Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BM5020
20 in. 50cc Chain Saw
Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 50 cc
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in
this product. It is a violation of
federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ............................................................2-3
 Specific Safety Rules ............................................................3-4
 Symbols ................................................................................5-6
 Glossary of Terms ....................................................................7
 Features ................................................................................8-9
 Assembly ...............................................................................10
 Operation ..........................................................................10-24
 Maintenance .....................................................................24-36
 Bar and Chain Combinations .................................................37
 Troubleshooting ................................................................37-38
 Parts Ordering/Service ............................................. Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVISO
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
ENGINE FAMILY: *HCPS.0505CA
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0505CA
To register your Black Max product, please visit:
www.blackmaxtools.com
Para registrar su producto de Black Max, por favor visita:
www.blackmaxtools.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ...........................................2-3
 Reglas de seguridad específicas .........................................4-5
 Símbolos ..............................................................................6-7
 Glosario de términos ............................................................... 8
 Características ...................................................................9-10
 Armado ................................................................................. 11
 Funcionamiento ...............................................................11-26
 Mantenimiento .................................................................26-39
 Combinaciones de barra y cadena ....................................... 40
 Corrección de problemas ................................................40-41
 Pedidos de piezas/servicio ................................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM5020

  • Página 1: Tabla De Contenido

    No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y Para registrar su producto de Black Max, por favor visita: anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo www.blackmaxtools.com que contiene hasta 10% de etanol.
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES • Do not overreach or cut above chest height. WARNING: • Follow the manufacturer’s sharpening and Read and understand all instructions. Failure maintenance instructions for the saw chain. to follow all instructions listed below, may result • Only use replacement bars and chains speci- in electric shock, fire and/or serious personal fied by the manufacturer or the equivalent.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from the  Do not operate a chain saw in a tree unless saw chain when the engine is running. you have been specifically trained to do so.  Always carry the chain saw with the engine  Do not cut from a ladder, rooftop, or other stopped and the brake engaged, the guide bar unstable support;...
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES  Never let anyone use the chain saw who  This product is intended for infrequent use has not received adequate instructions in its by homeowners and other occasional users proper use. This applies to rentals as well as for general applications such as clearing, prun- privately owned saws.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with Hot Surface any hot surface.
  • Página 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Kickback (Pinch) Lubrication is provided by the automatic oiler sys- The rapid pushback of the saw which can occur tem. The oiler is driven by the sprocket and adds when the wood closes in and pinches the moving lubrication only when the chain is moving.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length ........... 20 in. Engine displacement ........50cc Chain pitch ..........325 in. Chain drive links ..........78 Chain gauge ..........050 in. Idle engine speed ..2,600-3,400/min. (RPM) Chain type ..........Standard Fuel tank capacity ........19.4 oz. Drive sprocket .........
  • Página 9 FEATURES AIR FILTER/ CYLINDER COVER FELLING STARTER GRIP DIRECTION AND ROPE SIGHTS REAR HANDLE STARTER/FAN HOUSING STOP FUEL CAP THROTTLE SWITCH TRIGGER Fig. 1b KNOW YOUR CHAIN SAW GUIDE BAR See Figures 1a - 1b. The factory-equipped guide bar has a small ra- The safe use of this product requires an dius tip that offers a somewhat lower kickback understanding of the information on the product...
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely as- Chain Saw sembled. Scabbard  Carefully remove the product and any acces- Combination Wrench sories from the box. Make sure that all items 2-Cycle Engine Lubricant listed in the packing list are included. Carrying Case Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 11: Operation

    OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed Always wear eye protection with side shields below: marked to comply with ANSI Z87.1, along with  Basic limbing, felling, and woodcutting hearing and head protection. Failure to do so FUEL AND REFUELING could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 12: Mixing The Fuel

    OPERATION MIXING THE FUEL This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine lubricant in a clean container approved for gaso- line. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30-day period.
  • Página 13 OPERATION OPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4 - 5. Check the operating condition of the chain brake prior to each use.  Engage the chain brake by rotating your left hand around the front handle, allowing the back of your hand to push the chain brake lever/hand guard toward the bar while the chain is rotating rapidly.
  • Página 14: Starting The Engine

    OPERATION STARTING THE ENGINE STARTER GRIP See Figures 6 - 10. AND ROPE Starting the product differs depending on whether the engine is cold or warm. WARNING: Keep your body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line.
  • Página 15: Stopping The Engine

    OPERATION To Start a Warm Engine:  Make sure the chain brake is in the run position by pulling back on the lever/hand guard. TRIGGER  Pull choke lever out to FULL CHOKE position RELEASE then push immediately back to RUN position to set fast idle.
  • Página 16: Adjusting Idle Speed

