Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Руководство по эксплуатации
TSLD / TSD 35
Fabrikationsnummer / Fabrication number / Numéro de fabrication / Numero di fabbricazione / Número de fabricación
Fabricagenummer / Fabrikationsnummer / Numer fabryczny / Výrobní číslo / Заводской номер / Gyártási szám
Betriebsanleitung
Operating Manual
Notice d'utilisation
Istruzioni sull'uso
Manual de instrucciones
Handleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Üzemeltetési útmutató

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weidmuller TSLD 35

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Manual Notice d'utilisation Istruzioni sull'uso Manual de instrucciones Handleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k použití Руководство по эксплуатации Üzemeltetési útmutató TSLD / TSD 35 Fabrikationsnummer / Fabrication number / Numéro de fabrication / Numero di fabbricazione / Número de fabricación Fabricagenummer / Fabrikationsnummer / Numer fabryczny / Výrobní...
  • Página 2: Vorwort

    Vorwort Vorwort Revisionsverlauf Version Datum Änderung 07/12 Erstausgabe Kontaktadresse Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com Rückfragen an den Hersteller bitte nur unter Angabe des Maschinentyps und der Fabrikationsnummer (siehe Typenschild auf der Maschinenrückseite)! 00/07.12...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Vorwort ..........................2 Revisionsverlauf ........................2 Kontaktadresse ........................2 Inhalt ..........................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................ 4 Fachpersonal ......................4 Richtigkeit technische Dokumentation ............... 4 CE Kennzeichnung ....................4 Recycling nach WEEE ..................4 Information ......................5 TSDL ........................
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Ge- CE Kennzeichnung brauch Wird das Stanz.- und Schneidgerät mit einem kraft- betätigten Antrieb (z.B. Hydraulikzylinder), nachträg- lich ausgestattet, fällt dieses Gerät unter die Ma- HINWEIS schinenrichtlinien. Somit wäre eine Konformitätser- klärung und CE-Kennzeichnung für das gesamte Das Tragschienen Schneid- und Stanz- Gerät erforderlich.
  • Página 5: Information

    Information Information Technische Daten TSDL Das Tragschienen Schneid- und Stanzgeräte ist speziell für die Bearbeitung von DIN Tragschienen entwickelt worden. Technische Daten TSDL Länge: 270 mm Breite: 205 mm t = Materialdicke Höhe: 200 mm TS 35/7,5 mm nach EN 50022; t = 1,0 mm (ohne Längenanschlag, ohne Handhebel) TS 35/15 mm nach EN 50022;...
  • Página 6: Bedienungsanleitung Tsdl

    Bedienungsanleitung TSDL Bedienungsanleitung TSDL Montagebestimmung Lochen • Die Längenanschlagschiene (2) muss am Grund- Beim Lochen von Längslochungen (Y) wird das ge- gerät (1) an den vorgesehenen Bohrungen (11) wünschte Maß links vom Schieber (3) (mit LOCHEN montiert werden. Der Schieber (3) wird auf der gekennzeichnet) abgelesen und die Tragschiene Längenanschlagschiene (2) montiert.
  • Página 7: Bedienungsanleitung Tsd 35

    Bedienungsanleitung TSD 35 Bedienungsanleitung Arbeitssicherheit TSD 35 Montagebestimmung Die folgenden Hinweise zur Arbeitssicherheit betref- fen prinzipielle Aussagen zu möglichen Gefahren • Montieren Sie die Maßbandschiene (1) mit den während dem Einsatz des Schneid- und Stanzgerä- zwei Inbusschrauben (2). Die Maßbandschiene (1) tes.
  • Página 8: Wartung / Service / Reparatur

    Wartung / Service / Reparatur Wartung / Service / Reparatur Beim Betrieb unter den definierten Einsatzbedin- gungen ist das Gerät wartungsfrei. Es wird jedoch im Interesse einer steten Betriebsbe- reitschaft empfohlen, vorsorglich nachfolgende Pfle- gemaßnahmen regelmäßig durchzuführen: • Im laufenden Betrieb darauf achten, dass Trag- schienenabfälle insbesondere beim Stanzen und Schneiden nicht zu Verstopfungen in dem Gerät führen können.
  • Página 9: Foreword

