TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS INDICE DE MATERIAS Instructions et consignes de sécurité Indicateur de position Encombrements Commande manuelle de secours Branchements électriques Cartes électroniques Données techniques...
INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION TRANSPORT ET STOCKAGE MAINTENANCE GARANTIE RETOUR DE MARCHANDISE CONSIGNES DE SECURITE A lire avant toute installation du produit - Ne pas monter l’actionneur « tête en bas ». Risques encourus : Disfonctionnement du mécanisme de débrayage Possible écoulement de graisse sur la partie électronique - Ne pas monter l'actionneur à...
Página 4
INSTRUCTIONS AND SECURITY DESCRIPTION TRANSPORT AND STORAGE MAINTENANCE DO NOT USE CLEANING PRODUCT WITH SOLVENT OR ALCOHOL GUARANTEE RETURN OF GOODS SAFETY INSTRUCTIONS To be read prior to the installation of the product - Do not mount the actuator « upside down ». Risks: Declutching mechanism failure Possible flow of the grease on the electronic board...
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG TRANSPORT UND LAGERUNG WARTUNG BITTE NIE LÖSUNGSMITTEL ODER ALKOHOLHALTIGE MITTEL ZUR REINIGUNG BENUTZEN GARANTIE RÜCKSENDUNG VON WAREN ANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Vor jeglicher Installation des Produktes zu lesen - Antrieb nie uber Kopf einbauen Risiken: Störung der Kupplung des Antriebes Mögliche Fettleckage auf die elektronische Karte - Immer einen Mindestabstand von 30cm zu einer elektromagnetischens Störquelle einhalten .
Página 6
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD DESCRIPCIÓN TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO NO UTILIZAR PRODUCTO DE LIMPIEZA CON DISOLVENTE O ALCOHOL GARANTÍA DEVOLUCIÓN DE LA MERCANCÍA CONSEJOS DE SEGURIDAD A leer antes de toda instalación del producto. - No montar el actuador "cabeza de bajo" Riesgos incurridos : Avería del mecanismo de desembrague derrame Posible de grasa sobre la tarjeta electrónica...
POSITION INDICATOR INDICATEUR DE POSITION STELLUNGSANZEIGE INDICADÓR DE POSICIÓN Indicateur modulable, livré avec 5 repères de signalisation (3 jaunes + 2 noirs), à position- ner en fonction du type de vanne à piloter. (3 yellow + 2 black) poignée avec indicateur de position pour ER20 Indicateur de position pour ER35-60-100 Vanne 2 voies en position fermée Vanne 3 voies de type L...
DIMENSIONS ENCOMBREMENTS DIMENSIONEN DIMENCIONES ER20 ER35/60/100 Carré / Etoile Profondeur -Etoile 22 Fixation ISO F Diamètre Taraudé M Profondeur Nombre de vis...
EMERGENCY MANUAL OVERRIDE COMMANDE MANUELLE DE SECOURS HANDNOTBETÄTIGUNG MANDO MANUAL DE SOCORRO L’actionneur fonctionne en priorité électrique. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de le manœuvrer manuellement. The priority functionning mode of this actuator is electric. Be sure than the power supply is switched off before using the manual override.
ELECTRIC WIRING BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDUNG CONEXIONES ELÉCTRICAS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - INSTRUCTIONS ........11 ............11 ........12 .........12 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................13 ..................13 ....................13 ................13 terre Terre de protection Tension continue Tension alternative Le branchement à une prise de Terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur. L'actionneur étant branché...
ELECTRIC WIRING BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE CABLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE CABLAGE DE LA RECOPIE Les fins de courses auxiliaires doivent être connectés avec des câbles rigides. Si la tension appliquée est supérieure à 42V, l'uti- lisateur doit prévoir un fusible dans la ligne d'alimentation.
CONEXIONES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE VERBINDUNG INSTRUCCIONES INSTRUKTIONEN BEACHTEN SIE UNBEDINGT DIE SICHERHEIT ANWEISUNGEN Der Antrieb übernimmt kurzzeitige Überspannungen des Netzes bis auf ±10 % des Nenndrucks. Es ist notwendig, dass alle Antriebe an einen Schaltschrank angeschlossen werden. VERKABELUNG DER STROMZUFUHR UND DER STEUERUNG VERKABELUNG DER RÜCKMELDUNG EINSTELLUNG DER ENDSCHALTERKONTAKTE RESPETAR LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD...
ELECTRIC WIRING SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO La température du bornier peut atteindre 90°C DESIGNATION / Fin de course ouverture / Fin de course fermeture / Fin de course auxiliaire 1 / Fin de course auxiliaire 2 / Moteur / RECOPIE / ALIMENTATION : CONNECTEUR 3P+T DIN43650 SI OPTION CONNECTEUR (ECD.1A)
DATOS TECNICOS TECHNISCHEN DATEN TECHNISCHEN DATEN / DATOS TECNICOS MECHANISCHE DATEN / DATOS MECÁNICOS ELEKTRISCHEN TEILEN / DATOS ELÉCTRICOS...
Página 20
A C T I O N N E U R É L È C T R I Q U E E L E C T R I C A C T U A T O R E L E K T R I S C H E S T E L L A N T R I E B E A C T U A D O R E L É...