Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Operating Instruction /
instrucciones de funcionamiento /
Manuale d'uso e di manutenzione
Automatik-Spritzpistole / Automatic Spray Gun /
Pistola de inyección automática / Pistola a spruzzo automatica
PILOT WA 100
REV. 08/15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Walter PILOT WA 100

  • Página 1 WALTHER PILOT Betriebsanleitung / Operating Instruction / instrucciones de funcionamiento / Manuale d‘uso e di manutenzione Automatik-Spritzpistole / Automatic Spray Gun / Pistola de inyección automática / Pistola a spruzzo automatica PILOT WA 100 REV. 08/15...
  • Página 2 PILOT WA 100 lavabile Pistolenkörper für PILOT WA 100 Umlaufversion Gun body for PILOT WA 100 circulation version Cuerpo de pistola para PILOT WA 100 versión circulación Corpo della pistola per PILOT WA 100 versione a circolazione Stand: September 2008...
  • Página 3 Seite 6 - 17 Page 18 - 29 Página 30 - 41 Pagina 42 - 53...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Ersatzteilliste Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Allgemeines Typenbezeichnung Automatische Spritzpistole PILOT WA 100 Kennzeichnung des Modells Bestimmungsgemäße Verwendung PILOT WA 100 V 20 310 (Standardausführung) PILOT WA 100 V 20 311 (spülbar)
  • Página 5 Ersatzteilliste PILOT WA 100 Ersatzteilliste PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 Spülbar Umlaufversion Umlauf Spülbar Wasser- Ausführung V 20 310 V 20 311 V 20 312 V 20 314...
  • Página 6: Allgemeines

    Werkstücke bzw. Gegenstände aufgetragen werden. Die Temperatur des Spritzmaterials darf 80°C grundsätzlich nicht überschreiten. Warnung Das Modell PILOT WA 100 ist keine handgeführte Spritzpistole und muss deshalb an Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe „Warnung“ kennzeichnen eine mögli- einer geeigneten Halterung befestigt werden.
  • Página 7: Montage

    Schlauchschelle gesichert sein. neten Düsengröße vorzunehmen. Sie ist außerdem abhängig vom anstehenden Spülmittelanschluss Materialdruck. nur für PILOT WA 100 spülbar Materialdruck regulieren Diese Einstellung nehmen Sie an der Pumpe oder am Druckbehälter vor. Beachten Breitstrahl- Materialanschluss Sie dabei die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers.
  • Página 8: Umrüstung / Instandsetzung

    Verwenden Sie dazu ein säurefreies, nicht harzendes Fett und einen Pinsel. An- schließend wird die Spritzpistole in umgekehrter Reihenfolge zusammengesetzt. Reinigung und Wartung Funktion des Spülens bei der Spitzpistole PILOT WA 100 spülbar • Schalten Sie vor jeder Wartung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie die Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
  • Página 9: Fehlersuche Und -Beseitigung

    (abhängig von dem eingesetzten Spritzmaterial) die Düsenspitze und der Luftkopfspalt Warnung nach dem Spritzvorgang gereinigt werden. Für diesen automatischen Reinigungszyklus Beachten Sie insbesondere die Hinweise des Herstellers der Spritz- und muss die Spritzpistole mit der Spüleinrichtung V 20 369 00 100 ausgerüstet werden. Reinigungsmittel.
  • Página 10: D- 42327 Wuppertal

    Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de General Type Designation Automatic spray gun PILOT WA 100 Identification of Model Versions Normal Use PILOT WA 100 V 20 310 (standard version) PILOT WA 100...
  • Página 11 List of replacement parts PILOT WA 100 List of replacement parts PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 flushable circulation version flushable circulation vers. water - version V 20 310...
  • Página 12: General

    Normal Use Warning The automatic spray gun PILOT WA 100 is exclusively designed for use with sprayable The pictogram and the urgency level “Warning“ identify a possible danger to materials. Should the materials which you want to spray not be listed, please contact us persons.
  • Página 13: Assembly

    In order to establish the material flow rate choose a suitable nozzle size. Further- Scouring agent connection more it is dependent on the upcoming material pressure. only for PILOT WA 100 flushable Regulate the material pressure Adjust the material pressure at the pump or the material pressure tank - make sure Material...
  • Página 14: Retooling / Repairs