    Foreword Foreword Revisions Version Date Modification 07/12 First release Contact address Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Germany Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Germany Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 E-mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com When contacting the manufacturer, please quote the...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table of contents Table of contents Foreword ..........................9 Revisions ..........................9 Contact address ........................9 Table of contents ......................10 General notes on safety ..................11 Proper and intended use ..................11 Qualified staff ......................11 Accuracy of the technical documentation .............. 11 CE label ........................
  • Página 11: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety Proper and intended use CE label Machine guidelines apply if the cutting and punching device is retrospectively fitted with a power-operated NOTE drive mechanism (for example, hydraulic cylinders). As a consequence, a declaration of conformity as This mounting-rail cutting and punching well as CE labelling would be required for the com- device must only be used as described...
  • Página 12: Information

    Information Information Technical data TSDL The mounting-rail cutting and punching device has been specially designed for processing DIN mount- ing rails. Technical data TSDL Length: 270 mm Width: 205 mm t = thickness of material Height: 200 mm TS 35/7.5 mm to EN 50022; t = 1.0 mm (without longitudinal stop, without lever) TS 35/15 mm to EN 50022;...
  • Página 13: Operating Instructions Tsdl

    Operating instructions TSDL Operating instructions TSDL Assembly guidelines Punching • The longitudinal stop rail (2) must be assembled to When punching longitudinal holes (Y), read the re- the basic device (1) using the holes (11) provided. quired measurement on the left of the slider (3) Assemble the slider (3) onto the longitudinal stop (marked with LOCHEN), then place the mounting rail rail (2).
  • Página 14: Operating Instructions Tsd 35

    Operating instructions TSD 35 Operating instructions Work safety TSD 35 Assembly guidelines The following notes on work safety concern funda- mental statements relating to possible dangers when • Attach the measuring rail (1) using the two Allen using the cutting and punching device. These notes hexagon screws (2).
  • Página 15: Maintenance / Service / Repair

    Maintenance / Service / Repair Maintenance / Service / Repair The device is maintenance-free when operated un- der its defined operating conditions. However, it is recommended that the following maintenance procedures be regularly carried out in the interests of keeping the device in a constant state of operating readiness: •...
  • Página 16: Avant-Propos

    Avant-propos Avant-propos Aperçu des révisions Version Date Modification 07/12 Première édition Adresse à contacter Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Allemagne Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Allemagne Téléphone +49 (0) 5231 14-0 Télécopie +49 (0) 5231 14-2083 Courriel info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com...
  • Página 17: Sommaire

    Sommaire Sommaire Avant-propos ........................16 Aperçu des révisions ......................16 Adresse à contacter ......................16 Sommaire ......................... 17 Consignes générales de sécurité ..............18 Utilisation conforme ....................18 Personnel spécialisé ..................... 18 Exactitude de la documentation technique ............18 Marquage CE ......................18 Recyclage selon la DEEE ..................
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation conforme Marquage CE Si la presse à poinçonner et à découper est équipée ultérieurement d'une commande mue par la force (p. REMARQUE ex. vérin hydraulique), celle-ci devra se conformer aux directives pour les machines. Une déclaration La presse à...
  • Página 19: Information

    Information Information Caractéristiques tech- niques TSDL La presse à poinçonner et à découper a été déve- loppée spécialement pour l'usinage de profilés sup- port DIN. Caractéristiques techniques TSDL Longueur : 270 mm Largeur : 205 mm t = épaisseur de matière Hauteur : 200 mm TS 35/7,5 mm selon EN 50022 ;...
  • Página 20: Notice D'utilisation Tsdl