    OPERATION ADJUSTING IDLE SPEED See Figure 13. WARNING: The chain will move around the guide bar when adjusting the idle speed. Wear all protective clothing and keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Make adjustments with the unit supported on a stable surface so that the chain/guide bar does not contact the ground or any object.
  • Página 17 OPERATION KICKBACK WARNING: DANGER ZONE KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact Fig.
  • Página 18 OPERATION WARNING: STRAIGHT THUMB ON CHAIN LINE Never use a left-handed (cross-handed) grip or UNDERSIDE OF HANDLE BAR any stance that would place your body or arm across the chain line. Improper operation of the chain saw could result in serious personal injury. Fig.
  • Página 19 OPERATION operations, keep a minimum distance of 15 feet between workers.  Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.  Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to control against kickback forces.
  • Página 20 OPERATION WARNING: Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut PLANNED near buildings or electrical wires if you do not LINE OF know the direction of tree fall. Do not cut at FALL night or during bad weather conditions, such as rain, snow, or strong winds, which can reduce...
  • Página 21 OPERATION  The chain saw operator should keep on the KICKBACK uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.
  • Página 22 OPERATION LOG SUPPORTED AT ONE END WEDGE LOAD FINISHING CUT 1ST CUT 1/3 DIA Fig. 25 LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS BUCKING WITH A WEDGE See Figure 25. 1ST CUT 1/3 DIA If the wood diameter is large enough for you to LOAD insert a soft bucking wedge without touching the chain, you should use the wedge to hold the cut...
  • Página 23 OPERATION LIMBING See Figure 29. WARNING: Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your bal- ance or control of the saw, which could result CUT LIMBS ONE AT A TIME AND LEAVE SUPPORT LIMBS UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT in death or other serious personal injury.
  • Página 24: Maintenance

    OPERATION CUTTING SPRINGPOLES See Figure 31. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bent under tension by other wood so that it springs back if the wood holding it is cut or removed. On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of springing back to the upright SPRINGPOLE position during the bucking cut to separate the log...
  • Página 25: General Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from vari- ous types of commercial solvents and may be dam- aged by their use. Use clean cloths to remove dirt, POSITION dust, lubricant, grease, etc. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, Fig.
  • Página 26 MAINTENANCE of chain rotation. If they face backwards, turn the BAR STUD HOLES loop over. ADJUSTING  Place the chain drive links into the bar groove as shown.  Position the chain so there is a loop at the back of the bar.
  • Página 27: Adjusting The Chain Tension

    MAINTENANCE NOTE: The adjusting pin may need to be slightly repositioned with the chain tensioning screw so that it is aligned with the position of the bar chain tensioning pin hole.  Replace and fingertighten the bar mounting nuts. The bar must be free to move for tension adjust- ment.
  • Página 28: Chain Maintenance

    MAINTENANCE bar, making sure the drive links are seated inside FLATS ON TIE STRAPS the bar groove.  Retighten the bar mounting nuts securely.  Release the tip of the guide bar and verify the chain is now correctly tensioned using the guidelines above.
  • Página 29 MAINTENANCE NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or CUTTING damage when replacing the chain. If signs of wear CORNER or damage are present in the areas indicated, SIDE PLATE TOP PLATE have the drive sprocket replaced by an authorized service center.
  • Página 30 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE Results from using a file with a diameter too large or file held too high. See Figure 51.  CORRECT 30° – file holders are marked with guide MAINTAINING DEPTH GAUGE CLEARANCE marks to align file properly to produce correct top See Figure 53 - 55.
  • Página 31: Maintaining The Guide Bar

    MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 56. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you SPROCKET do any work on the saw to avoid accidental LUBRICATION HOLE starting or contact with the moving chain that may result in injury. LUBRICATION HOLES Fig.
  • Página 32: Cleaning The Air Filter

    MAINTENANCE NOTE: Do not replace the screw with an ordinary PUSH DOWN KNOB AND screw. Use only identical replacement parts from the TURN TO UNLOCK manufacturer when replacing parts. KNOB In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar, the safety tip also AIR FILTER helps keep the chain away from abrasive surfaces, COVER...
  • Página 33: Adjusting The Carburetor

    MAINTENANCE CLEANING THE STARTER UNIT PUSH DOWN KNOB See Figure 63. AND TURN TO LOCK Use a brush or compressed air to keep the cooling vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR AIR FILTER See Figure 63 - 64.
  • Página 34: Replacing The Spark Plug

    MAINTENANCE CLEANING THE ENGINE See Figures 65 - 66. Clean the cylinder fins and flywheel fins with com- pressed air or a brush periodically. Dangerous over- heating of the engine may occur due to impurities CLEAN on the cylinder. CYLINDER FINS WARNING: Never run the saw without all the parts, including...
  • Página 35 MAINTENANCE NOTE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the cylinder. CHAIN CATCHER CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, AND SPARK ARRESTOR NOTICE: This product is equipped with a spark arrestor that has been evaluated by the USDA Forest Service;...
  • Página 36: Storing The Product

