Gardol GAMH-E 40 Li OA Manual De Instrucciones Original

Gardol GAMH-E 40 Li OA Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GAMH-E 40 Li OA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB
Original operating instructions
Cordless Hoe
FR
Instructions d'origine
Motobineuse sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Zappatrice a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Motoazada de batería
NL
Original-bruksanvisning
Accu-bodemfrees
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Glebogryzarka akumulatorowa
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová motyčka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kultivátor
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-földkapa
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski prekopalnik
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска фреза
7
Art.-Nr.: 34.312.02
Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 1
GAMH-E 40 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çapa makinasi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для взрыхления
почвы, работающее от
аккумулятора
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-jordfræser
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet jordhakke
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-jarðvegstætari
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven jordfräs
FI
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kultivaator
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zemes frēze
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis kultivatorius
I.-Nr.: 11017
22.09.2017 12:50:37
22.09.2017 12:50:37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardol GAMH-E 40 Li OA

  • Página 1 GAMH-E 40 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Bodenhacke Akumulatorski kultivator za obradu tla Original operating instructions Cordless Hoe Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski kultivator za Instructions d’origine obradu tla Motobineuse sans fi l Orijinal Kullanma Talimatı Istruzioni per l’uso originali Akülü...
  • Página 2 - 2 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 2 22.09.2017 12:50:41 22.09.2017 12:50:41...
  • Página 3 - 3 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 3 22.09.2017 12:50:56 22.09.2017 12:50:56...
  • Página 4 - 4 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 4 22.09.2017 12:51:37 22.09.2017 12:51:37...
  • Página 5 - 5 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 5 22.09.2017 12:52:03 22.09.2017 12:52:03...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten 4x Schraube • 2x Transportrad • 2x Radkappe Schutzklasse: ........... III • Originalbetriebsanleitung Spannung: ..........40 V d. c. • Sicherheitshinweise Arbeitsbreite: ..........30 cm Hacken Ø: ..........20 cm Leerlaufdrehzahl: ........140 min 3. Bestimmungsgemäße Anzahl der Messer: ......... 4 Stück Verwendung Gefahr! Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde...
  • Página 8 5. Vor Inbetriebnahme Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Ladegerät Power-X-Charger geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Power-X-Change Serie verwendet werden! Ausgangsspannung: ......
  • Página 9 Laden des Akkus (Bild 4a/4b) Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein- geliefert! rasten. 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (Bild 4a/Pos. C) drücken. Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4a) 2.
  • Página 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und dereinheit nach oben, bis der Arretierungsstift in Position B wieder einrastet. Um in die Transport- Ersatzteilbestellung position zu gelangen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Gefahr! Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder stets einzuhalten.
  • Página 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und 7.3 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente Wiederverwertung (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung können. um Transportschäden zu verhindern. Diese Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
  • Página 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Página 13 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an - Sicherheitsstecker nicht einge- - Sicherheitsstecker einstecken steckt (siehe 6.) - Akku nicht korrekt einge- - Akku entfernen, neu einstecken steckt (siehe 5.) - Anschlüsse am Motor oder Kon- - durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst - zu große Arbeitstiefe - Arbeitstiefe verringern...
  • Página 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 16: Safety Regulations

    Danger! 10. Transport wheel (2x) When using the equipment, a few safety pre- 11. Wheel cap (2x) cautions must be observed to avoid injuries and 12. Brake shoe damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
  • Página 17: Technical Data

    and maintained. The instructions contain valuable The specifi ed vibration value can be used to information on operating, maintenance and servi- compare the equipment with other electric power cing conditions. tools. For safety reasons, the machine may not be used The specifi...
  • Página 18: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then Important! begin to fl ash. The equipment is supplied without batteries and 3.
  • Página 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    2 or 1 LED(s) are lit: you switch on the machine. Guide the hoe blades The battery has an adequate remaining charge. over the area. To achieve cleanly hoed soil always ensure that 1 LED fl ashes: you guide the machine in straight lines wherever The battery is empty, recharge the battery.
  • Página 20: Replace The Hoe Blades

    8. Disposal and recycling 7.2 Replace the hoe blades For safety reasons, we recommend having the hoe blades replaced by an authorized professio- The equipment is supplied in packaging to pre- nal (see address on warranty certifi cate). vent it from being damaged in transit. The raw Warning! materials in this packaging can be reused or Wear working gloves.
  • Página 21: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 22: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start - Safety plug is not inserted - Insert the safety plug (see 6.) - Battery is not correctly inserted - Remove the battery and reinsert (see 5.) - Motor terminals or capacitor dis- - By customer service workshop connected - Excessive working depth...
  • Página 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 2x enjoliveurs Danger ! • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Niveau de pression acoustique L ..73,3 dB(A) Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L ..93 dB(A) 3. Utilisation conforme à Imprécision K ..........
  • Página 27: Avant La Mise En Service

    Chargeur Power-X Avertissement ! Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Débranchez toujours la fi che de sécurité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparation Tension de sortie : ........21 V d. c. ou de nettoyage sur l‘appareil. Courant de sortie :........
  • Página 28 S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Les 3 voyants LED sont allumés : veuillez contrôler, l‘accumulateur est complétement rechargé. • si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : •...
  • Página 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et ment prudent en cas de changement de direction devant un remblai ou un talus. Veillez à vous tenir commande de pièces de de façon sûre, portez des chaussures à semelles rechange anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs.
  • Página 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    A la fi n de la saison, eff ectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, vérifi er impéra- tivement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certifi...
  • Página 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 32: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- - Fiche de sécurité débranchée - Brancher la fi che de sécurité (cf. 6) marre pas - L‘accumulateur n‘est pas correcte- - Retirer l‘accumulateur, le rebran- ment inséré...
  • Página 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 7. Clip di fi ssaggio del cavo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 8. 4x dadi a stella diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 9. 4x viti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 10. 2x ruote d‘avanzamento istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 36: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 786. L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limi- Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s tazioni nelle avvertenze di sicurezza.
  • Página 37: Prima Della Messa In Esercizio