    Notice d'utilisation TSDL Notice d'utilisation TSDL Obligations de montage Perforation • Le rail de butée longitudinale (2) doit être monté Pour perforer dans le sens de la longueur (Y) on sur la presse de base (1) sur les perçages prévus vient lire la mesure désirée à...
  • Página 21: Notice D'utilisation Tsd 35

    Notice d'utilisation TSD 35 Notice d'utilisation Sécurité du travail TSD 35 Obligations de montage Les consignes suivantes relatives à la sécurité du travail concernent les dispositions de principe par • Monter le rail de mesure (1) à l'aide des deux vis rapport aux risques possibles lors de l'utilisation de six pans creux (2).
  • Página 22: Maintenance / Service Après Vente / Réparation

    Maintenance / Service après vente / Réparation Maintenance / Service après vente / Réparation Si elle est exploitée dans les conditions d'emploi dé- finies, la presse est sans entretien. Dans l'intérêt d'une disponibilité permanente à l'em- ploi, il est cependant conseillé d'effectuer régulière- ment à...
  • Página 23: Premessa

    Premessa Premessa Cronologia revisioni Versione Data Modifica 07/12 Prima edizione Indirizzo di contatto Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Germania Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Germania Telefono +49 (0) 5231 14-0 +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail info@weidmueller.com Sito Internet www.weidmueller.com...
  • Página 24: Indice

    Indice Indice Premessa .......................... 23 Cronologia revisioni ......................23 Indirizzo di contatto ......................23 Indice ..........................24 Avvertenze generali di sicurezza ............... 25 Uso conforme ......................25 Personale specializzato ..................25 Correttezza della documentazione tecnica ............25 Marcatura CE ......................25 Riciclaggio secondo WEEE ...................
  • Página 25: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Uso conforme Marcatura CE Se il dispositivo di perforazione e taglio viene suc- cessivamente dotato di comando ad azionamento NOTA meccanico (ad esempio un cilindro idraulico), il di- spositivo rientra nell'ambito delle direttive sulle mac- Il dispositivo di taglio e perforazione per chine.
  • Página 26: Informazioni

    Informazioni Informazioni Caratteristiche tecniche TSDL Il dispositivo di taglio e perforazione per guide di supporto è stato sviluppato in modo specifico per la lavorazione delle guide DIN. Caratteristiche tecniche TSDL Lunghezza: 270 mm Larghezza: 205 mm t = spessore del materiale Altezza: 200 mm TS 35/7,5 mm secondo EN 50022;...
  • Página 27: Istruzioni Per L'uso Tsdl

    Istruzioni per l'uso TSDL Istruzioni per l'uso TSDL Disposizioni di montaggio Foratura • Le barre con battuta longitudinale (2) devono es- Durante le operazioni di foratura longitudinale (Y), la sere montate sul dispositivo di base (1) all'altezza quota desiderata va letta a sinistra del cursore (3) degli alesaggi previsti (11).
  • Página 28: Istruzioni Per L'uso Tsd 35

    Istruzioni per l'uso TSD 35 Istruzioni per l'uso Sicurezza sul posto di TSD 35 lavoro Disposizioni di montaggio Le seguenti avvertenze relative alla sicurezza sul posto di lavoro riguardano in linea di principio indi- • Montare la guida a nastro di misura (1) con le due cazioni relative a possibili pericoli che potrebbero viti a brugola (2).
  • Página 29: Manutenzione/Assistenza/Riparazione

    Manutenzione/Assistenza/Riparazione Manutenzione/Assistenza/Riparazione Se utilizzato secondo le condizioni d’impiego previ- ste, il dispositivo è da considerarsi esente da manu- tenzione. Per assicurare un funzionamento duraturo, si consi- glia tuttavia di adottare regolarmente le seguenti mi- sure: • Durante il funzionamento, verificare che i residui di guida, in particolare durante la perforazione e il ta- glio, non ostruiscano il dispositivo.
  • Página 30: Prólogo

