Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

High-Pressure Cleaner
GB
Hogedrukreiniger
NL
Hochdruckreiniger
DE
Nettoyeur à haute pression
FR
IT
Pulitore ad alta pressione
ES
Limpiadora de alta presión

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GARDTECH TP8701004

  • Página 1 High-Pressure Cleaner Hogedrukreiniger Hochdruckreiniger Nettoyeur à haute pression Pulitore ad alta pressione Limpiadora de alta presión...
  • Página 2 8-19 20-31 32-43 44-53 54-65...
  • Página 5: Intended Usage

    Intended Usage The high-pressure cleaner is used to clean objects and exterior areas (tools, vehicles, boats, patios, building exteriors, garden furniture, etc.) with a high-pressure jet of water. It is not intended for industrial use. It should be noted that vehicles and their engines may only be cleaned in locations with a suitable oil trap.
  • Página 6 When using a cleaning agent, observe the instructions for application and waste  disposal, and the cleaning agent manufacturer’s guidelines. This equipment was developed for the use of cleaning agents that were supplied or  recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may compromise the safety of this equipment.
  • Página 7 Technical Data Rated voltage 230 V~ Frequency 50 Hz Rated output 1600 W Ambient temperature 5°- 40° C Water supply temperature, max. 60° C Water flow rate 5,0 l/min Rated operational pressure 7,7 MPa (77 bar) Operational pressure, max. 11,5 MPa (115 bar) A-weighted noise level 90 dB(A) (Uncertainty K = 3 dB(A)
  • Página 8: Switching Off

    Before Using Equipment It is recommended that a circuit breaker be professionally fitted to the power supply to  this equipment, to interrupt the supply voltage, should the current exceed 30mA for 30ms. According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the ...
  • Página 9 Remove the foam-nozzle (12) from the spray-gun, fasten the fan-nozzle (10), as  discribed above and clean the object with the jet-stream Cleaning with your high-pressure cleaner If necessary, first clean the object from coarse soil in high-pressure mode.  Spray the detergent onto the surface and allow it to soak in.
  • Página 10 The cleaning needle provided (13) serves to clean the nozzle. After each use of the  high-pressure cleaner, insert the cleaning needle (13) into the nozzle from the front to dislodge any foreign objects from the nozzle. Guarantee This product carries a full 1-year guarantee. The period of guarantee begins on the day of purchase.
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    Confinity Bvba /Dorp 16 /9830 Sint-Martens-Latem Product : High pressure cleaner MODEL NO. TP8701004/Y1.1.0 plus Declares that the product described is in conformity with the essential requirements of the below mentioned directives. References to the relevant harmonized standards used, or to the specifications in relation to which conformity is declared, are listed below the relative directive.
  • Página 12: Beoogd Gebruik

