Examples of different installations
Bespiele für verschiedene Anlagen
Exemples d'installations
Ejemplo de direntes instalaciones
Esempi di diverse installazioni
Filter with fountain pump
Filter mit springbrunnenpumpe
Filtre avec pompe de fontaine
Filtro con bomba para fuente
Filtro con pompa
BIOMAX
1
PT550
FOAM
SCHAUMSTOFF
2
PT640
UNIVERSAL QUICK COUPLER
UNIVERSAL-SCHNAPPVERSCHLUSS
3
PT560
BIOMAX
BIOMAX
4
PT508
BIOLOGICAL CHAMBER
BIOLOGISCHE ANBAU-FILTERKAMMER
5
PT509
MECHANICAL CHAMBER
MECHANISCHE ANBAU-FILTERKAMMER
Complete Laguna pond system
Laguna Teich-System Komplett
Système Laguna complet
Sistema completo Laguna para estanques
Sistema completo Laguna per laghetto
• CROSS SECTION OF POWERFLO MAX SHOWING
PATH OF WATER FLOW.
• QUERSCHNITT DURCH DEN POWERFLO MAX MIT
WASSERDURCHSTRÖMUNGSSCHEMA.
• COUPE TRANSVERSALE ILLUSTRANT LE TRAJET
DE L'EAU DANS LE POWERFLO MAX.
• CORTE TRANSVERSAL QUE ILUSTRA EL TRAYECTO
SEGUIDO POR EL AGUA EN EL POWERFLO MAX.
• IL DISEGNO ILLUSTRA IL PERCORSO DELL' ACQUA
ATTRAVERSO I MATERIALI FILTRANTI.
Sponge chamber nearest pump clogs up first and forces more water
through the second chamber. Parallel filtration enables filter to perform at
maximum efficiency for a longer period of time before clogging of filter
media affects flow rate.
Die der Pumpe am nächsten liegende Schaumstoff-Kammer verstopft
zuerst und zwingt mehr Wasser durch die zweite Kammer. Diese
Parallelfilterung erlaubt dem Filter eine längere Leistungsdauer bei
maximaler Wirkung, bevor die Verstopfung der Filtermedien die
Durchflußmenge beeinträchtigt.
La section de mousse la plus près de la pompe s'encrasse la première et
force plus d'eau à travers la deuxième chambre de filtration. Cette
filtration parallèle permet au filtre de fonctionner à plein rendement plus
longtemps et retarde le moment où le débit d'eau sera freiné par
l'encrassement des masses.
La sección de gomaespuma más cercana a la bomba se atasca primero,
dirigiendo más agua a través de la segunda cámara de filtración. Esta
filtración paralela permite que el filtro funcione a pleno rendimiento
durante más tiempo y retrasa el momento en el que el caudel de agua
disminuye por el atasco de las masas.
La spugna dello stadio filtrante più vicino alla pompa si intaserà più
rapidamente forzando il passaggio di una maggiore quantità d'acqua
nello stadio precedente. Il "filtraggio parallelo" garantisce al filtro una
maggiore efficienza nel tempo prima che l'intasamento dei materiali
filtranti ne richieda la normale manutenzione.
MOUSSE
GOMAESPUMA DE FILTRACIÓN
SPUGNA
RACCORD AUTO-BLOQUANT
CONEXIÓN RÁPIDO
INNESTO RAPIDO UNIVERSALE
BIOMAX
BIOMAX
BIOMAX
MODULE BIOLOGIQUE
MÒDULO BIOLOGICO
MODULO BIOLOGICO
MODULE MÉCANIQUE
MÒDULO MECANICO
MODULO MECCANICO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove and rinse all components.
2. Reassemble ensuring bottom location lug is correctly
positioned in slot.
3. Cut desired length of flexible hose.
4. Connect quick fit coupling to hose after cutting coupling to
correct hose size.
5. Connect to intake of pond pump
6. Reconnect coupling to filter box
7. For convenience and easy cleaning, the filter can be installed
at the side of the pond. For maximum efficiency, the filter
should be positioned in the deepest part of the pond and as
far away as possible from the water return.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• When foam shows signs of being blocked, remove from the
filter box and thoroughly rinse in a bucket of pond water.
• Replace the sponge if it fails to make a tight fit with the sides of
the filter box, or at least once a year.
• The biological media in the first section should not be
disturbed until such time as it is to be replaced. (PowerFlo Max
only).
• Replacing only 50% of the biological media at a time is
recommended.
EINBAUANLEITUNG
1. Alle Teile des Filterkastens herausnehmen und spülen
2. Wieder zusammenbauen und darauf achten, dass der untere
Positionierungsnippel richtig im Schlitz sitzt.