    • Attenzione! Inserite il manico inferiore nell‘unità motore Rischi residui (Fig. 3e/Pos. 3) come mostrato nella figura 3e Anche se questo elettroutensile viene utiliz- e fissatelo con le viti (Fig. 3e/Pos. 9) e i dadi a zato secondo le norme, continuano a sussis- stella (Fig.
  • Página 38 spingetele in avanti fi no a quando scattano in po- di commutazione l‘apparecchio si spegne. Ese- sizione in modo chiaramente udibile. guite questa operazione più volte per assicurarvi che l‘apparecchio funzioni correttamente. Prima Avvertenza! di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di sull‘apparecchio dovete assicurarvi che le lame carica, non combinate mai una batteria completa-...
  • Página 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Avvertenza! no venire pulite ed poi oliate. Se possibile pulite Dopo lo spegnimento del motore le lame con- le parti in plastica dell‘apparecchio con spazzole tinuano a muoversi per qualche secondo. Non o stracci. Non usate solventi o acqua per togliere cercate mai di fermare le lame.
  • Página 40: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 41 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si - Chiave di sicurezza non inserita - Inserite la chiave di sicurezza (vedi avvia punto 6) - Batteria non inserita correttamente - Togliete la batteria, reinseritela (vedi punto 5) - Attacchi al motore o condensatore - Da parte di un‘offi...
  • Página 42 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 43: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 45: Uso Adecuado

    • 2 ruedas de transporte Usar protección para los oídos. • 2 cubrerruedas La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Manual de instrucciones original el oído. • Instrucciones de seguridad Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron 3.
  • Página 46: Antes De La Puesta En Marcha

    • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- muestra en la figura 3c y fijarla con los tornil- los de ranura en cruz y la arandela (ver figura • Llevar guantes. 3c pequeña). • Acoplar los cubrerruedas (fig. 3d/pos. 11) a Cuidado! las ruedas de transporte haciendo presión Riesgos residuales...
  • Página 47 Montaje de la batería (fi g. 4c-4d) A), que hay que pulsar antes de tirar de la palan- Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el ca de mando (fi g. 10/pos. B). Al soltar la palanca desbloqueo (A) como se muestra en la fi gura 4c de mando, se desconecta el aparato.
  • Página 48: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Mantener limpia la parte inferior del aparato, 7.2 Cambiar las cuchillas eliminando totalmente los residuos de tierra acu- Por motivos de seguridad, se recomienda dejar mulados. Las acumulaciones difi cultan el proceso que un especialista autorizado se encargue de de arranque y perjudican la profundidad de tra- cambiar las cuchillas (ver dirección en certifi...
  • Página 49: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 50: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 51: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introduci- - Introducir el enchufe de seguridad (ver 6) - Batería puesta de forma incorrecta - Quitar la batería, volverla a poner (ver 5) - Se han soltado las conexiones - A través del taller del servicio técni-...
  • Página 52 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 53: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 54: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 55: Reglementair Gebruik

    • 4x stervormige moer Gevaar! • 4x schroef Geluid en vibratie • 2x transportwiel Geluidsdrukniveau L ....... 73,3 dB (A) • 2x wielkap Onzekerheid K ........... 3 dB • Originele handleiding Geluidsvermogen L ......93 dB (A) • Veiligheidsinstructies Onzekerheid K ..........
  • Página 56: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage (fi g. 3a-3g) • een minimum! Borgsplitpen (fig. 3a, pos. A) eraf trekken en • Gebruik enkel intacte toestellen. bout (fig. 3a, pos. B) wegnemen. Remspoor • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. (fig.
  • Página 57 6. Bediening Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • de lader Voorzichtig! • en de accupack Het apparaat is voorzien van een veiligheids- op te sturen aan onze klantendienst. schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Meteen vóór inbedrijfstelling van het apparaat de In het belang van een lange levensduur van de veiligheidsschakelaar (fi...
  • Página 58: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    ters overlappen zodat er geen stroken blijven sta- kunststofcomponenten van het toestel kun- an. Zet de motor op tijd stop als u aan het einde nen aantasten. Let er goed op dat geen water van het te bewerken vlak bent aangekomen. Voor- in het toestel terechtkomt.
  • Página 59: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 60: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 61 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet - Veiligheidsstekker niet ingestoken - Veiligheidsstekker insteken (zie 6.) - Accu niet correct ingestoken - Accu verwijderen, nieuw insteken (zie 5.) - Aansluitingen aan de motor of con- - Door werkplaats van de klanten- densator losgekomen dienst - Te grote werkdiepte...
  • Página 62 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 63 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 3. Jednostka napędowa Podczas użytkowania urządzenia należy 4. Nóż pielący przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 5. Wtyczka bezpieczeństwa uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 6. Dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 7. Zaciski do mocowania kabla obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 65: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Urządzenie służy do przekopywania ziemi (np. grządek w ogrodzie). Ściśle przestrzegać W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą ograniczeń opisanych we wskazówkach akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być bezpieczeństwa.
  • Página 66: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (rysunek 4a / 4b) W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka! Uwaga! 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą nacisnąć przycisk blokujący (rysunek 4a / akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być poz.
  • Página 67 rozładowanego akumulatora. Przed użyciem została odłączona. należy całkowicie naładować obydwa akumulato- Przed rozpoczęciem pracy urządzenie należy ry. Zamknąć pokrywę akumulatora, opuszczając ustawić w pozycji roboczej. Następnie nacisnąć ją. Zwrócić przy tym uwagę, aby zatrzasnęła się trzpień blokujący (rysunek 7 / poz. A) w kierunku poprawnie.
  • Página 68: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    zatrzymają. Następnie skontrolować stan noży. Aby urządzenie zajmowało mniej miejsca pod- Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, należy wymienić czas przechowywania, należy poluzować nakrętki odpowiednie części. (rysunek 3e, 3f / poz. 8) i złożyć rączki jak na rysunku 8. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić...
  • Página 69: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 70 11. Fehlersuchplan Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie - wtyczka bezpieczeństwa nie - podłączyć wtyczkę uruchamia się została podłączona bezpieczeństwa (patrz pkt 6) - akumulator włożony - usunąć i ponownie podłączyć nieprawidłowo akumulator (patrz pkt 5) - poluzowane złącza przy silniku lub - zwrócić...
  • Página 71 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 72: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 73: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 9. 4x šroub Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. 2x přepravní kolo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. 2x kryt kolečka a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 12. Brzdicí ostruha k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.2 Rozsah dodávky po ruce.
  • Página 74: Technická Data

    Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými sady nástrojů všeho druhu. přístroji. Přístroj smí být používán pouze podle svého Uvedená...
  • Página 75 5. Před uvedením do provozu které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli- kat. Pozor! 3. Zastrčte akumulátor do nabíječky. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s nabíječky a smí...
  • Página 76: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    2 nebo 1 LED svítí Pokyny ke správné práci Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým Postavte přístroj před plochu určenou k obdělání nabitím. a držte ho pevně za vodicí rukojeť, než ho zap- nete. 1 LED bliká: Veďte kypřicí nože přes plochu určenou k Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Página 77: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a 7.2 Výměna kypřicích nožů tím znovu použitelné...
  • Página 78: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Página 79: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí bezpečnostní zástrčka není zasuňte bezpečnostní zástrčku (viz zasunutá nesprávně zasunutý akumulá- vyjměte akumulátor a znovu ho zasuňte (viz 5.) uvolněné vnitřní přípojky provede zákaznický servis Moc velká pracovní hloubka Snížit pracovní hloubku vybitý...
  • Página 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 81: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 82: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Horné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 83: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Prístroj je určený na kyprenie pôdy (napr. záhrad- ných záhonov). Bezpodmienečne dbajte na ob- Emisná hodnota vibrácie a = 2,5 m/s medzenia v bezpečnostných pokynoch. Faktor neistoty K = 1,5 m/s Uvedená...
  • Página 84: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! zornenia na obr. 3e na motorovú jednotku Zvyškové riziká (obr. 3e/pol. 3) a pripevniť pomocou skrutiek Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj (obr. 3e/pol. 9) a hviezdicových matíc (obr. 3e/ obsluhovať podľa predpisov, budú existovať pol. 8). • zvyškové...
  • Página 85 Upozornenie! bezpečnostný konektor. Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovične Pred zahájením práce sa musí prístroj dať do pra- nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu- covnej polohy. Najskôr stlačte aretačný kolík (obr. látory súčasne. 7/pol. A) podľa znázornenia na obrázku 7 v smere Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu šípky a vyklopte kolesovú...
  • Página 86: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie bezpodmienečne skontrolovať stav prístroja. Pri prípadných opravách sa obráťte na náš zákazní- náhradných dielov cky servis (pozri adresu na záručnom liste). Nebezpečenstvo! 7.4 Objednávanie náhradných dielov: Vytiahnite vždy bezpečnostný konektor predtým, Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné než...
  • Página 87: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Página 88: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- Bezpečnostný konektor nie je zasunúť bezpečnostný konektor (p. bieha zasunutý Akumulátor nie je správne za- vybrať akumulátor, znovu ho sunutý nasunúť (p. 5.) Vnútorné pripojenia uvoľnené zákazníckym servisom príliš...
  • Página 89 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 90: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 91: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 6. 2-kéz-biztonságkapcsoló A készülékek használatánál, a sérülések és a 7. Kábelrögzítő kapcsok károk megakadályozásának az érdekébe be kell 8. 4x csillaganya tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 9. 4x csavar a használati utasítást / biztonsági utasításokat 10. 2x szállítókerék gondosan átolvasni.
  • Página 92: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A készülék föld felására alkalmas (mint például Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) kerti veteményes ágy). Vegye okvetlenül fi gyelebe az EN 786 szerint lettek meghatározva. a biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat. Rezgésemisszióérték a = 2,5 m/s A vertikuláló...
  • Página 93: Beüzemeltetés Előtt

    Vigyázat! szállító kereket a tengelyre és odaerősíteni a Fennmaradt rizikók kereszthornyos csavarokkal és az alátétko- Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- ronggal (lásd a 3c képet, kicsi). • mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Rányomni a keréksapkákat (kép 3d/poz. 11) a radó...
  • Página 94 Az akku beszerelése (képek 4c-töl - 4d-ig) Figyelem! Hogy elkerülje a készülék akaratlan Nyissa ki az akku fedelét. Ahhoz a 4c-as képen bekapcsolását, a tolófül egy kétpontkapcsolással mutatottak szerint nyomni a kireteszelőt (A) és van felszerelve (kép 6/ poz. A), amelyet le kell felhajtani a fedelet.
  • Página 95: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Lejtőkön a munkairányt a lejtőhöz keresztbe tenni. 7.3 Karbantartás Mielőtt bármilyen kontroll lenne a vágókésen el- Gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőegység végezve le kell kapcsolni a motort és ki kell húzni (csavarok, anyák stb.) mindig feszesre legyen a biztonsági csatlakozót. húzva, úgy hogy biztosan tudjon dolgozni a készülékkel.
  • Página 96: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Página 97: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor nincs bedugva a biztonsági bedugni a biztonsági csatlakozót csatlakozó nincs helyesen bedugva az eltávolítani az akkut, újból bedugni akku (lásd az 5.). meglazulva a belső csatlako- a vevőszolgáltatási műhely által zók túl magas a munkamélység lecsökkenteni a munkamélységet...
  • Página 98 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 99 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 100: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 101: Tehnični Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Naprava se dobavi brez akumulatorja in napa- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje jalnika in jo je dovoljeno uporabljati le z litijevimi- kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za ionskimi akumulatorji serije Power-X-Change! kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Power-X-Change...
  • Página 102 Li-ionski akumulatorji serije Power-X-Change se Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni lahko polnijo le z napajalnikom Power-X-Charger. mogoče, pošljite, • polnilno napravo • Pozor! in akumulatorski vložek Pred nastavitvami, popravili, vzdrževanjem ali naši službi za stranke. čiščenjem naprave izvlecite varnostni vtič. V interesu dolge življenjske dobe akumulatorske- Montaža (slike 3a-3g) ga vložka poskrbite za pravočasno polnjenje...
  • Página 103: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    6. Uporaba Spodnja stran naprave naj bo vedno čista; ob- vezno odstranite naloženo zemljo. Obloge otežijo postopek zagona in vplivajo na globino dela. Pozor! Na klančinah naj bo smer dela prečno na Naprava je opremljena z varnostnim izklopom, klančino. Pred vsakršno kontrolo sekljalnih nožev ki prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Página 104: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.3 Vzdrževanje Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko z napravo vedno varno delate. Napravo hranite v suhem prostoru. Za daljšo življenjsko dobo morate očistite in nato naoljiti vse kovinske dele. Plastične dele naprave čistite s ščetko ali krpo.
  • Página 105: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Página 106: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene Varnostni vtič ni vklopljen vstavite varnostni vtič (gl. 6.) Akumulator ni pravilno akumulator odstranite, na novo na- nameščen mestite (s. 5.) Notranji priključki odpuščeni servisna delavnica prevelika delovna globina zmanjšajte delovno globino akumulator je prazen...
  • Página 107 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 108 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 109: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 11. 2x poklopac kotača Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Potpora kočnice sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Página 110: Tehnički Podaci

