Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
NORDAC vector Convertidores de frecuencia
GETRIEBEBAU NORD
Schlicht + Küchenmeister GmbH & Co.
Rudolf-Diesel-Str. 1
Postfach 12 62
Tel.: 04532/401 - 0 ⋅ Telex: 261505 ⋅ Fax : 04532/401 - 555
SK 1500/3 CT ... SK 37000/3 CT
SK 2200/3 VT ... SK 15000/3 VT
22941 Bargteheide
22934 Bargteheide
BU 4000/96 E
Januar 1996

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Getriebebau NORD NORDAC vector SK 1500/3 CT

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO NORDAC vector Convertidores de frecuencia SK 1500/3 CT ... SK 37000/3 CT SK 2200/3 VT ... SK 15000/3 VT BU 4000/96 E Januar 1996 GETRIEBEBAU NORD Schlicht + Küchenmeister GmbH & Co. ⋅ Rudolf-Diesel-Str. 1 22941 Bargteheide ⋅...
  • Página 2 NORDAC vector Frequenzumrichter Sicherheits- und Anwendungshinweise für Antriebsstromrichter (gemäß: Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG) 1. Allgemein 4. Aufstellung Während des Betriebes können Antriebsstromrichter ihrer Die Aufstellung und Kühlung der Geräte muß entsprechend Schutzart entsprechend spannungsführende, blanke, den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation erfolgen. gegebenenfalls auch bewegliche oder rotierende Teile, sowie heiße Oberflächen besitzen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis NORDAC vector Instrucciones de Servicio 1 GENERALIDADES............................2 1.1 Envío ..................................2 1.2 Volumen de envío ..............................2 1.3 Instalación y Funcionamiento ............................ 2 2 MONTAJE ...............................4 3 DIMENSIONES..............................5 3.1 Medidas de los convertidores de frecuencia........................ 5 3.2 Medidas/Datos de Resistencia de freno(Opción) ...................... 5 4 CONEXIÓN..............................6 4.1 Parte de la potencia SK 1500/3 CT hasta SK 11000/3 CT ..................
  • Página 4: Generalidades

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 1 Generalidades NORDAC vector Convertidor de frecuencia son convertidores de frecuencia con circuito intermedio(fuente( de tensión en un microprocesador totalmente digitalizado para el mando de rotaciones de motores trifásicos. Sus multiples posibilidades de mando, su optimizado accionamiento, su manejo simple, su economía de espacio y su enorme seguridad en el funcionamiento, son las características que los distinguen 1.1 Envío Verifique Ud.el aparato inmediatamente después del recibimiento/desembalaje por posibles daños en el...
  • Página 5 NORDAC vector Instrucciones de Servicio • Achtung, unter bestimmten Einstellbedingungen kann der Umrichter nach dem netzseitigen Einschalten automatisch anlaufen. • Leiterplatten befinden sich hochempfindliche MOS- Halbleiterbauelemente, gegen statische Elektrizität besonders empfindlich sind. Vermeiden Sie daher bitte das Berühren von Leiterbahnen oder Bauteilen mit den Händen oder mit metallischen Gegenständen.
  • Página 6: Montaje

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 2 Montaje Los aparatos precisan suficiente ventilación. Para esto se requieren por lo mínimo 130 mm de distancia entre el canto de arriba del aparato y el grupo de construcción superior; y 130 mm entre el canto de abajo del aparato y el grupo de construcción inferior.
  • Página 7: Dimensiones

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 3 Dimensiones 3.1 Medidas de los convertidores de frecuencia Gráfico en la construcción IP 20 tipo de aparato SK 1500/3 CT SK 2200/3 CT SK 4000/3 CT SK 5500/3 CT SK 7500/3 CT SK 11000/3 CT SK 15000/3 CT SK 22000/3 CT SK 30000/3 CT...
  • Página 8: Conexión

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 4 Conexión Para la conexión eléctrica es preciso abrir el aparato. La tapa de la caja está asegurada por cuatro tornillos. ¡ATENCION! En las placas conductoras, ahora abiertas, localízanse zonas y piezas expuestas a altísimas tensiones de corriente contínua.
  • Página 9: Parte De Mando

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 4.2 Parte de mando Conexión para los cables de mando: Regleta de bornes con 29 polos distribuidos en 4 bloques Conmutador para el Valor teórico análogo: - Conmutador DIP de 2 polos en la placa de mando Resistencia de desconexión para RS 485: - Jumper adiciona la resistencia de desconexión..
  • Página 10: Entradas De Mando

