Per evitare il rischio di danneggiamento, non aprirlo. Manuale istruzioni ◗ Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgersi a Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato Certificato di garanzia ◗ specificamente segnalato da questa. - Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose per la salute del sistema uditivo.
Página 4
MIDI. All’aperto o al chiuso, in locali di medie dimen- • Cabinet in polipropilene stampato ad iniezione con griglia sioni, ristoranti, club, piccoli auditorium, NM250P fornisce risul- di protezione in acciaio e due inserti filettati (M8) per tati musicali stupefacenti nella massima comodità di impiego.
Página 5
NM250P passive loudspeaker system Pannello connessioni Sono utilizzati sia connettori Jack che Speakon ® per permettere la massima flessibilità di collegamento. Prese jack di collegamento: le due prese sono in parallelo. Collegarne una (non importa quale) alla presa di uscita dell’amplifi- catore di potenza o del mixer amplificato.
• Abbiate cura dei cavi di collegamento, avvolgeteli evitando nodi e sopportata da tutti gli amplificatori e mixer amplificati torsioni. Montarbo e di quasi tutti gli altri costruttori. Quando si collegano in parallelo 3 sistemi l’impedenza totale • Non forzate i connettori.
This product does not contain user serviceable parts. NM250P passive system To prevent damage never open it. For maintenance and repairs ◗ always refer to the official Montarbo Distributor in your State or Owner’s manual to qualified personnel specifically authorised by the Distributor. ◗...
Página 8
Introduction • Components are custom built to Montarbo specifications to NM250P has been designed to provide really remarkable sonic ensure best quality and performance. performance in the most diverse applications. Be it your personal monitor, a small PA for music reinforcement, •...
NM250P passive loudspeaker system Rear panel The system is fitted with both Jack and Speakon® connectors to achieve maxi- mum flexibility. Input jack sockets: they are best suited as for mobile (touring) applications or when it is expected to frequently disconnect the system.
• Do not force connectors and controls. powered mixers manufactured by Montarbo and by other manufacturers. For 3 parallel connected systems, the resulting • Before performing any connection, make certain that the power total impedance decreases to 2,7 Ohms, and for 4 system to amplifier or the powered mixer are switched off.
Página 11
Gefahr von Beschädigungen zu vermeiden. Bedienungsanleitung ◗ Für Wartungs- und Reparatureingriffe stets den offiziellen Montarbo-Vertrieb des Lands und/oder einen vom Vertieb Garantiebescheinigung ◗ autorisierten Fachmann zu Rate ziehen. - Bei der Vorbereitung des Geräts auf den Betrieb sollte sichergestellt werden, daß...
Als persönlicher Monitor, als klein PA-System für musikalische für die Eigenschaften des Systems angefertigt. Anwendungen oder als Verstärkersystem für Konferenzen, ist das NM250P das ideale Instrument für den Musiker, den Service oder den Installateur, die auf hohen Schalldruck und • Box aus Polypropylen-Spritzguß, mit Schutzgitter aus einen breiten Frequenzgang mit einem möglichst kompakten...
Página 13
NM250P passive loudspeaker system Anschlußfeld Klinken und Speakon® Anschlußbuchsen sorgen für höchste Anschlußflexibilität. Klinkenanschlußbuchsen: ihre Verwendung wird empfohlen, wenn das System oft verlegt oder abgeschlossen werden muß. Die beiden Buchsen sind parallelgeschaltet. Eine der beiden (egal welche) wird an den Line-Out-Anschluß des Leistungsverstärkers oder des Mischverstärkers angeschlossen.
Página 14
Systeme parallel angeschlossen, ist der Verstärker einer Lastimpedanz von 4 Ohms ausgesetzt, der alle Verstärker • Die Verbinder und Regler nicht mit Gewalt betätigen. und Mischverstärker der Marke Montarbo sowie der meisten anderen Hersteller problemlos standhalten. • Vor der Durchführung irgendwelcher Anschlüsse sicherstellen, Werden 3 Systeme parallel angeschlossen, sinkt die daß...