    Zbog sigurnosnih razloga uređaj se ne smije ko- ke s elektroalatom neke druge tvrtke. ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste. Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka zdravlja.
  • Página 111: Prije Puštanja U Pogon

    5. Prije puštanja u pogon 3. Umetnite akumulator u punjač. 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na Pažnja! uređaju za punjenje. Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača Za vrijeme punjenja akumulator se može malo i smije se koristiti samo s Li-ionskom baterijom zagrijati.
  • Página 112: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Trepere sve LED diode: Pritom bi se staze trebale preklapati za nekoliko Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan. centimetara tako da ne ostanu pruge. Neispravan akumulator više se ne smije koristiti Kada dođete do kraja obrađene površine, pravo- niti puniti! vremeno ugasite motor.
  • Página 113: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalne rezervne dijelove jer bi se u suprotnom moglo u Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta određenim okolnostima ugroziti funkcioniranje i spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina sigurnost.
  • Página 114: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Página 115: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. Nije utaknuti sigurnosni Utaknuti sigurnosnu utičnicu (v. 6.) utikač Akumulator je nepravilno Ukloniti akumulator te staviti novi (v. umetnut Olabavljeni unutarnji Kvar uklanja servisna radionica priključci prevelika radna dubina smanjiti radnu dubinu prazan akumulator napunite akumulator (vidi 5.)
  • Página 116 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 117 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 118: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и Опасност! При използването на уредите трябва се окомплектоване спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Горна част на дръжката за управление прочетете...
  • Página 119 • 4. Технически данни 2x щипка за закрепване на кабела • 4x звездообразни гайки • 4x болт Клас на защита: ..........III • 2x транспортно колело Напрежение: ........40 V d. c. • 2x капак на колелото Работна широчина: ........30 см •...
  • Página 120 5. Преди пускане в експлоатация Литиево-йонните акумулаторни батерии от серията Power-X-Change трябва да се зареждат само със зарядното устройство Внимание! Power-X-Charger. Уредът се доставя без акумулаторни батерии и без зарядно устройство и може да се Зарядно устройство Power-X-Charger използва само с литиево-йонни акумулаторни Входящо...
  • Página 121 Зареждане на акумулаторната батерия Указание! (фиг. 4a/4b) Използвайте само еднакво заредени Уредът се доставя без акумулаторни батерии акумулаторни батерии. Никога не и без зарядно устройство! комбинирайте напълно заредени с 1. Извадете акумулаторната батерия от полузаредени акумулаторни батерии. Винаги уреда. За целта натиснете фиксиращия зареждайте...
  • Página 122 Опасност! За да предотвратите неволно от пръст. Натрупванията затрудняват включване на уреда, дръжката за водене е стартирането и влошават дълбочината на снабдена с двупозиционен превключвател обработка. (фиг. 6/поз. A), който трябва да бъде натиснат, На склонове винаги работете напречно на преди...
  • Página 123: Поръчка На Резервни Части:

    8. Екологосъобразно Предупреждение! Носете работни ръкавици! Използвайте отстраняване и рециклиране само оригинални резервни части, тъй като в противен случай, при определени Уредът е опакован с цел предотвратяване на обстоятелства не може да се гарантират повреди при транспортирането. Опаковка е функционирането и безопасността. суровина...
  • Página 124 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Página 125 11. Таблица за откриване на повреди Повреда Вероятна причина Отстраняване Двигателят не се предпазната вложка не е поставете предпазната вложка задвижва. поставена (вж. 6.) акумулаторът не е извадете акумулатора и го поставен правилно поставете отново (вж. 5.) разкачени вътрешни в сервизна работилница връзки...
  • Página 126 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 127 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 128: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Opasnost! 11. 2x poklopac kotača Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Potpora kočnice sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Página 129: Tehnički Podaci