    Use non-acidic, non-resinogenic grease and a brush. The spray gun is then to installation. reassembled in reverse order. Cleaning and Maintenance Cleaning-operation of the spray gun PILOT WA 100 flushable • Make sure that the spray gun is in unpressurised condition, i.e. all air and mate- Note rial inputs must be shut off - if not, imminent Risk of Injury.
  • Página 15: Troubleshooting And Corrective Action

    cesses, the nozzle tip and the gap in the air cap should be cleaned after the marking Warning process (as a function of the spraying material used). For this automatic cleaning Pay special attention to all processing specifications and warnings issued by the cycle, the marking device must be equipped with the V 2036900100 scouring device.
  • Página 16: Din En 1127

    Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Aspectos generales www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Identificación del modelo Pistola de inyección automática PILOT WA 100 Designación de tipo Uso previsto PILOT WA 100 V 20 310 (modelo estándar)
  • Página 17: Lista De Piezas De Recambio: Pilot Wa 100

    Lista de piezas de recambio: PILOT WA 100 Lista de piezas de recambio: PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 Lavable Versión circulación Circulación Lavable Modelo agua V 20 310...
  • Página 18: Aspectos Generales

    La temperatura del producto de pulverizado básicamente no debe superar los 80°C Atención El modelo PILOT WA 100 no es una pistola de inyección guiada manualmente y por lo El pictograma y el grado de prioridad “Atención” marcan un peligro potencial para tanto, debe fijarse a un soporte adecuado.
  • Página 19: Montaje

    Además, depende de la presión del material. Conexión del medio limpiador Regular la presión del material sólo para PILOT WA 100 lavable Este ajuste puede realizarlo sólo en la bomba o en el depósito a presión. Tenga en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad del fabricante.
  • Página 20: Reequipamiento / Puesta En Marcha

    ácidos y barnices. pistola de pulverización en sentido inverso. Limpieza y mantenimiento Función del lavado en la pistola de inyección PILOT WA 100 lavable • Antes de cada mantenimiento, quite la presión del aire de control y pulverización así...
  • Página 21: Búsqueda Y Eliminación De Errores

    impulso por la válvula de control, debería (independientemente del material de Advertencia pulverización utilizado) limpiar la punta de la tobera y la ranura del cabezal de aire después Tenga en cuenta especialmente las indicaciones del fabricante del agente de del proceso de inyección. Para este ciclo de limpieza automático, la pistola de pulverización pulverizado y limpieza.
  • Página 22: Walther Spritz- Und Lackiersysteme Gmbh

    Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 In generale www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Marcatura del modello Designazione del tipo Pistola a spruzzo automatica PILOT WA 100 Uso previsto PILOT WA 100 V 20 310 (versione standard) Uso improprio...
  • Página 23 Elenco dei pezzi di ricambio: PILOT WA 100 Elenco dei pezzi di ricambio: PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 PILOT WA 100 lavabile versione a circolazione circolazione - lavabile versione d’ acqua...
  • Página 24: Uso Improprio

    - Possibili conseguenze: lesioni gravi o leggere. La temperatura del materiale a spruzzo non deve mai essere superiore agli 80°C. Il modello PILOT WA 100 non è una pistola a spruzzo manuale, per questo motivo deve Attenzione essere montato su un portapistola idoneo.
  • Página 25 spruzzo e di detergenti. In particolare materiali aggressivi e corrosivi possono provocare Messa in servizio / uso danni alla salute. • Tenere lontano dalla zona di lavoro e dal personale di servizio l’aria esausta piena di Prima di mettere in funzione la pistola a spruzzo, devono essere soddisfatte le vernice spruzzata in eccesso (overspray).
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Funzione di lavaggio per la pistola a spruzzo PILOT WA 100 lavabile • Prima di ogni manutenzione, togliere la pressione dell’aria compressa e dell’aria Avviso di nebulizzazione nonché...
  • Página 27: Smaltimento

    spruzzatura (in funzione del materiale a spruzzo utilizzato). Per questo ciclo di pulizia Avvertimento automatico, la pistola a spruzzo deve essere munita del dispositivo di lavaggio Rispettare soprattutto le indicazioni del produttore dei mezzi di spruzzatura e dei V 20 369 00 100. detergenti.
  • Página 28 Das WALTHER PILOT-Programm The WALTHER PILOT Programme • Manual Spray Guns • Hand-Spritzpistolen • Automatic Spray Guns • Automatik-Spritzapparate • Low Pressure Spray Guns (System HVLP) • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Two-Component Spray Guns • Zweikomponenten-Spritzsysteme • Material Pressure Tanks •...

Tabla de contenido