    Beoogd Gebruik Deze hogedrukreiniger wordt gebruikt om objecten en buitengebieden (gereedschap, voertuigen, boten, patio’s, exterieur van gebouwen, tuinmeubelen, etc.) schoon te maken met een hogedrukwaterstraal. Het is niet bedoeld voor industrieel gebruik. Let op: voertuigen en bijbehorende motoren dienen alleen te worden schoongemaakt op locaties met een gepaste olieafscheider.
  • Página 13 Controleer, voordat u aan het werk gaat, altijd of het snoer (6) en de hogedrukslang (2)  in goede staat zijn. Wanneer het handspuitpistool (8) beschadigd is, moet deze worden vervangen door  een geautoriseerde werkplaats. Een beschadigde hogedrukslang (2) moet worden verwisseld met een vervangende ...
  • Página 14 Wanneer u een schoonmaakmiddel gebruikt, let dan op de instructies voor gebruik en  afvalverwerking, en op de richtlijnen van de fabrikant van het schoonmaakmiddel. Dit apparatuur is ontwikkeld om gebruikt te worden met schoonmaakmiddelen die  worden geleverd of aanbevolen door de fabrikant. Het gebruik van andere schoonmaakmiddelen of chemische stoffen kan de veiligheid van het apparaat aantasten.
  • Página 15 Bijgeleverd Beschrijving van de Apparatuur (Fig.1) 1 Hogedrukreiniger 1. Handvat 1 Hogedrukslang 2. Hogedrukslang 1 Handspuitpistool 3. Slangkoppeling 1 Lans 4. Aan/uit-schakelaar 1 Ventilatormondstuk 5. Hogedrukuitlaat 1 Slangkoppeling 6. Snoer 1 Reinigingsnaald voor mondstuk 7. Waterinvoer 1 Turbomondstuk 8. Handspuitpistool 1 "klik"...
  • Página 16 Technische Gegevens Nominale Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Nominaal Vermogen 1600 W Omgevingstemperatuur 5°- 40° C Temperatuur van watervoorziening, max. 60° C Waterstroomsnelheid 5,0 l/min Nominale werkingsdruk 7,7 MPa (77 bar) Werkingsdruk, max. 11,5 MPa (115 bar) A-gewogen geluidsdrukniveau 90 dB(A) (Onzekerheid K = 3 dB(A)) Geluidskrachtniveau max.
  • Página 17 aanslaan van de motor te voorkomen. Voor langere pauzes moet ook de aan/uit-schakel op “UIT” worden gesteld. Gebruik van Schoonmaakmiddelen Deze hogedrukreiniger is ontworpen voor gebruik in combinatie met universele-, auto-, boot-, huis- en tuinschoonmaakmiddelen die door de fabrikant worden aanbevolen en geschikt zijn voor gebruik met hogedrukreinigers (bijv.
  • Página 18 Voor Gebruik van het Apparaat Wij raden aan om een zekering op de stroomtoevoer van dit apparaat te laten  installeren door een professional om de voedingsspanning te onderbreken, mocht de lading gedurende 30ms meer dan 30mA bedragen. Volgens de toepasbare reguleringen dient het apparaat nooit aangesloten te worden ...
  • Página 19 Ontgrendel de trekkervergrendeling (14) op het handspuitpistool (8) en trek de trekker  (15) volledig terug. Uitschakelen Laat de trekker (15) los en vergrendel deze met behulp van de trekkervergrendeling  (14). Tijdens langere pauzes dient u de hogedrukreiniger uit te schakelen door de aan/uit- ...
  • Página 20 Reinigen met uw hogedrukreiniger Indien nodig kunt u het object eerst schoonmaken van grove aarde op de  hogedrukstand. Sproei het schoonmaakmiddel op het oppervlak en laat het inzinken. Laat het niet  opdrogen. Sproei de losgeraakte aarde los op de hogedrukstand. ...
  • Página 21 Zet de watertoevoer uit en ontkoppel het apparaat van de watertoevoer.  Druk de trekker (15) in totdat de luchtdruk in het apparaat verdwijnt.  Vergrendel de trekker (15) met de trekkervergrendeling (14).  Ontkoppel de hogedrukslang van het handspuitpistool door op de ontgrendelingsknop ...
  • Página 22 Gedurende de garantieperiode wordt het volgende gedekt: Gratis reparatie van defecten.  Gratis vervanging van alle onderdelen die beschadigd raken.  Inclusieve, gratis, professionele service (d.w.z. gratis installatie door onze  specialisten). Aangenomen wordt dat de defecten niet het gevolg zijn van onjuist gebruik. Wegwerpen van Oude Apparatuur Afgedankte elektrische apparatuur en milieubescherming: Mocht uw elektrische apparatuur op een dag zo intensief gebruikt zijn dat deze moet...
  • Página 23 Confinity Bvba /Dorp 16 /9830 Sint-Martens-Latem Product : Hogedrukreiniger MODEL Nr. TP8701004/Y1.1.0 plus Verklaart dat dit toestel voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Página 24 Verwendungszweck Der Hochdruckreiniger dient zur Reinigung von Objekten und Außenbereichen (Werkzeuge, Fahrzeuge, Boote, Terrassen, Gebäudeaußenseiten, Gartenmöbel etc.) mit einem Hochdruckwasserstrahl. Es ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt. Man sollte beachten, dass Fahrzeuge und deren Motoren nur an Orten mit einem entsprechenden Ölabscheider gereinigt werden dürfen.
  • Página 25 Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn ausdrücklich die Unversehrtheit des Kabels (6) und des Hochdruckschlauchs (2). Ein beschädigter Lanzengriff (8) muss durch eine zugelassene Werkstatt ersetzt werden. Ein beschädigter Hochdruckschlauch (2) muss vor der Verwendung des Geräts gegen einen Ersatz-Hochdruckschlauch ausgetauscht werden. Wenn das Kabel (6) beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Verbindungskabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder im Kundendienst erhältlich ist.
  • Página 26 Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Stromanschluss oder wichtige Teile des  Geräts, z. Sicherheitsbauteile, Hochdruckschläuche, Lanzengriff beschädigt sind.
  • Página 27 Lieferumfang Beschreibung der Ausrüstung (Abb.1) 1 Hochdruckreiniger 1. Handgriff 1 Hochdruckschlauch 2. Hochdruckschlauch 1 Lanzengriff 3. Schlauchkupplung 1 Lanze 4. Ein/Ausschalter 5. Hochdruckausgang Flachstrahldüse 1 Schlauchkupplung 6. Kabel 1 Düsenreinigungsnadel 7. Wasserzulauf 1 Turbo Düse 8. Lanzengriff 1 "Klick" -Bürste 9.
  • Página 28: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V~ Frequenz 50 Hz Nennleistung 1600 W Umgebungstemperatur 5°- 40° C Wasserversorgungstemperatur, max. 60° C Wasserdurchflussmenge 5,0 l/min Nenndruck 7,7 MPa (77 bar) Betriebsdruck, max. 11,5 MPa (115 bar) A-bewertetes Geräuschpegel 90 dB(A) (Unsicherheit K =3 dB(A) Schallleistungspegel max.
  • Página 29: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    Automatischer Motorausschnitt Dieser Hochdruckreiniger ist mit einer automatischen Motorabschaltung ausgestattet. Wenn während des Betriebs der Auslöser (15) losgelassen wird, schaltet sich der Motor automatisch ab. Wenn der Auslöser (15) wieder angewendet wird, schaltet sich der Motor wieder ein. Für kürzere Pausen kann der Auslöser (15) durch die Abzugssperre (14) fixiert werden, um ein unbeabsichtigtes Eingreifen des Motors zu verhindern.
  • Página 30 Vor dem Einsatz der Geräte Es wird empfohlen, einen Leistungsschalter professionell an die Stromversorgung  dieses Geräts anzuschließen, um die Versorgungsspannung zu unterbrechen, falls der Strom für 30 ms 30 mA übersteigt. Nach den geltenden Vorschriften darf das Gerät niemals ohne Systemtrenner an der ...
  • Página 31 Ausschalten • Lassen Sie den Auslöser (15) los und verriegeln Sie ihn mit der Abzugssperre (14). • Bei längeren Pausen sollten Sie den Hochdruckreiniger durch das Drehen des Betriebsschalters (4) auf "OFF" ausschalten. Schaumdüse Ihr Hochdruckreiniger ist mit einer Schaumdüse (12) ausgestattet. Bei Bedarf kann Reinigungsmittel automatisch in das Reinigungswasser eingemischt werden.
  • Página 32 Flachstrahldüse Durch das Verdrehen des Düsengehäuses (18) kann die Strömung zwischen Strahl (19) und Spray (20) über die Flachstrahldüse eingestellt werden. Rotordüse Die Rotordüse (11) erzeugt einen rotierenden Wasserstrahl. Damit können große Flächen des Bodens oder der Wände schnell gereinigt werden. •...
  • Página 33 Pflege und Service • Vor jeder Reinigung oder Wartung des Hochdruckreinigers sollte der Netzstecker gezogen werden. • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse beschädigen können. • Entfernen Sie den Schmutzfilter vom Wasserzulauf (7), reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder in den Zulauf ein.
  • Página 34: Entsorgung Von Altgeräten