    Prólogo Prólogo Histórico de revisiones Versión Fecha Modificación 07/12 Primera edición Dirección de contacto Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Alemania Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Alemania Teléfono +49 (0) 5231 14-0 +49 (0) 5231 14-2083 Correo electrónico info@weidmueller.com...
  • Página 31: Índice

    Índice Índice Prólogo ..........................30 Histórico de revisiones ....................... 30 Dirección de contacto ......................30 Índice ..........................31 Indicaciones generales de seguridad ............... 32 Uso previsto ......................32 Personal especializado ..................32 Exactitud de la documentación técnica ..............32 Distintivo CE ......................32 Reciclaje según WEEE ..................
  • Página 32: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Uso previsto Distintivo CE Si el aparato de punzonado y de corte es equipado con posterioridad con un accionamiento motor (p.ej. INDICACIÓN un cilindro hidráulico), el aparato pasará a estar su- jeto a las directivas de maquinaria. Con ello sería El aparato de corte y punzonado de carri- precisa una declaración de conformidad y una iden- les portadores ha sido concebido exclu-...
  • Página 33: Información

    Información Información Datos técnicos TSDL El aparato de corte y punzonado de carriles portado- res ha sido desarrollado especialmente para el tra- tamiento de carriles portadores DIN. Datos técnicos TSDL Largo: 270 mm Ancho: 205 mm t = Grosor del material Alto: 200 mm TS 35/7,5 mm según EN 50022;...
  • Página 34: Instrucciones De Empleo Tsdl

    Instrucciones de empleo TSDL Instrucciones de empleo TSDL Montaje Perforar • El carril de tope longitudinal (2) tiene que montar- Para hacer perforaciones longitudinales (Y), se lee se el aparato básico (1) en las perforaciones para la medida deseada a la izquierda de la corredera (3) ello previstas (11).
  • Página 35: Instrucciones De Empleo Tsd 35

    Instrucciones de empleo TSD 35 Instrucciones de Seguridad en el trabajo empleo TSD 35 Montaje Las siguientes indicaciones relativas a la seguridad en el trabajo constituyen declaraciones generales en • Monte el carril métrico (1) con los dos tornillos torno a los posibles peligros durante el empleo del Allen (2).
  • Página 36: Mantenimiento / Servicio / Reparación

    Mantenimiento / servicio / reparación Mantenimiento / servicio / reparación El aparato no precisa mantenimiento alguno si se pone en servicio bajo las condiciones de empleo de- finidas. Aún así, en interés de una permanente disponibili- dad para el servicio, se recomienda como previsión el llevar a cabo regularmente las siguientes medidas de conservación: •...
  • Página 37: Voorwoord

    Voorwoord Voorwoord Versie-index Versie Datum Wijziging 07/12 Eerste uitgave Contactadres Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold (D) Telefoon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com Als u vragen aan de fabrikant heeft, a.u.b. het ma- chinetype en het fabricagenummer opgeven (zie ty- peplaatje aan de achterzijde van de machine)! 00/07.12...
  • Página 38: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Voorwoord ........................37 Versie-index ........................37 Contactadres ........................37 Inhoudsopgave ........................ 38 Algemene veiligheidsvoorschriften ..............39 Beoogd gebruik ..................... 39 Vakpersoneel ......................39 Juistheid van de technische documentatie ............39 CE-markering ......................39 Recycling conform WEEE ..................39 Toelichtingen .......................
  • Página 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Beoogd gebruik CE-markering Wordt het stans- en snijtoestel achteraf van een stroomgedreven aandrijving voorzien (b. v. hydrauli- OPMERKING sche cilinder), valt dit toestel onder de machinericht- lijnen. In dit geval is een verklaring van overeen- Het toestel voor het snijden en stansen stemming en de CE-kenmerk voor het gehele toestel van draagrails mag alleen voor de toe- vereist.
  • Página 40: Toelichtingen