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 4.2.2 Entradas de mando Bornes Función / Indicación Datos Conexión/Propuesta de conexión Relé 1, Contacto de cierre max. 240V~ / 60V= Contacto está abierto: 0,8A • Convertidor está desligado de la Bornes: 2,5mm • Convertidor presenta fallo •...
  • Página 11: Salida De Una Tensión Análoga

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Bornes Función / Indicación Datos Conexión/Propuesta de conexión 0 ... 10V Entradas de mando max. 10mA Límite de carga: Bornes: 1,5mm Salida de una Tensión análoga proporcional salidas frecuencia, corriente, tensión, a la potencia activa del cos ϕ, del momento del motor o del número de rotaciones por deslizamiento.
  • Página 12: Manejo E Indicaciones

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 5 Manejo e Indicaciones Generalidades: Indicador con LCD de dos lineas, con 16 signos cada una Manejo con 5 Teclas 5.1 Display Con la conexión se indica en pantalla tipo convertidor expuesto. Por ej: NORDAC vector SK 2200/3 CT Después del Desbloqueo del aparato se indican los datos...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 6 Puesta en marcha 6.1 Parametrización en la primera puesta en marcha El convertidor de frecuencia NORDAC vector está ajustado en la entrega de tal modo, que el referido motor norma de cuatro polos puede ser puesto en funcionamiento sin ningún preajustamiento adicional. Después de la conexión a la red debe ser: a) conectado el desbloqueo electrónico (Borne de mando 15 en la señal High , por ej.ligar al borne de mando 13) y...
  • Página 14: Auswahl Der Landessprache

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio A partir de ahora, los parámetros más importantes pueden ser cambiados, según la necesidad, en el grupo de menú Parámetro Básico, como por ej. la Frecuencia Mín. o Máx., o el Tiempo de Arranque y el Tiempo de Freno.
  • Página 15 NORDAC vector Instrucciones de Servicio...
  • Página 16 NORDAC vector Instrucciones de Servicio...
  • Página 17: Tablas De Los Grupos Del Menú

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 7.1 Tablas de los Grupos del Menú Los puntos individuales del Menú pueden ser manipulados por preselección de los grupos del Menú y la presión de la tecla Enter. Por la pulsación simultánea de ambas teclas Campo, cambia la indicación nuevamente para la estructura de anillo de los grupos del Menú...
  • Página 18: Resolución

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de valores Ajuste Standard Observaciones Resolución frecuencia mínima de salida „Minimale Frequ.“ 0 ... frecuencia máxima 0,0Hz Es la frecuencia von ±10V für den Sollwert- 0,1Hz eingang, sonst fest auf 0Hz und nicht sichtbar. ist die Frequenz, die beim Anlegen des minimalen Sollwertes...
  • Página 19 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Geeignet für Mehrmotorenbetrieb oder Synchronmotoren! linear: la relación constante entre voltaje y frecuencia hasta un punto nominal de funcionamiento. El momento de arranque es definido por el Boost estático y dinámico.
  • Página 20: Datos Del Motor

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Geeignet für einen Drehstromasynchronmotor an einem Umrichter! automática: el convertidor calcula la óptima característica de salida de los datos del motor. ISD-Regulación: el flujo magnético del motor está siendo mantenido constantemente al Valor nominal.
  • Página 21: Parámetro Mando

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Stern/Dreieck Betriebsschaltung „Betriebsschaltung“ Dieser Menüpunkt muß vor der automatischen Ermittlung Statorwiderstandes richtig eingestellt werden! Eine falsche Einstellung kann zu einem falschen Statorwiderstand und zur Überstromabschaltung führen.
  • Página 22 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Frecuencia de Codo „Knickfrequenz“ 20 ... 999Hz 50Hz solo sin característica automática o Regulación 0,1Hz ISD (compárese punto 7.1.1 Mando Modus; Parámetro Básico) Al alcanzar esta frecuencia el convertidor suministra la tensión nominal del motor también en la salida, tanto como la tensión de red lo permite.
  • Página 23 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Aumento de la Tensión de U/f-característica en la zona baja(zona de frecuencia del Boost), para un alto momento de arranque del motor. Un ajustamiento elevado de más puede conducir a una sobreintensidad.
  • Página 24 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Margen de la Frecuencia del Boost AUS ... 120V Relacionada a la frecuencia de codo , sólo sin 0,1V característica automática o regulación ISD Comienzo del ascenso de tensión (Boost estático) en la U/f -característica ideal.
  • Página 25 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Gegenüber dem herkömmlichen linearen Frequenzanstieg entsprechend der Hochlaufzeit wird mit einer Verrundung sehr sanft (ohne Rucken) aus einem statischen Zustand in das Beschleunigen oder Verzögern gewechselt. Ebenso wird beim Erreichen der Endgeschwindigkeit die Beschleunigung oder Verzögerung langsam reduziert.
  • Página 26: Steuerklemmen