    Entsorgung von Altgeräten Ausrangierte Elektrogeräte und Schutz der Umwelt: Sollte eines Tages Ihr Elektrogerät so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt  werden muss, müssen Sie das Elektrogerät in einem Recyclingzentrum entsorgen. Informationen zu Recycling-Zentren für Elektrogeräte erhalten Sie bei regionalen ...
  • Página 35: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Confinity Bvba /Dorp 16 /9830 Sint-Martens-Latem Hochdruckreiniger Produkt : TP8701004/Y1.1.0 plus MODELL Nr. Hiermit erklären wir, dass nachfolgend bezeichnete Gerät grundlegenden Anforderungen und anderen einschlä gigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 36 Utilisation Le nettoyeur à haute pression est employé pour nettoyer des objets et surfaces extérieures (outils, véhicules, bateaux, patios, extérieurs d’immeubles, fourniture de jardin, etc.) à l’aide d’un jet d’eau à haute pression. Il n’est pas conçu pour un usage industriel. Il est à...
  • Página 37 Un tuyau à haute pression endommagé (2) doit être remplacé par un tuyau à haute pression de remplacement fourni par le fabriquant avant tout usage de l’appareil. Si le câble (6) est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès du fabriquant ou de son SAV.
  • Página 38 Lors de l‟utilisation d‟un produit de nettoyage, respectez les consignes pour son  utilisation et le traitement des déchets, ainsi que les instructions générales du fabricant. Cet appareil est conçu pour l‟utilisation de produits de nettoyage fournis ou  recommandés par le fabriquant. L‟emploi d‟autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut compromettre la sûreté...
  • Página 39 Description de l’appareil (Fig.1) Quantités 1 Nettoyeur à haute pression 1. Poignée 1 Tuyau à haute pression 2. Tuyau à haute pression 1 Pistolet 3. Connexion de tuyau 1 Lance 4. Interrupteur On/off 1 Embout de dispersion 5. Prise à haute pression 1 Connexion de tuyau 6.
  • Página 40: Degré De Protection Ipx5