    Zbog sigurnosnih razloga uređaj se ne smije ko- ke s elektroalatom neke druge tvrtke. ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste. Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka zdravlja.
  • Página 130 5. Prije puštanja u pogon 3. Umetnite akumulator u punjač. 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na Pažnja! uređaju za punjenje. Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača Za vrijeme punjenja akumulator se može malo i smije se koristiti samo s Li-ionskom baterijom zagrijati.
  • Página 131 Trepere sve LED diode: Pritom bi se staze trebale preklapati za nekoliko Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan. centimetara tako da ne ostanu pruge. Neispravan akumulator više se ne smije koristiti Kada dođete do kraja obrađene površine, pravo- niti puniti! vremeno ugasite motor.
  • Página 132: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalne rezervne dijelove jer bi se u suprotnom moglo u Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta određenim okolnostima ugroziti funkcioniranje i spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina sigurnost.
  • Página 133 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Página 134: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. Nije utaknuti sigurnosni Utaknuti sigurnosnu utičnicu (v. 6.) utikač Akumulator je nepravilno Ukloniti akumulator te staviti novi (v. umetnut Olabavljeni unutarnji Kvar uklanja servisna radionica priključci prevelika radna dubina smanjiti radnu dubinu prazan akumulator napunite akumulator (vidi 5.)
  • Página 135 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 136 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 137: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 9. 4x zavrtanj Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. 2x transportni točak bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. 2x naplatak točka i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12. Podupirač kočnice za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Página 138 uputstava za upotrebu. Uputstva za upotrebu veća od navedene vrednosti. sadrže i uslove rada, uslove održavanja i poprav- Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata Iz bezbednosnih razloga uređaj ne sme da se jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme. koristi kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata bilo koje vrste.
  • Página 139: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon počne da treperi. 3. Umetnite akumulator u uređaj za punjenje. 4. Pod tačkom „Prikaz uređaja za punjenje“ naći Pažnja! ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i uređaju za punjenje. sme se koristiti samo s Li-jonskom akumulatorom serije Power-X-Change! Za vreme punjenja akumulator može malo da se...
  • Página 140 Treperi 1 LE dioda: Da biste postigli lep izgled tla koje obrađujete, Akumulator je prazan, napunite ga. vodite uređaj što ravnijim linijama. Pri tome bi se staze trebale preklapati za nekoliko Žmirkaju sve LE diode: santimetara, tako da ne ostanu pruge. Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan.
  • Página 141 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalne rezervne delove jer u protivnom, pod određenim Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta uslovima, više ne može da se garantuje pravilno sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i funkcioniranje i bezbednost.
  • Página 142: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Página 143 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne pali Nije utaknuti sigurnosni Utaknuti sigurnosni utikač (v. 6.) utikač Akumulator je nepravilno uta- Ukloniti akumulator, te utaknuti novi knut (v. 5.) Labavi unutarnji priključci Kvar uklanja servisna radionica. prevelika radna dubina smanjiti radnu dubinu prazan akumulator...
  • Página 144 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 145 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 146: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 10. 2x tekerlek Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. 2x tekerlek kapağı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Fren kolu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2.2 Sevkiyatın içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Satın almış...
  • Página 147: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Çapa makinesi toprağın çapalanmasında kullan- Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör mak için tasarlanmıştır (örneğin fi de serası). Gü- toplamı) EN 786 normuna göre ölçülmüştür. venlik uyarıları bölümünde açıklanan kısıtlamalara mutlaka dikkat edin.
  • Página 148: Çalıştırmadan Önce

    Dikkat! ünitesi (Şekil 3e/Poz. 3) üzerine geçirin ve Kalan riskler civatalar (Şekil 3e/Poz. 9) ve yıldız somunlar Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun (Şekil 3e/Poz. 8) ile sabitleyin. • şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Üst dümeni (Şekil 3f/Poz. 1) alt dümen (Şekil mevcut kalır.
  • Página 149 Uyarı! birkaç kez tekrarlayın. Makine üzerinde tamir Daima aynı şarj kapasitesine sahip aküler veya bakım çalışması yapmadan önce çapa kullanın, kesinlikle tam şarjlı ve yarım şarjlı aküleri bıçaklarının dönmediğinden ve emniyet soketinin kombine ederek birlikte kullanmayın. Daima akü- sökülmüş olduğundan emin olmalısınız. leri aynı...
  • Página 150: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    İkaz! olduğunca fırça veya bez ile temizleyin. Temizle- Motor kapatıldıktan sonra çapa bıçakları birkaç me işlemi için solvent kullanmayın. saniye dönmeye devam eder. Bıçakları kesin- Makineyi yerden tasarruf sağlayacak şekilde likle durdurmaya çalışmayın. Dönmekte olan depolamak için yıldız somunları (Şekil 3e, 3f/Poz. çapa bıçakları...
  • Página 151 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Página 152: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor Emniyet soketi takılmadı Emniyet soketini takın (sayfa 6.) Akü doğru takılmadı Aküyü çıkarın ve yeniden takın (say- fa 5.) İç bağlantılar söküldü Müşteri hizmetleri servisi tarafından çalışma derinliği çok büyük çalışma derinliğini azaltın akü...
  • Página 153 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 154: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 155 Опасность! техобслуживанию, чистке и ремонту. При использовании устройств необходимо Используйте только аккумуляторы с соблюдать определенные правила техники одинаковым уровнем заряда безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее 2. Состав устройства и состав руководство по эксплуатации / указания по упаковки...
  • Página 156 4. Технические данные пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! Класс защиты: ..........III Напряжение: ......40 В пост. тока • Двигательная установка Рабочая ширина: ........30 см • Нижняя ведущая рукоятка Диаметр...
  • Página 157 5. Перед вводом в эксплуатацию Power-X-Change • 20 В, 1,5 A ч 5 литий-ионных элементов • 20 В, 3,0 A ч 10 литий-ионных элементов Внимание! • 20 В, 4,0 A ч 10 литий-ионных элементов Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать Литий-ионные...
  • Página 158: Обращение С Устройством

    Зарядка аккумулятора (рис. 4a–4b) Указание! Устройство поставляется без аккумуляторов и Необходимо использовать только зарядного устройства. аккумуляторы с одинаковым уровнем 1. Извлеките аккумуляторный блок заполнения, запрещается комбинировать из устройства. Для этого нажмите полностью и наполовину заряженные фиксирующую клавишу (рис. 4а, поз. C). аккумуляторы.
  • Página 159: Замена Кабеля Питания Электросети

    поз. А), который необходимо нажать, прежде движения) двигатель должен быть выключен. чем можно будет нажимать переключающий Необходимо содержать в чистоте нижнюю рычаг (рис. 6, поз. В). При отпускании сторону устройства и обязательно удалять переключающего рычага устройство скопления почвы. Они затрудняют процесс отключается.
  • Página 160: Техническое Обслуживание