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Fangschaltung „Fangschaltung“ AUS / AN / nach Abschaltung z.B. für Lüfterantriebe Bei einem sich drehenden Motor wird vom Frequenzumrichter die Drehfeldfrequenz gemessen. Der Umrichter setzt mit der entsprechenden Frequenz ein und beschleunigt erst dann bis zum vorgegebenen Sollwert.
  • Página 27 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Igualación del Valor teórico de la entrada 0V oder 0mA Análoga 1: 0% „Abgleich1: 0%→“ Almacenamiento de los valores de tensión conectados. La diferencia entre Igualación 0% e igualación 100% debe ser >...
  • Página 28 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Abgleich des analogen Sollwerteingangs 2: 0% 0V oder 0mA „Abgleich2: 0%→“ Speicherung des anliegenden Spannungs- oder Stromwertes als 0% Wert z.B. = Min.frequenz. Die Differenz zwischen Abgleich 0% und Abgleich 100% muß...
  • Página 29 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Maximalwert des Analogausgangs 10% ... 500% vom Motor- 100% „Norm. Ana.-Ausg.“ Nennwert der Ausgangsgröße Der angegebene %-Wert entspricht 10V Ausgangsspannung nur mit einer Funktion des Analogausgang Programmierung des digitalen Eingangs 2 „Digitaleingang 2“...
  • Página 30 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución Programmierung des Multifunktionsrelais 1 Stromgrenze Frequenzgrenze „Relais 1 Fkt.“ Bremsensteuerung eine Störung führt immer zur Auslösung Temperaturwarnung Darstellung in Klartext Überstrom Anstiegsverzögerung Anstiegsverzögerung nur mit Anstiegs- Schleppfehler verzögerung = AN Momentgrenze...
  • Página 31: Zusatzfunktionen

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Standard Observaciones Resolución maximaler Schleppfehler MFR1 0 ... 500min 100min „Relais 1 Schlepp“ 1min nur mit Programmierung auf Schleppfehler Momentgrenze MFR1 „Relais 1 Moment“ 0 ... 400% 300% nur mit Programmierung auf Momentgrenze Programmierung des Multifunktionsrelais 2...
  • Página 32 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Wertebereich Ajuste estandar Observaciones Auflösung Idioma „Sprache“ alemán ingles alemán frances español sueco holandes NO / SI Mando Tecladog „Tastensteuerung“ Esta función manda el convertidor a traves del teclado integrado.. Teclas Valor: cambia el Valor teórico negativo Tecla Enter: Liga / desliga Para activar (SI) frl Mando Teclado son bloqueadas todas las funciones mando sobre el bornes de mando.
  • Página 33 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Wertebereich Ajuste estandar Observaciones Auflösung Con el empleo de 16 Hz debe ser reducido el rendimiento del convertidor. Este puede suceder por una interrupción del funcioamiento o por un rendimiento inferior al pleno. Erreicht der Umrichter einen thermischen Grenzwert, reduziert die Steuerung selbsttätig die Pulsfrequenz, möglicherweise bis auf 2kHz.
  • Página 34: Este Punto Del Programa Define La Mínima

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Wertebereich Ajuste estandar Observaciones Auflösung Eliminación automática „Autom. Quit.“ AUS, 1 ... 9, immer (n · quit) Anzahl der Quittierungen Para el número regulado, el convertidor elimina automáticamente el fallo, si la causa del fallo no está más.
  • Página 35: Parametros De Información

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Wertebereich Ajuste estandar Observaciones Auflösung Der Statorwiderstand des angeschlossenen Motors (vgl. Pkt. 7.1.2 Motordaten) wird zyklisch einmal pro Minute gemessen, jedoch nur bei nicht freigegebenem Umrichter. Durch diese Funktion wird eine Statorwiderstandsänderung durch steigende Motortemperatur kompensiert.
  • Página 36: Parámetros De Servicio

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Función „Anzeige im Display“ Margen de Valores Ajuste Stanar Observaciones Resolución Último Fallo 3 „Alte Stoerung 3“ (Igual que el Fallo1) Último Fallo 4 „Alte Stoerung 4“ (Igual que el Fallo1) Último Fallo 5 „Alte Stoerung 5“ (Igual que el Fallo1) →“...
  • Página 37: Explicación De Los Puntos De Menú

