Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruction manual
Instrucciones
Manual de Instruções
Istruzioni per l'uso
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
TORQUE WRENCH
LLAVE DINAMOMÉTRICA
CHAVE DINAMOMÉTRICA
CHIAVE DINAMOMETRICA
Art. 2045
L
R
42-210 Nm / 31-154.9 Lb.ft
DIN ISO 6789

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRAFTWERK 2045

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Instrucciones Manual de Instruções Istruzioni per l’uso DREHMOMENTSCHLÜSSEL CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE TORQUE WRENCH LLAVE DINAMOMÉTRICA CHAVE DINAMOMÉTRICA CHIAVE DINAMOMETRICA Art. 2045 42-210 Nm / 31-154.9 Lb.ft DIN ISO 6789...
  • Página 2: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 1. Der Drehmomentschlüssel ist ein Präzisionswerkzeug und sollte mit Sorgfalt gelagert werden. Den Drehmomentschlüssel nicht herumwerfen, als Hammer verwenden oder als Hebelstange einsetzen. 2. Der Drehmomentschlüssel ist auf Lebensdauer geschmiert und muss nicht geölt werden. Ausser der Ratschenkopf kann für einen reibungslosen Ablauf leicht geschmiert werden.
  • Página 3: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. La clé dynamométrique est un instrument de précision qui doit être stocké avec soin. Ne la jetez pas, ne vous en servez pas comme marteau ou comme barre de levier. 2. La clé dynamométrique est lubrifiée à vie et n’a pas besoin d’être huilée. La seule exception est la tête à cliquet qui peut être lubrifiée autant que nécessaire pour un fonctionnement souple.
  • Página 4: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. The torque wrench is a precision instrument and should be stored with care. Don't throw it around, use hammer with it, or use it as lever bar. 2. The torque wrench is lubricated for life and should not be oiled. The only exception is the ratchet head which may be lubricated as needed for smooth operation.
  • Página 5: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. La llave dinamométrica es un instrumento de precisión y tiene que ser almacenado con cuidado. No lo tire, no la use con martillos, o como barra de palanca. 2. La llave dinamométrica está lubricado de por vida y no debe ser engrasada. La única excepción es la cabeza de trinquete que puede estar lubricada según sea necesario para su buen funcionamiento.
  • Página 6: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO 1. A chave dinamométrica é um instrumento de precisão e deve ser armazenado com cuidado. Não lançar nem atirar para o chão, martelar com ela ou utilizar como barra de força. 2. A chave dinamométrica está lubrificada permanentemente e não deve ser lubrificada de forma alguma. A unica excepção é o roquete, que pode ser lubrificado consoante a necessidade para uma operação mais suave.
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE 1. La chiave di coppia è uno strumento di precisione e deve essere conservato con cura. Non è da buttare in giro, non usare come martello o come barra di leva. 2. La chiave dinamometrica è lubrificato a vita e non deve essere oliato. L'unica eccezione è la testa a cricchetto che può essere lubrificato in ogni caso per il funzionamento regolare.
  • Página 8 INBETRIEBNAHME / UTILISATION / OPERATION / OPERAR / OPERAÇÃO / OPERAZIONE KRAFTWERK Europe AG KRAFTWERK Sàrl. Mettlenbachstrasse 23 25, rue du Stade CH-8617 Mönchaltorf F – 67870 Bischoffsheim Switzerland France Tel. +41-44 949 40 50 Tel. +33-388 48 64 50...

Tabla de contenido