    8. Утилизация и вторичное 7.2 Замена измельчающих ножей Исходя из соображений безопасности, мы использование рекомендуем поручить замену измельчающих ножей авторизованному специалисту (см. Устройство поставляется в упаковке адрес на гарантийном свидетельстве). для предотвращения повреждений при Предупреждение! транспортировке. Эта упаковка является Используйте рабочие перчатки. Используйте сырьем...
  • Página 161: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 162: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не - Не вставлена безопасная - Вставьте безопасную запускается штепсельная вилка. штепсельную вилку в розетку (см. пункт 6). - Неправильно вставлен - Извлеките и снова аккумулятор. вставьте аккумулятор (см. пункт - Ослабление соединений на - Обратитесь...
  • Página 163 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 164 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 165: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    Fare! 9. 4x skrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 10. 2x transporthjul ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 11. 2x hjulkappe skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Jordspyd jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.2 Leveringsomfang gen et praktisk sted, så...
  • Página 166: Tekniske Data

    ningen indeholder tillige nødvendige oplysninger Change serien! om drift, vedligeholdelse og reparation. Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes uden ladeaggregat og må kun bruges sammen som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer og med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- værktøjssæt.
  • Página 167: Inden Ibrugtagning

    5. Inden ibrugtagning på mærkepladen, svarer til den forhånden- værende netspænding. Sæt stikket til lade- aggregatet i stikkontakten. Den grønne LED- Pas på! lysdiode begynder at blinke. Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og 3. Sæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet. uden ladeaggregat og må kun bruges sammen 4.
  • Página 168: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    2 eller 1 LED(‚er) lyser: Arbejdsanvisninger Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- Stil maskinen foran den fl ade, der skal bearbej- kapacitet. des, og hold godt fast i føreskaftet, før du tænder maskinen. 1 LED-lampe blinker: Før fræserknivene hen over den fl ade, der skal Akkumulatorbatteriet er afl...
  • Página 169: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    8. Bortskaff else og genanvendelse 7.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og Produktet leveres indpakket for at undgå trans- snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, portskader. Emballagen består af råmaterialer eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Página 170: Visninger På Opladeren

    10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 171 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke - Sikkerhedsstik er ikke sat i - Sæt sikkerhedsstik i (se 6.) - Akku er ikke sat rigtigt i - Tag akkumulatorbatteri ud, sæt det i igen (s. 5.) - Tilslutninger på motor eller kon- - Undersøges af kundeservice- densator har løsnet sig værksted...
  • Página 172 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 173 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 174: Inkludert I Leveransen

    Fare! 10. 2x transporthjul Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler 11. 2x hjuldeksel overholdes for å forhindre personskader og ma- 12. Bremsesko terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 2.2 Inkludert i leveransen Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra enhver tid har informasjonen til rådighet.
  • Página 175 Av sikkerhetsgrunner er det ikke tillatt å bruke prosedyre og kan endre seg, avhengig av hvor- maskinen som drivaggregat for noen former for dan og til hva elektroverktøyet brukes, og i unn- andre arbeidsverktøy og verktøysett. takstilfeller kan emisjonen ligge over angitt verdi. Maskinen skal kun brukes til arbeider den er be- Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan regnet på.
  • Página 176: Før Igangsetting

    nene som hånd/arm belastes med, dersom 1. Ta det oppladbare batteriet ut av maskinen. maskinen brukes over et lengre tidsrom, eller Trykk da på utløsertasten (fi g. 4a/pos. C). dersom den ikke brukes og vedlikeholdes 2. Kontroller at den nettspenningen som er an- forskriftsmessig.
  • Página 177: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    Indikator for batterikapasitet (fi gur 4a) Man må være spesielt forsiktig når man skifter Trykk på bryteren for indikatoren for batterikapa- kjøreretning i skråninger og heng. Pass på å stå sitet (fi gur 4a/pos. A). Indikatoren for batterikapa- stødig, bruk sko med sklisikre såler med godt sitet (fi...
  • Página 178: Bestilling Av Reservedeler:

    7.1 Rengjøring 7.4 Bestilling av reservedeler: • Hold sikkerhetsinnretningene, ventilasjonsåp- Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- ningene og motorhuset så fri for støv og lysninger angis: • smuss som mulig. Gni maskinen ren med en Maskintype • ren klut, eller blås den ren med trykkluft med Maskinens artikkelnummer •...
  • Página 179 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Página 180 11. Feilsøkingsskjema Feil Mulig årsak Utbedring Motoren starter ikke Sikkerhetspluggen er ikke stuk- Stikk inn sikkerhetspluggen (se ket inn Batteriet er ikke stukket korrekt Ta ut batteriet og stikk det inn på nytt (se 5.) Innvendige tilkoplinger har løs- Utføres av kundeserviceverksted For stor arbeidsdybde Reduser arbeidsdybden Tomt batteri...
  • Página 181 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 182 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 183: Tilætluð Notkun

    Hætta! 10. 2x Flutningshjól Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem 11. 2x Hjólkoppar fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 12. Bremsupinni skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 2.2 Innihald beiningar vel þannig að...
  • Página 184: Tæknilegar Upplýsingar

    notkun og standsetningar. en þau gildi sem gefi n eru upp af framleiðanda tækisins. Af öryggisástæðum má alls ekki nota þetta tæki Uppgefi n sveifl ugildi er hægt að nota til viðmiðu- sem drif fyrir önnur verkfæri eða aðra aukahluti, nar við...
  • Página 185: Fyrir Notkun

    5. Fyrir notkun að hún sé sú sama. Stingið rafmagnsleiðslu hleðslutækisins í samband við straum. Græna LED-ljósið byrjar að blikka. Varúð! 3. Stingið hleðslurafhlöðunni á hleðslutækið. Tækið er afhent án hleðslurafhlaða og án hleðs- 4. Undir liðnum „ástand hleðslutækis“ er að fi n- lutækis og má...
  • Página 186 Öll 3 LED-ljós loga: er dreginn afturábak í átt að notandanum! Hleðslurafhlaðan er full hlaðin. Leiðbeiningar fyrir rétta tækisvinnu 2 eða 1 LED-ljós loga Stillið tækinu upp fyrir framan fl ötin sem tæta á Hleðslurafhlaðan er nægjanlega vel hlaðin. og haldið tækisbeislinu vel föstu áður en tækið er gangsett.
  • Página 187: Förgun Og Endurnotkun