    Tension nominale 230 V~ Fréquence 50 Hz Puissance nominale 1600 W Température ambiante d‟utilisation 5°- 40° C Température de l‟eau, max. 60° C Pression de l‟eau 5,0 l/min Pression opérationnelle nominale 7,7 MPa (77 bar) Pression opérationnelle, max. 11,5 MPa (115 bar) Puissance acoustique pondérée A 90 dB (A) (Incertitude K =3 dB (A))
  • Página 41 en route accidentelle du moteur. Pour de plus longues pauses, l‟interrupteur on/off (4) doit également être placé en position “OFF”. Utilisation de Produits de Nettoyage Ce nettoyeur à haute pression est conçu pour un usage combiné à des produits de nettoyage universaux, pour voitures, bateaux, maison et jardin recommandés par le fabricant et approuvés pour un usage avec un nettoyeur à...
  • Página 42: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’Utiliser l’Appareil L‟installation professionnelle d‟un disjoncteur à l‟alimentation de l‟appareil est  recommandée, afin d‟interrompre l‟alimentation électrique dans l‟éventualité où le courant venait à excéder 30mA pendant 30ms. Suivant les régulations en vigueur, l‟appareil ne doit jamais être alimenté via ...
  • Página 43: Embout De Ventilation

    Eteindre Relâchez la gâchette (15) et bloquez la dans cette position en utilisant le verrou (14).  Lors de pauses prolongées, vous devez éteindre le nettoyeur à haute pression en  positionnant l‟interrupteur (4) sur “OFF” Embout à Ecume Votre nettoyeur à haute pression est équipé d‟un embout à écume (12). Si nécessaire, un détergent peut être automatiquement mélangé...
  • Página 44 En tournant l‟enveloppe de l‟embout (18) le flux d‟eau peut être ajusté entre jet (19) et spray (20) grâce à l‟embout de dispersion. Embout rotatif L‟embout rotatif (11) créé un jet d‟eau. Il peut être utilisé pour nettoyer rapidement de larges surfaces de sol ou de murs.
  • Página 45 Entretien & Révision Avant tout nettoyage ou révision du nettoyeur à haute pression, la prise doit être  débranchée. Ne nettoyez l‟extérieur de l‟appareil qu‟avec un chiffon sec et n‟utilisez aucun agent  d‟entretien, car ils pourraient endommager l‟appareil. Retirez le filtre à saletés de l‟entrée d‟eau (7), nettoyez le sous un jet d‟eau courante et ...
  • Página 46 Disposition d’appareils anciens Se débarrasser d‟appareils électriques et protection de l‟environnement : Dans l‟éventualité où, un jour, votre appareil électrique ait été utilisé si intensivement  qu‟il doive être remplacé, vous devez en disposer auprès d‟un centre de recyclage. Vous pouvez trouver des informations concernant les centres de recyclage auprès ...
  • Página 47: Déclaration De Conformité

