Contents
Wireless Charging Base
Micro-USB to USB Cable
To avoid damaging your product or injuring yourself or others, please carefully
read the recommendations below before using your product. Keep these safety
instructions in a place where they can be easily accessed by any person who may
be required to use this equipment.
Charging your wireless device
1. Connect the Wireless Charging
Base to a Wall adapter (not
included) and to the wall outlet.
2. Place the wireless device on
the Wireless Charging Base as
shown in the illustration. Make
sure the center of the device is
aligned over the center of the
Wireless Charging Base.
Charging will begin on contact.
Model
Input
Standard Charge:
5V-2A (Max) input
P-AC-QI-K10W01-RB
Fast Charge:
9V-1.67A (Max) input
LED
State
Indication
No light
Stand by
Blue LED light on
Charging
Red LED light on
Full charged
Blinking red
Foreign object detected (FOD), no charge
FOD: Foreign Object Detection (FOD) is a safety mechanism which automatically interrupts power
delivery if there is interference caused by a foreign object such as coins, paper clips, pharmaceutical
wrappers...
Safety Instructions
•
Before connecting your charger, make sure that the voltage in your home is
equivalent to the voltage indicated on the rating plate of the device.
•
Connect the charger to a nearby, easily accessible mains socket.
•
Keep the charger dry at all times. To avoid electric shocks, never submerge the
charger into water or any other liquid. Do not expose the charger to rain. Do not
place your charger near water or a source of humidity or objects filled with water,
such as a bath, wash basin, kitchen sink, swimming pool, in a damp cellar, or any
other location with high humidity.
•
Do not place the device in the following locations:
- in direct sunlight, near a source of heat or a radiator, or in any other location
subject to high temperatures.
- in an enclosed vehicle directly exposed to sunlight, in dusty or dirty environments.
•
Do not store your charger in environments subject to low temperatures.
When the charger returns to normal temperature, moisture can form inside the
device and damage the electronic circuits.
•
Never use sharp objects to access the inside of the charger.
•
Do not knock the charger or subject it to violent shocks.
•
Keep the charger out of the reach of children.
Output (USB)
Standard Charge:
5V/1A ; 5W output
Fast Charge:
9V/1.1A; 10W output
•
Ensure that the various cables are correctly connected to avoid damaging the device.
Avoid excessively bending or pressing too hard on the cables connected to the charger.
•
Disconnect this device during storms or when it is not used for a long time to avoid
causing damage.
•
This equipment has been designed with great care for the safety of those who will
set up and use it. However, particular attention should be paid to the risks of electric
shock and static electricity when using electrical equipment. All recommendations
issued by this product's manufacturer must be followed at all times to ensure safe
use of the equipment.
•
If the charger functions abnormally, and in particular if it produces noises or odours
that seem abnormal, disconnect it immediately and have it inspected by a
qualified technician.
•
Only wipe the charger with a soft, dry cloth.
•
No part of this device can be repaired or replaced by the user. Only have repairs
and maintenance carried out by qualified technicians.
Wireless Charging Base
User Manual
Note: Please make sure your device is Qi compatible before use. If not, a Qi wireless
charging case is recommended.
EN
When the current required by the charger is too great or when a short circuit is detected,
the charger will automatically switch to safety mode. Once the fault has been resolved,
the charger will resume normal functioning.
FR Lorsque le courant demandé au chargeur est trop important ou lorsqu'un court-circuit est détecté,
il se met automatiquement en sécurité. Une fois le défaut corrigé, le chargeur fonctionne à nouveau
normalement. / DE Wenn die vom Ladegerät geforderte Stromspannung zu hoch ist oder wenn ein Kurzschluss
festgestellt wird, schaltet es sich automatisch ab. Nach Beheben des Fehlers funktioniert das Ladegerät
wieder einwandfrei. / ES Cuando la corriente que se solicita al cargador es demasiado importante o
cuando se detecta un cortocircuito, este se pone automáticamente en el modo de seguridad. Una vez
corregido el fallo, el cargador funciona nuevamente con normalidad. / IT Quando la corrente richiesta al
caricatore è eccessiva o quando viene individuato un cortocircuito, esso si mette automaticamente in
sicurezza. Dopo che il guasto è stato corretto, il caricatore riprende a funzionare normalmente. /
PT Quando o carregador deteta um excesso de corrente ou um curto-circuito, este entra automaticamente
no modo de segurança. Após a correção da anomalia, o carregador volta a funcionar normalmente. /
PL Jeżeli zapotrzebowanie na prąd z ładowarki jest zbyt duże lub w przypadku zwarcia, urządzenie
przechodzi automatycznie w tryb bezpieczeństwa. Po zniknięciu błędu, ładowarka wraca do normalnego
trybu działania. / RU Если напряжение тока, подаваемого зарядным устройством, слишком высокое,
или если обнаружено короткое замыкание, оно автоматически переходит в безопасный режим.
После устранения неисправности зарядное устройство будет работать в нормальном режиме.
Information / Informations / Information / Información / Informazioni
Informação / Informative / Information / Oplysninger /
Lisätietoja / Informasjon / Részletek / Informací / Informacji
informácií / Информация / Πληροφορίες / Bilgi için :
www.pny.com/fastfacts ( USA )
USA PNY Technologies,
www.pny.eu ( Europe )
Inc.,100 Jefferson Road,
Parsippany, NJ 07054
Europe PNY Technologies, Inc.,
9, rue Joseph Cugnot. BP 40
181-33708 Mérignac cedex France
Please Recycle; to locate a center
© 2018 PNY Technologies
near you Call 1-800-8-Battery Free
All rights reserved. All trademarks
Technical Support: 1-800-234-4597
are properties of their respective
( USA ) tech-sup@pny.eu ( Europe )
owners. All rights reserved.
Inc.
®
INST0369