    8. Förgun og endurnotkun sins. Gangið úr skugga um að það komist ekki vatn inn í tækið. Ef vatn kemst inn í rafmagns- verkfæri, eykst hætta á raflosti. Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar 7.2 Skipt um tætarahnífa endurnýtanlegar eða hægt er að...
  • Página 188 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Página 189 11. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor fer ekki í gang - Öryggislykill ekki á Stingið inn öryggislyklinum (bls. 6.) sínum stað Rafhlaða ekki rétt ísett Fjarlægið hleðslurafhlöðu, setjið hana aftur í (bls. 5.) Innri tengi hafa losnað Af þjónustuaðila Of mikil vinnudýpt Minnkið...
  • Página 190 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 191 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 192: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 8. 4 st stjärnmuttrar Innan maskinen kan användas måste särskilda 9. 4 st skruvar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. 2 st transporthjul olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. 2 st navkapslar denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 12.
  • Página 193: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde a ≤ 2,5 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen är avsedd för uppgrävning av jord (t ex Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts trädgårdsland). Beakta tvunget begränsningarna upp med en standardiserad provningsmetod och wsom anges i säkerhetsanvisningarna. kan variera beroende på...
  • Página 194: Före Användning

    2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Ladda batteriet (bild 4a/4b) används. Maskinen levereras utan batterier och utan lad- 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och dare! armvibrationer om maskinen används under 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- längre tid eller om det inte hanteras och un- knappen (bild 4a/pos.
  • Página 195 Märk! Innan maskinen används ska den ha ställts i Använd alltid batterier med samma laddnings- arbetsläge. Dra först ut spärrstiftet (bild 11/pos. nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla A) i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 11. batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Fäll upp hjulenheten tills spärrstiftet snäpper in i Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör position B på...
  • Página 196: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Lägg nätkabeln i ringar på marken framför stickut- ter fällas samman enligt beskrivningen i bild 12. taget. När du använder maskinen måste du utgå Var försiktig så att kabeln inte skadas. från stickuttaget eller kabeln och se till att mas- Kontrollera maskinens allmänna skick vid säson- kinkabeln alltid ligger inom det område som du gens slut och ta bort alla rester som har fastnat.
  • Página 197: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Página 198 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej - Säkerhetskontakten har - Sätt i säkerhetskontakten (se 6.) inte satts i - Batteriet har inte satts i rätt - Ta ut batteriet och sätt sedan i det igen (se 5.) - Anslutningarna vid motorn eller - av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat...
  • Página 199 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 200 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 201 Vaara! 10. 2 kuljetuspyörää Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. 2 pölykapselia turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Jarrutuurna välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä...
  • Página 202: Tekniset Tiedot

    Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää min- Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää käänlaisten muiden työkalujen ja työkalusarjojen vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- voimanlähteenä. lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- ei ole määräysten mukaista.
  • Página 203 Huomio! Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- Tämä on kuitenkin normaalia. laitetta, ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X- Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Change -sarjan litiumi-ioniakkujen kera! tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännite •...
  • Página 204: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Kaikki LED:it vilkkuvat: Sammuta moottori hyvissä ajoin saapuessasi kä- Akku on tyhjentynyt täysin ja vioittunut. Viallista siteltävän alueen loppuun. Kun laitetta nostetaan akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! (esim. suuntaa muutettaessa), täytyy moottori sammuttaa. 6. Käyttö Pidä laitteen rungon alapuoli puhtaana ja poista multakertymät ehdottomasti heti.
  • Página 205: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.3 Huolto Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet (ruuvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiukkaan, niin että voit käyttää laitetta turvallisesti. Säilytä laite kuivassa tilassa. Laitteen keston pi- dentämiseksi tulisi kaikki metalliosat puhdistaa ja sitten öljytä. Puhdista laitteen muoviosat harjalla tai rievulla, mikäli mahdollista. Älä käytä liuotteita lian poistamiseen.
  • Página 206: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Página 207 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- - turvapistoke ei ole paikallaan - pane turvapistoke paikalleen nisty (katso 6.) - akku ei ole oikein paikallaan - ota akku pois, pane uudelleen pai- kalleen (katso 5.) - liitännät moottorissa tai konden- - huoltokorjaamo korjaa saattorissa irti - liian syvä...
  • Página 208 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 209 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 210: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Página 211: Tehnilised Andmed

    Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. liitium-ioon-akudega! Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Power-X-Change •...
  • Página 212 Power-X-Change Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- • 20 V, 1,5 Ah 5 liitium-ioonelementi trollige, • • 20 V, 3,0 Ah 10 liitium-ioonelementi kas pistikupesas on vool • • 20 V, 4,0 Ah 10 liitium-ioonelementi kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik takistusteta ühendus.
  • Página 213: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6. Käsitsemine Hoidke seadme korpuse alumine pool puhas ja eemaldage kindlasti pinnasejäägid. Jäägid ras- kendavad käivitumist ja häirivad töösügavust. Ettevaatust! Nõlvakutel tuleb töösuund mäeküljega risti seada. Seade on varustatud ohutuslülitiga, et vältida Enne hakketera mis tahes kontrollimist tuleb moo- soovimatut kasutamist. Vahetult enne seadme tor välja lülitada ja ohutuspistik lahutada.
  • Página 214: Varuosade Tellimine