3. Schlauch in gewünschter Länge zuschneiden.
4. Schnellverschlusskupplung an den Sclauch anschliessen,
nachdem die Kupplung auf die richtige Schlauchgrösse
zugeschnitten wurde.
5. Mit dem Eintritt der Teichpumpe verbinden.
6. Kupplung wieder an den Filterkasten anschliessen.
7. Filterkasten an geeigneter Stelle in Ihren Teich setzen.
WARTUNGSANLEITUNG
• Wenn Vorfilter und/oder Schaumstoff Zeichen von Verstopfung
aufweisen, aus dem Filterkasten herausnehmen und gründlich
in einem Eimer mit Teichwasser ausspülen.
• Schwamm auswechseln, wenn er nicht mehr dicht in die
Seiten des Filterkastens passt, mindestens jedoch einmal pro
Jahr.
• Das biologische Filtermaterial in der unteren Schale soll erst
dann angetastet werden, wenn es Zeit zum Auswechseln ist.
Dabai wird empfohlen, jeweils nur 50% des Materials
auszuwechseln.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
1. Enlever et rincer toutes les pièces qui composent le boîtier du
filtre.
2. Assembler de nouveau le tout en vous assurant que la patte de
localisation située au bas du boîtier est bien en place dans la
fente.
3. Couper la longueur nécessaire de tuyau flexible.
4. Brancher le raccord auto-bloquant après l'avoir coupé au
diamètre du tuyau.
5. Brancher l'entrée d'eau à la pompe.
6. Rebrancher le raccord au filtre.
7. Pour plus de commodité, le filtre peut être installé au bord du
bassin. Pour plus d'efficacité, il devrait être placé dans la partie
le plus profonde du bassin, le plus loin possible du rejet de
l'eau.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
•
Quand le pré-filtre ou la mousse montrent des signes de colmatage, les
retirer du filtre et les rincer soigneusement dans un seau contenant de
l'eau du bassin.
•
Remplacer la mousse si elle ne couvre plus la surface entière du boîtier
du filtre et dans tous les cas, la remplacer une fois par an.
•
La masse biologique qui se trouve dans le plateau inférieur ne requiert
aucun entretien à moins de devoir être remplacée.
•
Ne pas manipuler la masse biologique de la première section sauf si
c'est pour la remplacer (PowerFlo Max seulement).
•
Nous recommandons de ne remplacer que 50 % de cette masse à la
fois.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. Quitar y enjuager todos los elementos de la caja del filtro.
2. Volver a montar comprobando que la patilla de empalme de la
base está bien puesta en la ranura.
3. Cortar et tubo flexible a la dimensión deseada.
4. Empalmar la conexión rapida al tubo después de haber
cortado la conexión a la dimensión correspondiente al tubo.
5. Conectar a la entrada de la bomba del estanque.
6. Empalmar la conexión a la caja del filtro.
7. Para mayor comodidad, el filtro puede instalarse en el borde
del estanque. Para obtener la máxima eficacia, deberia
colocarse en la parte más honda del estanque, lo más lejos
posible de la salida de aque.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
• Cuando el prefiltro y/o la gomaespuma den signos de
obstrucción, quitarlos de la caja del filtro y enjuagarlos a fondo
en un cubo de agua del estanque.
• Cambiar la esponja si deja de ajustarse perfectamente a los
lados de la caja del filtro, y en todo caso, al menos una vez
por año.
• No debe moverse la masa biológica de la bandeja inferior
hasta que llegue el momento de cambiarla.
• No debe manipularse la masa biológica de la primera sección,
excepto si se desea cambiarla (PowerFlo Max sólo)
• Es recomendable cambiar 50% de la masa cada vez.
INSTALLAZIONE
1. Rimuovere e sciacquare tutti i componenti del filtro (senza
usare detergenti).
2. Riassemblare assicurandosi che le mattonelle di zavorra siano
correttamente posizionate nelle apposite tasche.
3. Tagliare il tubo flessibile alla lunghezza desiderata.
4. Tagliare l'innesto rapido al diametro desiderato e connetterlo al
tubo.
5. Connettere una estremità del tubo all'aspirazione della pompa.
6. Connettere mediante l'innesto rapido l'altra estremità del tubo
al filtro
7. Posizionare il filtro all'interno del laghetto in posizione idonea
all'uso e comoda per la manutenzione.
MANUTENZIONE
• Quando il filtro mostra segni di intasamento, rimuovere il mate-
riale filtrante e sciacquare abbondantemente in un secchio
riempito con acqua del laghetto.
• Sostituire la spugna se non assicura più una buona tenuta sulle
pareti interne del filtro, e comunque almeno una volta l'anno.
• Si raccomanda di sostituire il BioMax all'occorrenza e solo metà
per volta.