    Toelichtingen Toelichtingen Technische gegevens TSDL Het toestel voor het snijden en stansen van draag- rails is vooral geschikt voor de bewerking van DIN draagrails. Technische gegevens TSDL Lengte: 270 mm Breedte: 205 mm t = materiaalsterkte Hoogte: 200 mm TS 35/7,5 mm volgens EN 50022; t = 1,0 mm (zonder lengte-aanslag, zonder hendel) TS 35/15 mm volgens EN 50022;...
  • Página 41: Handleiding Tsdl

    Handleiding TSDL Handleiding TSDL Doelmatige montage Perforeren • Monteer de lengte-aanslagrail (2) op de basistoe- Bij het perforeren van langsboringen (Y) wordt eerst stel (1). Gebruik hiervoor de daartoe voorziene bo- de gewenste maat aan de linkerkant van de schuif ringen (11).
  • Página 42: Handleiding Tsd 35

    Handleiding TSD 35 Handleiding TSD 35 Arbeidsveiligheid Doelmatige montage De volgende aanwijzingen m.b.t. arbeidsveiligheid zijn principiële verklaringen over de mogelijke geva- • Monteer de maatbandrail (1) met de twee inbus- ren als gevolg van het gebruik van het snij- en bouten (2).
  • Página 43: Onderhoud / Service / Reparatie

    Onderhoud / service / reparatie Onderhoud / service / reparatie Bij gebruik onder de gedefinieerde gebruiksomstan- digheden hoeft het toestel geen onderhoud. Om het toestel voortdurend bedrijfsgereed te hou- den, adviseren wij de volgende voorzieningsmaatre- gelen regelmatig uit te voeren: •...
  • Página 44: Förord

    Förord Förord Revisionsprocess Version Datum Ändring 07/12 Första utgåvan Kontakt adress Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Tyskland Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Tyskland Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 E-Post info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com...
  • Página 45: Innehållsförteckning

    Innehållsförteckning Innehållsförteckning Förord ..........................44 Revisionsprocess ....................... 44 Kontakt adress ........................44 Innehållsförteckning ......................45 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 46 Avsedd användning ....................46 Fackpersonal ......................46 Korrekthet teknisk dokumentation ................. 46 CE-märkning ......................46 Avfallshantering enligt WEEE ................46 Information ......................47 TSDL ........................
  • Página 46: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning CE-märkning Om kap- och stansverktyget i efterhand utrustas med motordrift (t.ex. hydraulisk cylinder), gäller den tyska ”Maschinenrichtlinien”. I så fall är en konformi- tetsdeklaration och en CE-märkning för det komplet- Kap- och stansverktyget för monterings- ta verktyget obligatoriskt.
  • Página 47: Information

    Information Information Tekniska data TSDL Kap- och stansverktyget är speciellt utvecklat för att bearbeta DIN monteringsskenor. Tekniska data TSDL Längd: 270 mm t = materialtjocklek Bredd: 205 mm Höjd: 200 mm TS 35/7,5 mm enligt EN 50022; t = 1,0 mm (utan längdanslag, utan TS 35/15 mm enligt EN 50022;...
  • Página 48: Bruksanvisning Tsdl

    Bruksanvisning TSDL Bruksanvisning TSDL Montering Stansa hål • Linjalen (2) måste monteras på verktyget (1) i de Vid stansningen av längshål (Y) blir det önskade måt- borrade hålen (11). Anslaget (3) monteras på linja- tet till vänster om anslaget (3) (märkt med LOCHEN) len (2).
  • Página 49: Bruksanvisning Tsd 35

    Bruksanvisning TSD 35 Bruksanvisning TSD 35 Arbetssäkerhet Montering Följande varningar för möjliga skaderisker vid an- vändningen av kap- och stansverktyget är principiel- • Montera måttbandskenan (1) med de två i insex- la. Personal som använder verktyget måste strikt skruvarna (2). Måttbandskenan (1) är till för att be- beakta dessa.
  • Página 50: Service/Reparation

