA Las personas con marcapasos o implantes médicos deben permanecer alejados a una distancia de 1,5 pies/ 0,5 m del yugo durante el funcionamiento.
SERVICIO PRECAUCIÓN Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, un centro de servicio autorizado de Magnaflux debe llevar a cabo las reparaciones con piezas originales. ADVERTENCIA Si se abre la carcasa del yugo, por cualquier motivo, se anulará la garantía de la unidad.
Reemplazo del Interruptor: Utilice el kit de reemplazo para el interruptor del modelo Y-2, n.º de pieza 629261. Consulte la figura a continuación. Afloje el tornillo TORX y extraiga la tapa del interruptor en el compartimiento. Desmonte con cuidado el interruptor y extráigalo. NOTA: El resorte tipo torsión está bajo presión.
THIS DRAWING CONTAINS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: MATERIAL: FINISH: PROPRIETARY INFORMATION DIMENSIONS ARE IN INCHES WHICH IS THE SOLE PROPERTY OF MAGNAFLUX AND AS TOLERANCES: SUCH MAY NOT BE COPIED NOR THIS DRAWING CONTAINS MODELED BY: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: ± .060...
Firma: GARANTÍA Consulte la Declaración de Garantía Magnaflux en www.magnaflux.com. SOPORTE Si tiene alguna pregunta no dude en ponerse en contacto con Magnaflux al: +1-847-657-5300 support@magnaflux.com www.magnaflux.com También puede ponerse en contacto con su distribuidor local o Centro de Servicio Autorizado Magnaflux directamente;...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Inspectez L’électro-aimant avant chaque utilisation. Si des dommages sont détectés, voir la section maintenance pour les instructions. AVERTISSEMENT L’électro-aimant produit un fort champ magnétique. AVERTISSEMENT Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un implant médical doivent rester à une distance de 0,5 m de l’électro-aimant pendant le fonctionnement.
ATTENTION Pour assurer la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations doivent être effectuées par un centre de service Magnaflux agréé utilisant des pièces d’origine. AVERTISSEMENT Si le boîtier de l’électro-aimant est ouvert pour quelque raison que ce soit, la garantie sera annulée sur l’appareil.
Remplacement de l’interrupteur: Utiliser le kit de remplacement de l’interrupteur Y-2 p/n 629261. Se reporter ci-dessous. Desserrez la vis TORX et retirez le couvercle du compartiment de l’interrupteur. Détachez soigneusement l’interrupteur et retirez-le. REMARQUE : Le ressort de torsion est sous tension.
THIS DRAWING CONTAINS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: MATERIAL: FINISH: PROPRIETARY INFORMATION DIMENSIONS ARE IN INCHES WHICH IS THE SOLE PROPERTY OF MAGNAFLUX AND AS TOLERANCES: SUCH MAY NOT BE COPIED NOR THIS DRAWING CONTAINS MODELED BY: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: ± .060...
Signature: GARANTIE Veuillez vous référer à la déclaration de garantie à www.magnaflux.com. SOUTIEN TECHNIQUE Si vous avez une question, veuillez contacter Magnaflux à l’adresse suivante: + 1 847 657-5300 support@magnaflux.com www.magnaflux.com Vous pouvez également contacter votre distributeur local ou un Centre de service agréé...
VORSICHTSMASSNAHMEN Den Handmagnet vor jedem Gebrauch überprüfen. Wenn Schäden vorhanden sind, siehe die Hinweise im Abschnitt „Wartung“. WARNUNG Der Handmagnet erzeugt ein starkes Magnetfeld. WARNUNG Personen mit Herzschrittmacher oder medizinischen Implantaten müssen während des Betriebs 0,5 m vom Handmagneten entfernt bleiben. WARNUNG Das Eintauchen des Handmagneten in Flüssigkeiten jeglicher Art kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Elektroschrott. SERVICE ACHTUNG Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts sicherzustellen, dürfen Reparaturen nur von Ihrer autorisierten Magnaflux-Vertretung mit Original- Ersatzteilen durchgeführt werden. WARNING Wenn das Y-2 Gehäuse aus irgendeinem Grund geöffnet wird, erlischt die Garantie für das Gerät.
Austausch des Schalters: Verwenden Sie den Y-2-Schalteraustausch-Kit mit der Teilenummer 629261. Siehe Abbildung unten. Lösen Sie die TORX-Schraube und entfernen Sie die Abdeckung des Schaltergehäuses. Lösen Sie den Schalter vorsichtig von seinem Sitz und entfernen Sie ihn. HINWEIS: Die Torsionsfeder steht unter Spannung. Achten Sie darauf, die Feder bei der Demontage des Schaltergehäuses nicht zu verlieren.
THIS DRAWING CONTAINS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: MATERIAL: FINISH: PROPRIETARY INFORMATION DIMENSIONS ARE IN INCHES WHICH IS THE SOLE PROPERTY OF MAGNAFLUX AND AS TOLERANCES: SUCH MAY NOT BE COPIED NOR THIS DRAWING CONTAINS MODELED BY: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: ± .060...
GARANTIE Weitere Informationen finden Sie in der Garantieerklärung unter www.magnaflux.com. SUPPORT Siehe die Magnaflux-Garantieerklärung auf www.magnaflux.com. + 1-847-657-5300 support@magnaflux.com www.magnaflux.com Sie können auch ihren Händler vor Ort oder Ihre autorisierte Magnaflux-Vertretung kontaktieren. Kontaktinformation finden Sie unter www.magnaflux.com. Y-2 Handmagnet Betriebsanleitung...
THIS DRAWING CONTAINS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: 弹簧, 扭力 MATERIAL: FINISH: PROPRIETARY INFORMATION DIMENSIONS ARE IN INCHES WHICH IS THE SOLE PROPERTY OF MAGNAFLUX AND AS TOLERANCES: SUCH MAY NOT BE COPIED NOR THIS DRAWING CONTAINS MODELED BY: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: ± .060...