    MAINTENANCE STORING THE PRODUCT  Drain all bar and chain lubricant from tank into a container approved for oil.  Clean all foreign material from the product. Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to  Always place the scabbard over the guide bar and children.
  • Página 37: Bar And Chain Combinations

    BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 0.325 pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 20 in. 312655005 900920009 78 link TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not start. No spark. Clean or replace spark plug.
  • Página 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Turn idle speed screw “T” clockwise to increase idle speed. Engine starts, runs, Carburetor requires Refer to Adjusting the Carburetor in the Maintenance section of and accelerates but adjustment to idle speed. will not idle. this manual.
  • Página 39: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ningún tronco, rama, cerca o cualquier otra ADVERTENCIA: obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas • Corte a velocidades altas del motor. Siempre abajo puede causar descargas eléctricas, corte con el motor funcionando a plena incendios y lesiones serias.
  • Página 40: Sólo Use Las Barras Guía Y Las Cadenas De Contragolpe Moderado De Repuesto

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de la tarde, cuando las temperaturas son más  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de bajas. ventana abiertas, o en otro área sin ventilación  No se pare sobre ninguna superficie inestable donde se puedan recolectar las emanaciones mientras utiliza la motosierra, como las escaleras, de monóxido de carbono.
  • Página 41: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Al utilizar esta herramienta, póngase protección ADVERTENCIA: para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para Los avisos de advertencia, las etiquetas y las los oídos y la cabeza. instrucciones encontrados en esta sección del manual del operador son para su propia  Mantenga a los circunstantes y a los animales...
  • Página 42: Reabastecimiento De Combustible (¡No Fume!)

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REABASTECIMIENTO DE CONTRAGOLPE COMBUSTIBLE (¡NO FUME!)  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones serias. No dependa  Para reducir el riesgo de incendio o de únicamente de los dispositivos de seguridad lesiones por quemadura, maneje con cuidado suministrados con la sierra.
  • Página 43: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Evite el contacto del material con la punta de la barra.
  • Página 45: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Contragolpe rotatorio La lubricación es suministrada por el sistema de Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y aplicador de aceite automático. La rueda dentada hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 46: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra ....50 cm (20 pulg.) Marcha lenta del motor ....De 2 600-3 400/min (RPM) Paso de la cadena ....8,3 mm (0,325 pulg.) Capacidad del tanque Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.) de combustible ......575 ml (19,4 oz.) Tipo de cadena ........Estándar Capacidad del tanque...
  • Página 47: Familiarícese Con La Motosierra

    CARACTERÍSTICAS TAPA DEL FILTRO DE AIRE LÍNEA DE MANGO DEL DIRECCIÓN ARRANCADOR Y CUERDA DE CAÍDA MANGO TRASERO ALOJAMIENTO DEL ARRANCADOR Y DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DEL GATILLO DEL TAPA DEL APAGADO ACELERADOR TANQUE DE Fig. 1b COMBUSTIBLE FAMILIARÍCESE CON LA BARRA GUÍA MOTOSIERRA La barra guía instalada en la fábrica dispone de una...
  • Página 48: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Llave de combinación Embarcamos este producto completamente armado. Lubricante para motor de dos tiempos Estuche de traslado  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén Manual del operador presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque.
  • Página 49: Las Superficies Del Silenciador Alcanzan

    FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Las superficies del silenciador alcanzan para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, temperaturas muy elevadas tanto durante como como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete después de accionar la motosierra; mantenga firmemente todos los sujetadores y las tapas y no todas las partes del cuerpo alejadas del accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 50: Mezclado Del Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Limpie de inmediato todo combustible LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD derramado. PARA MOTOR DE DOS TIEMPOS Consulte el apartado Reabastecimiento de GASOLINA LUBRICANTE combustible de la sección Reglas de seguridad específicas de este manual, donde encontrará 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) información de seguridad adicional.
  • Página 51: Abastecimiento De Lubricante Para La Barra Y La Cadena

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre.
  • Página 52: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener MANGO DEL en todo momento las manos en los mangos de la ARRANCADOR sierra. Y CUERDA  Vuelva a poner el freno de la cadena en la POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO  Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C (50 °F), PALANCA DEL tire del mango del arrancador y cuerda hasta que el ANEGADOR motor intente arrancar, pero no más de tres veces. Cuando la temperatura esté abajo de 10 °C (50 °F), tire del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar, pero no más de cinco veces.
  • Página 54: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 11 y 12. Suelte el gatillo del acelerador y permita que el motor funcione en marcha lenta. Para apagar el motor, presione el interruptor apagado. No deposite la sierra en el suelo mientras aún esté moviéndose la cadena. Para tener un grado adicional de seguridad, ponga el freno de la cadena cuando no esté...
  • Página 55: Empujón Y Tirón

