Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi DCH 6 B

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 - 3 -...
  • Página 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 4 -...
  • Página 5 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP - Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP - Ø 35mm - E14 – 28W Fig.8 - 5 -...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    seguenze negative per l’ambiente e la salute. ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere GENERALITÀ consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il ri- ciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 7: Uso E Manutenzione

    - Posizionare la cappa sotto il pensile e fissarla con 4 viti (non bene. in dotazione) idonee al tipo di mobile. • Pulire frequentemente la cappa, sia internamente che 2. Montaggio della cappa alla parete (Fig.2). esternamente, usando un panno inumidito con alcool - Effettuare 4 fori rispettando le misure indicate nelle Fig.2 A-2 B. denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
  • Página 8 über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch behälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. angeschlossen werden. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über 2.
  • Página 9 mitgeliefert und muss über der Abluftöffnung der Haube wie Reihenfolge wieder ein. in Abbildung 3 gezeigt befestigt werden. • Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen • Umluftversion: (Abb.8): Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem die am Gerät installierten verwenden.
  • Página 10 L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando • Este aparato se puede instalar de dos modos diferentes: las instrucciones, hay peligro de incendio. 1. Montaje de la campana en la parte inferior del armario colgante (Fig. 2) Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu- - Realice 4 orificios en el armario colgante respetando las medidas indicadas en las figuras 2 A-2 C.
  • Página 11: Conseils Pour La Sécurité

    carbón activado depende del uso más o menos prolongado - Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que limpie el filtro antigrasa.
  • Página 12 • La distance minimum entre la surface de support des réci- Monter les filtres dans le groupe d’aspiration en les centrant pients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie la plus bien à l’intérieur de la hotte et en les faisant pivoter de 90 degrés basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au moins.
  • Página 13: Safety Precaution

    a suitable electric and electronic appliance recycling collection ENGLISH point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic GENERAL waste collection service or the shop where the appliance was purchased.
  • Página 14: Use And Maintenance

    various installations use screws and screw anchors suited to • If the appliance is equipped with courtesy lights it is possible the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.). If to use them for general room lighting for a prolonged amount the screws and screw anchors are provided with the product, of time.
  • Página 15: Installatie-Instructies

    C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden - Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor onder de kap. een gat voor de luchtafvoer te zorgen. D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de filters en brandgevaarlijk.
  • Página 16: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD PORTUGUÊS • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de GENERALIDADES bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het eten bereid is, voor een optimale luchtverversing. De goede wer- Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já...
  • Página 17: Uso E Manutenção

    ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico os dois furos de segurança inferiores I (Fig.2B). Para as várias e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais montagens utilizar parafusos e buchas de expansão adequadas sobre a eliminação de resíduos. Para maiores informações ao tipo de parede (ex.
  • Página 18 o cozimento e não para o uso prolongado de iluminação geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui notavelmente a duração média das lâmpadas. • Se o aparelho for dotado de luz de cortesia esta pode ser utilizada para o uso prolongado de iluminação geral do ambiente.
  • Página 20 3LIK1068...

Tabla de contenido