Pour éviter le risque d’incendie et/ou d’électrocution, ne pas Manuel d'instructions ◗ l’ouvrir. Pour toute intervention d’entretien ou de réparation, s’adresser au distributeur Montarbo et/ou à un personnel Certificat de garantie ◗ hautement qualifié, spécifiquement signalé par le distributeur. - Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées, dangereuses pour la santé...
Página 16
• Les composants ont été développés selon les spécifications les conférences, les applications publiques, ou comme moniteur de Montarbo spécialement pour ce système. sur scène, NM250P satisfait complètement tous ceux qui recherchent un système universel avec une installation rapide • Baffle en polypropylène moulé par injection, avec grille et effet sonore important.
Página 17
NM250P passive loudspeaker system Panneau connexions Le system est équipé de prises Jack et Speakon® pour atteindre la plus grand flexibilité. Prises jack de connexions: les deux prises sont en parallèles. Brancher une quelconque de ces prises à la prise de sortie de l’amplificateur de puissance ou du mixeur amplifié.
Página 18
Montarbo et de presque tous les autres fabricants. Quand trois systèmes sont reliés en parallèle, l’impédance • Ne forcer ni les connecteurs.
Para cualquier operación Manual de instrucciones de mantenimiento o de reparación, dirigirse al Distribuidor ◗ oficial Montarbo de su pais o a personal altamente calificado Certificado de garantía ◗ indicado por el distribudor. - Este producto puede generar presiones acústicas muy elevadas, peligrosas para la salud del aparato auditivo.
• Componentes realizados bajo especificaciones Montarbo Utilizado como sistema principal para música, teatro, especialmente para estos sistemas. conferencias, uso público o como monitor de palco, NM250P, satisface con gran profesionalidad las exigencias de quien • Caja en polipropileno, estampada a inyección, con rejilla necesita un sistema versátil, de instalación inmediata y de...
NM250P passive loudspeaker system Panel de conexiones El aparato està dotado de conectores Jack y Speakon® para permitir la maxima flexibilidad. Tomas jack conectadas en paralel. Estas dos tomas pueden ser utilizadas indiferentemente a la entrada del amplificador o de la mesa de mezcla amplificada. Utilizar la otra para conectar un segundo sistema de altavoces.
Página 22
4 Ohm, que es perfectamente soportada por todos los amplificadores y mixer amplificados • Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados Montarbo y de casi todos los demás constructores. ni retorcidos. Cuando se conectan en paralelo 3 sistemas la impedancia total baja a 2,7 Ohm, y en el caso de 4 sistemas en paralelo •...
NM250P passive loudspeaker system APPENDIX __________________________________________ Technical Specifications Dati tecnici, Technische Daten, Spécifications techniques, Datos técnicos. __________________________________________ Response curve Curva di risposta, Frequenzkurve, Courbe de réponse, Curva de respuesta. __________________________________________ Block diagram Schema a blocchi, Blockdiagramm, Schéma, Esquema de bloques.
Página 24
NM250P passive loudspeaker system Specifications Speaker system 2-way bass reflex custom designed • Components: 8" high efficiency woofer - bass frequencies Nominal diameter 8" 8 Ohms Nominal impedance Power capacity 200W Net weight 2 Kg - high frequencies 1" compression driver loaded by a 90° x 60° horn Throat diameter: 1"...
NM250P passive loudspeaker system Connection examples powered mixer (or power amp.) two NM250P ➔ Example POWERED OUTPUTS powered mixer (or power amp) four NM250P ➔ Example POWERED OUTPUTS APPENDIX...
NM250P passive loudspeaker system Spare parts D512501 Connection panel A300219 1" compression driver D00360K PC360K Inputs D20SAT2 Perforated steel grid D10250P A300168 Filter 8" woofer Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange: A300219: D10250P: Driver a compressione da 1" / 1" Kompressionsdriver Filtro / Filter / Filtre / Filtro Driver de compresión de 1"...
Página 31
La Elettronica Montarbo srl non può essere Elettronica Montarbo srl no puede ser ritenuta responsabile per danni o incidenti Elettronica Montarbo srl ne peut être considerada responsable de daños que a cose o persone, causati o connessi consideré...