    FUNCIONAMIENTO EMPUJÓN Y TIRÓN Vea la figura 14. La fuerza de reacción de la sierra es siempre opuesta a la dirección en que está moviéndose la cadena. Así, el operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra guía, y el EMPUJÓN al cortar por el borde superior de dicha barra.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 17. Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el equipo de seguridad adecuado. POSICIÓN CORRECTA  Póngase guantes antideslizantes para lograr una DE LAS MANOS EN capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 57: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 18. ADVERTENCIA: Siempre use la postura correcta para el corte descritos en esta sección. Nunca de rodillas cuando se utiliza la motosierra, excepto cuando se tala de árbol, como se muestra en la Fig.
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS Vea las figuras 20 a 23. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. 45° ADVERTENCIA: LÍNEA DE CAÍDA Controle con cuidado que no haya ramas rotas o 45°...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose BISAGRA en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios CORTE TRASERO...
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener CONTRAGOLPE el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 21.  Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca.
  • Página 61: Tronzado Con Cuña

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 25. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave CUÑA sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 29. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra lo que podría resultar en la muerte o lesiones personales graves.
  • Página 63: Corte De Pértigas

    FUNCIONAMIENTO donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma. De esta manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor.  Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma. PÉRTIGA ...
  • Página 64: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de POSICIÓN DE repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes FUNCIONAMIENTO podría ser peligroso o dañar el producto. AVISO: Fig. 32 Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 65: Eslabones De Impulsión De La Cadena

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad AVANCE DE LA DIENTES DE CADENA indicadas en esta sección. CORTE  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 66 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello,  Mantenga levantada la punta de la barra guía y gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la apriete firmemente las tuercas de montaje de cadena hasta que ésta se siente ajustadamente dicha barra.
  • Página 67: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede PARTES PLANAS DE avanzarse con la mano sin ningún atoramiento de LOS AMARRES aquélla. Asegúrese de que no esté puesto el freno de la cadena. NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá...
  • Página 68: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, INSPECCIONE LA RUEDA no podrá desplazarse. Afloje levemente las DENTADA DE IMPULSIÓN tuercas de montaje de la barra y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar firmemente las tuercas de montaje de dicha barra.
  • Página 69: Afilado De Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado.
  • Página 70: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 51. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para FORMA CORRECTA alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 71: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 56. PRECAUCIÓN: ORIFICIO DE Asegúrese de que se haya detenido la cadena LUBRICACIÓN DE antes de ponerse a trabajar con la cadena para RUEDA DENTADA evitar un arranque accidental o el contacto con ORIFICIOS DE la cadena en movimiento lo que puede ocasionar Fig.
  • Página 72: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Además de evitar el contacto de la cadena con PRESIONE LA PERILLA objetos sólidos en la punta de la barra, la protección Y GÍRELA PARA punta de seguridad también ayuda a mantener la DESBLOQUEARLA cadena alejada de superficies abrasivas, como la PERILLA tierra.
  • Página 73: Limpieza De La Unidad Del Arrancador

    MANTENIMIENTO  Limpie el prefiltro cada 5 horas de uso, o con PRESIONE LA PERILLA mayor frecuencia, según sea necesario. Retire Y GÍRELA PARA la tapa del cilindro, la unidad del arrancador y el BLOQUEARLA deflector del alojamiento del ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento del motor.
  • Página 74: Limpieza Del Motor

    MANTENIMIENTO Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué tan abierta permanece la válvula del acelerador cuando se suelta el gatillo del mismo. Para ajustar: LIMPIE LAS ALETAS DEL  Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si CILINDRO desea aumentar la misma.
  • Página 75: Inspección Y Limpieza Del Freno De La Cadena

    MANTENIMIENTO AVISO: SOSTÉN DE LA Deje que el motor se enfríe antes de retirar la CADENA bujía. Si retira la bujía con el motor caliente puede provocar daños graves en la motosierra.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con de la llave de combinación provista, o otra llave de cubo adecuada.
  • Página 76: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO  Revise el sostén de la cadena y cámbielo si está deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en dañado. el sistema de combustible.  Oprima varias veces la bomba de cebado para ADVERTENCIA: purgar el combustible del carburador. Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena puede certificarse la seguridad del freno de la...
  • Página 77: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 50 cm (20 pulg.) 312655005 900920009 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución...
  • Página 78 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , Es necesario ajustar Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del funciona y acelera, pero la marcha lenta en el no puede ponerse en...
  • Página 79 NOTES /NOTAS Page 39 — English...
  • Página 80 20 in. 50cc CHAIN SAW Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 50 cc BM5020 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-800-726-5760 or visit us online at www.b lackmaxtools.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Tabla de contenido