    Service/Reparation Service/Reparation Används verktyget så som beskrivits behövs ingen regelbunden service. För att verktyget alltid skall vara redo att användas, rekommenderas följande serviceåtgärder: • Under pågående arbete skall tillses att skenrester från kapning och stansning inte hindrar verktygets funktion. • Daglig rengöring av verktyget, d.v.s. borttagning av rester av monteringsskenorna.
  • Página 51: Wstęp

    Wstęp Wstęp Historia zmian Wersja Data Zmiana 07/12 Pierwsze wydanie Adres kontaktowy Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Niemcy Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Niemcy Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com...
  • Página 52: Spis Treści

    Spis treści Spis treści Wstęp ..........................51 Historia zmian ........................51 Adres kontaktowy ......................51 Spis treści ......................... 52 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............53 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ............. 53 Personel fachowy ....................53 Poprawność dokumentacji technicznej ..............53 Oznaczenie CE ..................... 53 Recykling zgodnie z WEEE ...................
  • Página 53: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z Oznaczenie CE przeznaczeniem Jeżeli urządzenie do cięcia i perforowania jest póź- niej wyposażany w napęd siłownikowy (np. cylinder hydrauliczny), urządzenie to podlega wytycznym dla UWAGA maszyn. Zatem konieczna byłyby deklaracja zgod- ności oraz oznakowanie CE dla całego urządzenia.
  • Página 54: Informacje

    Informacje Informacje Dane techniczne TSDL Urządzenie do cięcia i perforowania szyn nośnych zostało skonstruowane specjalnie do obróbki szyn nośnych DIN. Dane techniczne TSDL Długość: 270 mm Szerokość: 205 mm t = grubość materiału Wysokość: 200 mm TS 35/7,5 mm według EN 50022; t = 1,0 mm (bez ograniczn.
  • Página 55: Instrukcja Obsługi Tsdl

    Instrukcja obsługi TSDL Instrukcja obsługi TSDL Opis montażu Perforowanie • Szyna ograniczenia długości (2) musi być monto- Przy wycinaniu otworów podłużnych (Y) odczytuje wana w podstawie urządzenia (1) na przewidzia- się pożądane wymiary po lewej od suwaka (3) nych otworach (11). Suwak (3) montuje się na (oznaczenie LOCHEN) a szynę...
  • Página 56: Instrukcja Obsługi Tsd 35

    Instrukcja obsługi TSD 35 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo pracy TSD 35 Opis montażu Poniższe wskazówki na temat bezpieczeństwa pra- cy dotyczą zasadniczych wypowiedzi odnośnie po- • Zamontować szynę pomiarową (1) za pomocą tencjalnych zagrożeń podczas pracy z urządzeniem dwóch śrub z gniazdem sześciokątnym (2). Szyna do cięcia i perforowania.
  • Página 57: Konserwacja / Serwis / Naprawa

    Konserwacja / serwis / naprawa Konserwacja / serwis / naprawa Przy pracy pod zdefiniowanymi warunkami urządze- nie nie wymaga konserwacji. Jednakże w interesie stałej gotowości do pracy za- leca się prewencyjnie przeprowadzać następujące regularne prace konserwacyjne: • Podczas bieżącej pracy uważać, ażeby odpadki z obróbki, szczególnie przy wykrawaniu otworów i przycinaniu nie zapychały urządzenie.
  • Página 58: Předmluva

    Předmluva Předmluva Průběh revize Verze Datum Změna 07/12 První vydání Kontaktní adresa Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Německo Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Německo Telefon +49 (0) 5231 14-0 +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com V případě...
  • Página 59: Obsah

    Obsah Obsah Předmluva ........................58 Průběh revize ........................58 Kontaktní adresa ........................ 58 Obsah ..........................59 Všeobecné bezpečnostní pokyny e ..............60 Používání v souladu s určením ................60 Odborný personál ....................60 Správnost technické dokumentace ............... 60 1.4 CE značka ....................... 60 Recyklování...
  • Página 60: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny E