    Confinity Bvba /Dorp 16 /9830 Sint-Martens-Latem Nettoyeur haute pression Produit : TP8701004/Y1.1.0 plus MODÈLE Nr. Déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives europé ennes applicables, basé es sur l'application des normes européennes harmonisées.
  • Página 48 UTILIZZO Il pulitore ad alta pressione è destinato per pulire machine, veicoli, costruzioni, utensili, facciate, terrazze, apparecchiature per il giardino ed altre superficie esterne idonee al trattamento con un getto d’acqua ad alta pressione. Il pulitore non è destinato ad un uso industriale.
  • Página 49 Non toccare la spina o il cavo d’ alimentazione (6) con mani umide. Se necessario, utilizzare solo prolunghe protette da acqua e assicurarsi che la spina di alimentazione e la presa della prolunga siano a tenuta stagna. Prolunge non adatte possono essere pericolose. Fai attenzione al rivestimento del tubo d’...
  • Página 50 Confezzione Descrizione delle parti (Fig.1) 1 Pulitore ad alta pressione 1. Maniglia 1 Tubo flessibile ad alta pressione 2. Tubo flessibile ad alta pressione 1 Pistola a spruzzo 3. Raccordo 1 Lancia 4. Interrutore accensione/spegnimento 1 Ugello a ventaglio 5. Giunta ad alta pressione 1 Attacco rapido per tubo idrico 6.
  • Página 51: Dati Technici

    Dati Technici Tensione nominale 230 V~ Frequenza 50 Hz Potenza di presa 1600 W Temperatura ambiente 5°- 40° C Temperatura d’ affluenza dell’ 60° C acqua, max Portata d’ acqua 5,0 l/min Pressione d’ esercizio dell’ acqua 7,7 MPa (77 bar) Pressione amissibile, max.
  • Página 52: Arresto Automatico Del Motore

    Tipo di protezzione IPX5 Il prodotto è protetto contro leggeri getti d’ acqua, come ad esempio: i schizzi emmessi da irrigatori di giardino sul casco. Arresto automatico del motore Questo pulitore ad alta pressione è dotato di un arresto automatico del motore. Se, mentre in funzione, la leva (15) viene lasciato andare, il motore si ferma in automatico.
  • Página 53: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Viene raccomandato l’ installazione da un elettricista di un salvavita collegato con il  circuito elettrico dell’ apparecchio, a modo d’ interrompere l’ alimentazione in caso la corrente durante 30ms superi i 30mA. Secondo le disposizioni valide il pulitore ad alta pressione non deve mai essere ...
  • Página 54: Messa In Funzione

    Messa in funzione Mettere l’ interrutore d’ accensione/spegnimento (4) in posizione “ON”.  Dirigere la pistola a spruzzo (8) verso il basso.  Sgancia il pulsante di blocco (14) sulla pistola a spruzzo (8) e premi a fondo la leva (15) ...
  • Página 55: Pulizia E Manutenzione

    Ugello a ventaglio Ruotando il portaugello (18) si può cambiare tra un getto piatto e un getto a ventaglio mentre è inserito l’ ugello a ventaglio. Ugello a rotazione L’ ugello a rotazione (11) crea un getto d’ acqua rotante. Questo può essere utile per ripulire terrazze e/o pareti di grandi superficie.
  • Página 56: Smaltimento

    Garanzia Su questo prodotto viene concesso un termine di garanzia di 1 anno. Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. Conservate con cura lo scontrino fiscale originale, qualora questo documento vale come prova d’ acquisto. Durante il termine di garanzie viene garantito: Riparazione gratuita di ogni difetto subentrato.
  • Página 57: Dichiarazione Di Conformità

    Confinity Bvba /Dorp 16 /9830 Sint-Martens-Latem Prodotto : Pulitore ad alta pressione MODELLO N. TP8701004/Y1.1.0plus Dichiara che the il prodotto descritto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive sottostanti. Ogni riferimento alla corrispondente norma armonizzata, o a specifiche in relazione alla dichiarazione di conformità, viene elencato dopo le relative direttive.
  • Página 58: Uso Previsto