    7.3 Hooldus Hoolitsege selle eest, et kõik kinnituselemendid (kruvid, mutrid jms) oleksid alati kõvasti kinni, nii et võiksite seadmega ohutult töötada. Hoidke seadet kuivas ruumis. Kasutusea piken- damiseks tuleb kõik metallosad puhastada ja seejärel õlitada. Puhastage seadme plastosi või- malusel harja või lapiga. Ärge kasutage mustuse eemaldamiseks lahusteid.
  • Página 215: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Página 216 11. Veaotsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu ohutuspistik ei ole ühendatud ühendage ohutuspistik (vt 6) aku ei ole korrektselt sisestatud eemaldage aku, paigaldage uuesti (vt 5) siseühendused on lahti pöörduge klienditeenindustöökotta Liiga suur töösügavus Töösügavuse vähendamine Aku on tühi Aku laadimine (vt joonist 5) Mootori võimsus on liiga kõva pinnas...
  • Página 217 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 218 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 219: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 9. 4 skrūves Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 10. 2 riteņi transportēšanai pasākumi, lai novērstu savainojumus un 11. 2 riteņu vāciņi bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 12. Bremžu stieņi instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.2 Piegādes komplekts ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Página 220: Tehniskie Rādītāji

    Ražotāja pievienotās lietošanas instrukcijas Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta ievērošana ir obligāts priekšnoteikums skarifi ka- atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var tora atbilstošai lietošanai. Lietošanas instrukcijā mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas ir iekļauti arī darbības, apkopes un tehniskās veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt uzturēšanas noteikumi.
  • Página 221 5. Pirms lietošanas Akumulatora uzlāde (4a./4b. att.) Ierīce tiek piegādāta bez akumulatoriem un lādētāja! Uzmanību! 1. Izņemiet akumulatoru bloku no ierīces. Šim Ierīce tiek piegādāta bez akumulatoriem un nolūkam nospiediet fi ksācijas taustiņu (4a. lādētāja, un to drīkst izmantot tikai ar sērijas att./C poz.).
  • Página 222: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Akumulatora kapacitātes indikators (4a. att.) drošu stāju, valkājiet apavus ar neslīdošām, Nospiediet akumulatora kapacitātes indikatora raupjām zolēm un garās bikses. slēdzi (4a. att./A poz.). Akumulatora kapacitātes Vienmēr strādājiet šķērsām nogāzei. indikators (4a. att./B poz.) signalizē par akumula- Esiet piesardzīgi, virzoties atmuguriski un velkot tora uzlādes stāvokli ar trim gaismas diodēm.
  • Página 223: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8. Utilizācija un otrreizējā daudzumu šķidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas varētu bojāt izmantošana ierīces plastmasas detaļas. Jārūpējas, lai ierīces iekšpusē neiekļūtu ūdens. Ūdens Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums risku.
  • Página 224 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Página 225 11. Kļūdu noteikšanas plāns Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Nevar iedarbināt Nav ievietots drošības Ievietojiet drošības spraudni (skat. motoru spraudnis Nav pareizi ievietots akumula- Izņemiet akumulatoru un ielieciet tors atpakaļ (skat. 5.) Atvienojušies iekšējie Vērsieties klientu servisā pieslēgumi pārāk liels darba dziļums samaziniet darba dziļumu tukšs akumulators uzlādējiet akumulatoru (5.
  • Página 226 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 227 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 228: Saugos Nurodymai

    Pavojus! 9. 4x varžtai Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 10. 2x gabenimo ratai saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 11. 2x ratų gaubtai nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 12. Stabdžių elementas mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Página 229: Techniniai Duomenys

    eksploatacijos, techninės ir įprastos priežiūros Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima sąlygos. palyginti vieną elektros įrankį su kitu. Dėl saugumo prietaiso negalima naudoti kaip Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę kitų darbinių įrankių ir bet kokios rūšies įrankių galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. komplektų...
  • Página 230: Prieš Naudojimą

    5. Prieš naudojimą Akumuliatoriaus įkrovimas (4a / 4b pav.) Prietaisas yra pristatomas be baterijų ir įkroviklio! 1. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Paspausite Dėmesio! fi ksavimo mygtuką (4a pav. C pad.) Prietaisas yra tiekiamas be baterijų ir įkroviklio, 2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody- galima naudoti tik „Power-X-Change“...
  • Página 231 Akumuliatoriaus talpos indikatorius (4a pav.) Tinkamo darbo nurodymai Norėdami įjungti akumuliatoriaus įkrovos Pastatykite prietaisą prieš apdirbamą plotą ir tvir- indikatorių, spustelėkite jungiklį (4a pav. A pad.). tai laikykite už rankenos, prieš įjungdami. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (4a pav. B Stumkite kapoklę per apdirbamą plotą. pad.) trimis LED diodais parodo akumuliatoriaus Norėdami išgauti švarų...
  • Página 232: Techninė Priežiūra

    8. Utilizavimas ir antrinis 7.2 Kapoklės peilių pakeitimas Saugumo sumetimais rekomenduojame kreiptis į panaudojimas įgaliotąjį specialistą, kad pakeistų peilius (žr. adre- sus garantiniame lapelyje). Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų Įspėjimas! sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, Mūvėkite darbines pirštines! Naudokite tik origi- tinkama panaudoti dar kartą...
  • Página 233 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Página 234 11. Gedimų paieškos planas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Nepasileidžia va- neįstatytas apsauginis kištukas įstatyti apsauginį kištuką (žr. 6), riklis neteisingai įdėtas akumuliatori- išimti ir iš naujo įdėti akumuliatorių (žr. 5) Nutrūkusios vidinės jungtys kreipkitės į klientų aptarnavimo servisą Per didelis darbinis gylis Per mažas darbinis gylis Išsikrovęs akumuliatorius Įkrauti akumuliatorių...
  • Página 235 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 236 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 237: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bodenhacke GAMH-E 40 Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 238 - 238 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 238 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 238 22.09.2017 12:52:59 22.09.2017 12:52:59...
  • Página 239 - 239 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 239 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 239 22.09.2017 12:52:59 22.09.2017 12:52:59...
  • Página 240 EH 09/2017 (01) Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 240 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 240 22.09.2017 12:52:59 22.09.2017 12:52:59...

Este manual también es adecuado para:

34.312.02

Tabla de contenido