    Všeobecné bezpečnostní pokyny e Všeobecné bezpečnostní pokyny e Používání v souladu s urče- CE značka ním V případě, že bude děrovací a řezací přístroj doda- tečně vybaven silovým pohonem (např. hydraulic- kým válcem), bude podléhat směrnicím pro strojní zařízení. V tom případě by bylo nezbytné prohlášení UPOZORNĚNÍ...
  • Página 61: Informace

    Informace Informace Technické údaje TSDL Řezací a děrovací přístroj je koncipován speciálně na zpracování nosných lišt podle DIN. Technické údaje TSDL Délka: 270 mm t = tloušťka materiálu Šířka: 205 mm Výška: 200 mm TS 35/7,5 mm podle EN 50022; t = 1,0 mm (bez délkové...
  • Página 62: Návod K Použití Tsdl

    Návod k použití TSDL Návod k použití TSDL Montážní pokyny Děrování • Délkovou zarážku (2) musíte k základnímu přístroji Při děrování podélných otvorů (Y) odečtěte požado- (1) přimontovat na předurčených otvorech (11). vanou míru vlevo od posuvného sílu (3) (označené- Posuvný...
  • Página 63: Návod K Použití Tsd 35

    Návod k použití TSD 35 Návod k použití TSD 35 Pracovní bezpečnost Montážní pokyny Následující pokyny k bezpečnosti práce jsou zásad- ní výroky, týkající se možných nebezpečí při použití • Namontujte lištu s měřítkem (1) pomocí dvou řezacího a děrovacího přístroje. Ty musí personál šroubů...
  • Página 64: Údržba / Servis / Oprava

    Údržba / servis / oprava Údržba / servis / oprava Při provozu za stanovených podmínek použití nevy- žaduje přístroj žádnou údržbu. V zájmu udržení nepřetržité provozní pohotovosti se však doporučuje provádět pravidelně následující preventivní opatření týkající se péče o přístroj: •...
  • Página 65: Предисловие

    Предисловие Предисловие Порядок редакций Версия Дата Изменение 07/12 Первое издание Контактный адрес Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Германия Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Германия Телефон +49 (0) 5231 14-0 Телефакс +49 (0) 5231 14-2083 Эл...
  • Página 66: Содержание

    Содержание Содержание Предисловие ........................65 Порядок редакций ......................65 Контактный адрес ......................65 Содержание ........................66 Общие указания по технике безопасности ........... 67 Надлежащее использование ................67 Квалифицированный персонал ................67 Правильность технической документации ............67 Маркировка CE ....................67 Утилизация...
  • Página 67: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Надлежащее использова- Техническое и программное обеспечение маши- ны, а также документация были изготовлены и ние проверены с большой тщательностью. Однако мы не можем дать гарантии касательно отсутст- вия ошибок. УКАЗАНИЕ Изготовитель...
  • Página 68: Информация

    Информация Информация Что мы можем для Вас сделать? Поэтому компания Weidmüller предлагает Вам возможность бесплатного возврата старого уст- Устройство для резки и пробивки несущих шин ройства. Затем Weidmüller выполнит квалифици- разработано специально для обработки несущих рованную утилизацию и переработку Вашего шин, соответствующих...
  • Página 69: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Руководство по экс- плуатации TSDL TSDL Инструкция по монтаж • Упорную шину (2) продольного хода монтиро- вать к базовому устройству (1) в предусмот- Технические данные ренных для этого отверстиях (11). Движок (3) монтируется на упорной шине (2). Длина: 270 mm •...
  • Página 70: Пробивка Отверстий

    Руководство по эксплуатации TSD 35 Руководство по экс- плуатации TSD 35 Инструкция по монтаж Пробивка отверстий • Закрепить измерительную направляющую (1) Для пробивки продольных пазов (Y) взять пока- двумя винтами с внутренним шестигранником зание размера слева от движка (3) (обозначено (2).
  • Página 71: Техника Безопасности