    Uso previsto La limpiadora de alta presión se utiliza para limpiar objetos o áreas exteriores (herramientas, vehículos, embarcaciones, patios, exteriores de edificios, muebles de jardín, etc.) con un chorro de agua a alta presión. Esta máquina solo está destinada para uso doméstico y no debe ser utilizada para fines industriales.
  • Página 59 Una manguera de alta presión dañada (2) deberá reemplazarse por una manguera de alta presión del fabricante antes de usar el equipo. Si el cable (6) está dañado, debe ser reemplazado por un cable de conexión especializado, disponible en su servicio posventa. No toque el enchufe principal (6) con las manos mojadas.
  • Página 60 • Cuando utilice detergentes para la limpieza, observe las instrucciones para la aplicación y la eliminación de desechos, y las directrices del fabricante. • Este equipo fue desarrollado para el uso de detergentes limpieza que fueron suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de otros detergentes o productos químicos puede comprometer la seguridad de este equipo.
  • Página 61 Volumen de suministro Descripción del equipo (Fig.1) 1 Limpiadora de alta presión 1. Mango 1 Manguera de alta presión 2. Manguera de alta presión 1 Pistola de gatillo 3. Acoplamiento de la manguera 1 Lanza 4. Interruptor On/off 1 Boquilla ventilador 5.
  • Página 62: Guarda Motor Automático

    Datos Té cnicos Tensión nominal de entrada 230 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada 1600 W Temperatura ambiente 5°- 40° C Temperatura máx. del agua 60° C Caudal nominal 5,0 l/min Presión nominal 7,7 MPa (77 bar) Presión tolerada 11,5 MPa (115 bar) Nivel de presión acústica medido 90 dB(A)
  • Página 63: Uso De Productos De Limpieza

    el gatillo (15) se usa nuevamente, el motor se encenderá. Para pausas más cortas, el gatillo (15) se puede fijar en su lugar mediante el bloqueo del gatillo (14), para evitar el acoplamiento involuntario del motor. Para interrupciones más largas, el interruptor de encendido / apagado (4) también debe girarse a "OFF".
  • Página 64: Antes De Usar El Equipo

    Antes de usar el equipo Se recomienda que se adapte un interruptor automático profesional a la tensión de  alimentación que debe ser de 30 mA por 30 ms. De acuerdo con las regulaciones aplicables, el equipo no debe usarse en el suministro ...
  • Página 65: Apagar El Equipo

    Apagar el equipo Suelte el gatillo (15) y bloquéelo en posición usando el seguro del gatillo (14).  Durante pausas más largas, debe apagar el limpiador de alta presión girando el  interruptor (4) a "OFF". Boquilla para espuma Su limpiador de alta presión está equipado con una boquilla para espuma (12). Si es necesario, el detergente se puede mezclar con el agua de limpieza.
  • Página 66: Boquilla Ventilador

    Boquilla ventilador Al girar la carcasa de la boquilla (18), el flujo se puede ajustar entre el chorro (19) y la pulverización (20) a través de la boquilla del ventilador. Boquilla rotor La boquilla del rotor (11) crea un chorro giratorio de agua. Esto se puede usar para lograr una limpieza rápida de grandes áreas del suelo o las paredes.
  • Página 67: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de limpiar o dar mantenimiento al limpiador de alta presión, el enchufe de la red  eléctrica debe estar desconectado. Limpie la carcasa solo con un paño seco y no utilice productos de limpieza.  Retire el filtro de suciedad de la entrada de agua (7), límpielo con agua corriente y ...
  • Página 68: Eliminación Y Reciclaje

    ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Eliminación de desechos y protección medioambiental En el caso de que, algún día, su equipo eléctrico se haya utilizado de manera tan  intensiva que necesite ser reemplazado, debe desecharlo en un centro de reciclaje. Puede encontrar información sobre centros de reciclaje de equipos eléctricos en las ...
  • Página 69: Declaración De Conformidad

    Confinity Bvba /Dorp 16 /9830 Sint-Martens-Latem Producto: Limpiador de alta presión MODELO NUMERO: TP8701004/Y1.1.0 plus Declara que el producto descrito se ajusta a los requisitos esenciales de las directivas mencionadas a continuación. Las referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas oa las especificaciones en relación con las cuales se declara la conformidad figuran a...

Tabla de contenido