Página 1
Bedienungsanleitung Operation manual Notice d’utilisation Instrucciones de servcio Istruzioni per l’uso FMT-110 | FMT-210 | FMT-220 Manueller Prüfstand Manual Test stand Bancs d’essai Bancos de prueba Banchi di prova (BDA Version 1.1)
Página 3
1. Sicherheitshinweise Bei der Nutzung manueller Prüfstände können, in Abhängigkeit von der Art der Prüfung (z.B. Bruch- oder Reissversuche) und des zu prüfenden Materials, Gefahren durch herumfliegende Teile entstehen. Sorgen Sie immer für entsprechenden Schutz. Tragen Sie eine Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe.
Página 4
2. Mounting of the force gauge (Picture 1) To mount a force gauge to a test stand series FMT-110 with manual lever the device has to be screwed to the tappet with M10 thread. Use the knurled nut to align the force gauge to the exact position.
Página 5
Allentare le viti nella guida profilata di ca. 1 giro. Spostare adesso l‘unità di sollevamento nella posizione desiderata. Stringere di nuovo le viti (10-12 Nm). Osservare che le lamiere della guida siano nuovamente fissate saldamente nel lato posteriore della guida profilata. FMT-110 FMT-220 FMT-210...
Página 6
Fixez la plaque avec les vis à tête cylindrique M5 prévues à cet effet. Vous trouvez aussi des moyens de serrage, des poinçons, des adaptateurs et des plaques à rainures sur notre site Internet à www.alluris.de 4. Fijación de accesorios sobre el tablero de la mesa (Figura 6) Para la fijación de medios de sujeción o punzones de presión que deben ser montados en el eje dinamométrico, utilice el taladro...
Página 7
Bohrbild für Alluris Serie FMI/FMI-B/FMI-S. Serien FMI-B / FMI-S Sonderausführungen für andere Kraftmessgeräte auf Anfrage. M10 Anschluss in Mounting plate prepared for Alluris FMI/FMI-B/FMI-S force gauges. Kraftachse • M10 Kraftmessgerät Special execution for alternative force gauges on request. thread • Raccorde- Force Gauge Perçage pour série Alluris FMI/FMI-B/FMI-S.