    Техника безопасности Техника безопасности Техническое обслужи- вание / сервис / ремонт Следующие указания по технике безопасности При эксплуатации в указанных условиях устрой- касаются опасностей, могущих возникнуть при ство не нуждается в техническом обслуживании. эксплуатации устройства резки и пробивки. Эти указания подлежат обязательному соблюдению Однако...
  • Página 72: Előszó

    Előszó Előszó Dokumentáció felülvizsgálat Verzió Dátum Módosítás 07/12 Első kiadás Kapcsolat Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold - Németország Klingenbergstraße 16 32758 Detmold - Németország Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com Ha kérdéssel fordul a gyártóhoz, kérjük, mindig adja...
  • Página 73: Tartalomjegyzék

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Előszó ..........................72 Dokumentáció felülvizsgálat ....................72 Kapcsolat ........................... 72 Tartalomjegyzék ....................... 73 Általános biztonsági utasítások ................. 74 Rendeltetésszerű használat .................. 74 Szakszemélyzet ....................74 Műszaki dokumentáció helyessége ............... 74 CE jelölés ......................74 Újrahasznosítás az EU WEE irányelv előírása szerint .......... 74 Információk ......................
  • Página 74: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat CE jelölés Ha a préselő- és vágógépet utólag gépi erővel mű- ködtetett hajtóművel (pl. hidraulikus henger) látják el, MEGJEGYZÉS attól kezdve a gépekre vonatkozó irányelvek érvé- nyesek. Ezáltal szükség van egy az egész gépet A tartósín préselő- és vágógép csakis érintő...
  • Página 75: Információk

    Információk Információk Műszaki adatok TSDL A tartósín préselő- és vágógépet speciálisan DIN szabványú tartósínek megmunkálására fejlesztettük Műszaki adatok TSDL Hossz : 270 mm Szélesség: 205 mm t = anyagvastagság Magasság: 200 mm TS 35/7,5 mm az EN 50022 szerint; t = 1,0 mm (a hosszanti ütköző...
  • Página 76: Kezelési Útmutató Tsdl

    Kezelési útmutató TSDL Kezelési útmutató TSDL Szerelési útmutató Lyukasztás • A hosszanti ütközősínt (2) az alapkészüléken (1) Hosszanti (Y) lyukasztás során a mérték a tolattyútól az erre készített furatokra (11) kell szerelni. A to- (3) balra olvasható le (LOCHEN jelölés), és az ütkö- lattyút (3) a hosszanti ütközősínre (2) kell szerelni.
  • Página 77: Kezelési Útmutató Tsd 35

    Kezelési útmutató TSD 35 Kezelési útmutató Munkabiztonság TSD 35 Szerelési útmutató Az munkabiztonságra vonatkozó alábbi megjegyzé- sek a vágó- és préselőgép használata közben fellé- • Szerelje fel a mérősínt (1) a két imbusz csavarral pő lehetséges veszélyekről informálnak. Ezeket a (2).
  • Página 78: Karbantartás / Szervíz / Javítás

    Karbantartás / Szervíz / Javítás Karbantartás / Szervíz / Javítás Ha a gépet a megadott használati feltételeknek megfelelően üzemelteti, úgy nem kell karbantartani azt. Annak érdekében azonban, hogy a gép bármikor üzemképes legyen, azt javasoljuk, hogy megelőzés- képpen hajtsa végre rendszeresen az alábbi karban- tartási intézkedéseket: •...
  • Página 79: Maschinenübersicht

    Maschinenübersicht Maschinenübersicht General view of the machine / Vue d'ensemble de la machine / Panoramica della macchina / Sinópsis de la máquina / Machine-overzicht / Verktygs översikt / Widok ogólny urządzenia / Přehled stroje / Общий вид станка / Áttekintés a gépről TSLD 00/07.12...
  • Página 80: Tsd 35

    TSD 35 00/07.12...

Este manual también es adecuado para:

Tsd 35

Tabla de contenido