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 7.2 Explicación de los puntos de Menú En esta parte deben ser aclarados algunos puntos importantes de Menú, y puntos de Menú, que se comunican con otros grupos de Menú. 7.2.1 Modus (Parámetros Básicos) La programabilidad posible de las entradas de mando digital y el ajuste de fábrica son definidos en el punto de Menú...
  • Página 38 NORDAC vector Instrucciones de Servicio 7.2.1.2 Modus del Valor teórico: “Motorpoti” Una función Motorpoti es utilizada, de preferencia, para el mando grúa. Está liberada por una tecla de dos niveles “Aumentar Frecuencia”. La frecuencia puede aumentar hasta la máxima frecuencia programada. Para eso colócase el primer nivel en D/1 o D/2 (Desbloqueo derecho / izquierdo) y el segundo nivel en el Función Aumentar frecuencia.
  • Página 39: Observaciones Generales Para El Modus

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Cancelar desbloqueo izquierdo 7.2.1.4 Observaciones generales para el Modus • Todas las posibilidades no seleccionadas serán consideradas conectadas como un Cero lógico, por lo tanto no influyen en la función del convertidor. • DI1 no es programable y ocupa siempre la función “Desbloqueo”. •...
  • Página 40: Frecuencias Fijas

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 7.2.3 Frecuencias Fijas Las frecuencias fijas son regulables y utilizables si se ha seleccionado “Análogo” o “Elevador” en el Modus (Parámetro Básico). Las entradas de mando digital pueden ser entonces programadas en 3 frecuencias fijas. Los valores respectivos de las distintas frecuencias fijas son ajustados en el grupo del menú...
  • Página 41: Drehzahlregler

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 7.2.5 Drehzahlregler Eine Drehzahlregelung des angeschlossenen Motors ist in zwei unterschiedlichen Varianten möglich. In beiden Fällen benötigt der Frequenzumrichter einen Drehzahlistwert. Folgende Bedingungen und Einstellungen sind einzuhalten: 1. Analog (Steuerklemmen): Ein am Motor montierter Tachogenerator oder ein anderer Analogwert liefert einen Drehzahlistwert an den analogen Sollwerteingang 2: •...
  • Página 42: Ajuste Después De La Puesta En Marcha

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 8 Ajuste después de la puesta en marcha Aquí deben ser documentadas todas las regulaciones relevantes de la puesta en marcha. Para ello se debe terner en cuenta que, dependiendo de la parametrización, algunos puntos del menú no son visible (sombreado).
  • Página 43: Bornes De Mando

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Tiempo Freno DC 1.0s Tensión Freno DC ...V 0.0s Retardo Valor teórico Rampa redondeo 0.0s Rearranque captura Compensación deslizamiento Aumento autom. de la frecuenia Límite momento 8.4 Bornes de mando Punto de Menú Ajuste de fábrica Unidad de Unidad de Unidad de...
  • Página 44: Funciones Adicionales

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Corriente: NO Fallo Fallo Fallo Fallo Relé 1 Función Frecuencia : NO Freno: NO Temperatura: NO Sobrecorriente: NO Aumento: NO Transporte: NO Lím.deslizam.: NO Lím.moment.: NO ODER Relé 1 Lógico Relé 1 Corriente ...A Relé 1 IHistt. 50.5Hz Relé...
  • Página 45 NORDAC vector Instrucciones de Servicio Inhibida 2 bajo Inhibida 2 alto Parada rápida Fallo Schnellhaltezeit 0,1s Eleminación autom. 1.0Hz Frec.mín.abs. Slave Modus USS Interface Lokal 9600 Baud Vel.oc.Transm. USS Dirección USS- Fallo telegr. Rstat Adaption Servo Modus Drehgeber Aufl. 4096 Imp./Umd. Drehzahlreglet P 100% 10%/s...
  • Página 46: Advertencia Y Fallos

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 9 Advertencia y fallos Gran parte de la función del convertidor de frecuencia y los datos de funcionamiento serán controlados permanentemente y comparados con los valores límites. Si un fallo o anomalía es constatado, el convertidor reacciona con una advertencia o con una señal de fallo.
  • Página 47: Sobrecorriente (I 2 T-Vigilancia)

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Advertencias (A) y Fallos (F) Causa Remedio • Temperatura ambiente es muy • Controlar/mejorar ventilación Sobretemperatura del convertidor alta. del armario de distribución (A / F) • Ventilación y ranuraas de aire • Cntrolar temperatura W ⇒...
  • Página 48: Sobrecorriente Posible

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio Advertencias (A) y Fallos (F) Causa Remedio • Der Umrichter konnte den sich • ??? Fangschaltung Fehler drehenden Motor nicht „fangen“, Drehzahl konnte nicht gemessen werden. • Fehler • Telegrammausfallzeit prüfen, USS Time Out USS-Daten- übermittlung ggf.
  • Página 49: Compatibilidad Electromagnética Emv* - Medidas

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 10 Compatibilidad Electromagnética EMV* - Medidas 10.1 Grado de transmisión de interferencia La eliminación de interferencia electromagnética según EN 55011 curva de límite A o B se realiza con el uso de un fíltro de la red recomendado por nosotros y cables blindados para el motor, resistencia de freno y conductores de la red entre el filtro y el convertidor.
  • Página 50: Zusätzliche Maßnahmen (Optionen)

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 12 Zusätzliche Maßnahmen (OPTIONEN) 12.1 Netzfilter Netzfilter zur Einhaltung der Funkentstörgrade stehen für verschiedene Nennströme zur Verfügung. empfohlene Netzfilter Umrichtertyp Spannung Leistung Netzfiltertyp Filter- nennstrom SK 1500/3 CT + SK 2200/3 CT FS 3981 - 8 / 99 380 ...
  • Página 51: Ausgangsdrossel

    Im Reparaturfall ist das Gerät an folgende Anschrift einzusenden: Enercon NORD Electronic GmbH Finkenburgweg 11 26603 Aurich Bei evtl. Rückfragen zur Reparatur wenden Sie sich bitte an: Getriebebau NORD GmbH & Co. Telefon: 04532 / 401-514 oder -518 Telefax: 04532 / 401-555...
  • Página 52 NORDAC vector Instrucciones de Servicio...
  • Página 53: Nordac Vector Für Quadratisches Lastmoment (Vt)

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 14 NORDAC vector für quadratisches Lastmoment (VT) Neben dem NORDAC vector Frequenzumrichter (CT) für Anwendungen mit konstanter Lastkennlinie steht eine weitere Gerätereihe für quadratische Lastkennlinien (VT) zur Verfügung. Bei dieser Ausführung wurde bewußt auf einige Menüpunkte verzichtet und einige Einstellbereiche wurden eingeschränkt.
  • Página 54: Technische Daten

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 15 Technische Daten 15.1 Technische Daten, konstantes Drehmoment (CT → Constant Torque) Typ SK ... 1500/3CT 2200/3CT 4000/3CT 5500/3CT 7500/3CT 11000/3CT 11,0 max. Motorleistung, 4 polig Ausgangsdauerleistung, 11,3 16,8 bei 400V 11,5 15,6 22,0 Ausgangnennstrom 12,4 16,3 24,3...
  • Página 55: Technische Daten, Variables Drehmoment (Vt → Variable Torque)

    NORDAC vector Instrucciones de Servicio 15.2 Technische Daten, variables Drehmoment (VT → Variable Torque) Typ SK ... 2200/3VT 3000/3VT 4000/3VT 5500/3VT 7500/3VT 11000/3VT 15000/3VT max. Motorleistung, 11,0 15,0 4 polig Ausgangsdauerleistung, 11,3 16,8 20,4 bei 400V 12,4 16,3 24,3 29,5 max.
  • Página 56 MIT HOHLWELLE VERSTELL- GETRIEBEMOTOR FLACHGETRIEBE MIT VOLLWELLE IEC ANBAUZYLINDER SCHNECKENGETRIEBE (FUSSAUSFÜHRUNG) ANTRIEBS- LAGERGEHÄUSE SCHNECKENGETRIEBE (AUFSTECKAUSFÜHRUNG) SCHNECKENGETRIEBE ANTRIEBSSEITIGER (FLANSCHAUSFÜHRUNG) FLANSCH KEGELRADGETRIEBE ANLAUFKUPPLUNG (FUSSAUSFÜHRUNG) UND OHNE BREMSE KUPPLUNGS-BREMS- KEGELRADGETRIEBE KOMBINATION (AUFSTECKAUSFÜHRUNG) STIRNRADGETRIEBE FÜR EXTREM KEGELRADGETRIEBE NIEDRIGE (FLANSCHAUSFÜHRUNG) DREHZAHLEN Getriebebau Nord Ihr Partner...

Tabla de contenido