Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

RECHARGEABLE
METAL D EX
D GB CZ DK E F GR I LV
NL PL P RO RUS SK SLO S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN D

  • Página 1 RECHARGEABLE METAL D EX D GB CZ DK E F GR I LV NL PL P RO RUS SK SLO S...
  • Página 3: Lieferumfang

    Anwendungsbereich Zulässige Verwendung Die Rechargeable Metal D EX ist eine robuste und leicht bedienbare Taschenlampe, die der Gerätegruppe II entspricht. Diese kann in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die den Zonen 1, 2, 21 oder 22 nach EG-Richtlinie 99/92/EG, Gasgruppe IIC explosionsgefährdete Gase, Dämpfe oder Nebel und der Temperaturklasse T4 oder Staubgruppe IIIC und Temperaturklasse 120°C entsprechen.
  • Página 4 Übereinstimmung mit EG-Richtlinien und normen Richtlinie 94/9/EG Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosions gefährdetem Bereichen Richtlinie 99/92/EG Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden können EN 60079-0:2009 Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche – Allgemeine Anforderungen EN 60079-11:2007 Explosionsfähige Atmosphäre –...
  • Página 5: Garantie Und Haftung

    Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batterie- sammelstelle ab. Garantie und Haftung Für dieses Produkt gewährt die ANSMANN AG eine Garantie von zwei Jahren auf Funktion und Material unter angegebenen Betriebs- und Wartungsbedingungen. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt, durch Unfälle beschädigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt...
  • Página 6: Safety Instruction

    Permitted use Die Rechargeable Metal D EX is a robust torch and easy to handle, which corresponds to device group II. This can be used in areas with explosive atmosphere, which correspond to zone 1, 2, 21 or 22 of EC Directive 99/92/EC, gas group IIC explosive gases, steam or fog and temperature group T4 or dust group IIIC und temperature class 120°C.
  • Página 7 Directive 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of employees, which could be in danger through explosive areas. EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements EN 60079-11:2007 explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety Technical data’s Voltage supply power adapter 100-240V / 60/50Hz...
  • Página 8: Replacement Of The Battery

    ANSMANN AG does not assume liability for special, direct damage as well as lost including lost of data, no matter if they are caused by violation of warranty deed, legal or illegal handling, handling in good faith or...
  • Página 9: Cz Návod K Obsluze

    Povolené použití Nabíjecí kovová svítilna D EX má robustní konstrukci a snadno se ovládá, čímž odpovídá zařízením II. skupiny. Může se používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 1 nebo 2 dle směrnice 99/92/EC, v místech s výskytem výbušných plynů skupiny C, páry nebo mlhy a v rámci teplotní skupiny T4.
  • Página 10 12/24 V=. Nabíjí se proudem 500 mA. Svítilnu je možné ponechat v nabíjecím rámečku trvale. Na hloubce vybití akumulátoru před nabíjením nezáleží. Mikroprocesorem řízené nabíjení se po dosažení plné kapacity automaticky vypne. Nabíjení trvá maximálně 4 hodiny. Akumulátor se dá nabíjet v nabíjecím rámečku i samostatně – vyjmutý ze svítilny.
  • Página 11: Výměna Akumulátoru

    Uvedené záruční podmínky představují jediné právo na jakoukoliv kompenzaci a jsou jedinou zárukou nahrazující jakékoliv jiné smluvně či právně poskytnuté záruky. ANSMANN AG nepřebírá zodpovědnost za speciální přímé škody nebo ztráty včetně ztráty dat, bez ohledu na to, zda ke ztrátě došlo porušením záručních podmínek, správnou či nesprávnou manipulací, nakládáním v...
  • Página 12 MAnuAL Genopladelig metal D EX- lygte lavet af det ekstremt lette fly aluminium, med 3 W LED pære og en litium- mangan-batteripakke med 3,7V/1600mAh. Kan lades med strømforsyning eller 12/24V DC - Adapter. inkluderet: > Lygte > Ladestation > Batteripakke >...
  • Página 13 Ved at dreje lygtehovedet mod uret kan hovedet tages af, reflektoren kan nu fjernes og LED modulet kan nu udskiftes. Advarsel! Eksplosionsbeskyttelsen kan gå tabt ved dårlig eller forkert vedligeholdelse eller reparation. Kun godkendt personale må kontrollere, vedligeholde og reparere lygten. Vedligeholdelse og reparationer skal ske ude for eksplosive atmosfærer. Ved ibrugtagning af lygten efter...
  • Página 14 Genopladelige batterier skal kasseres korrekt, enten hos en forhandler eller i en batteri container. Garanti og Ansvar ANSMANN AG yder en to års garanti for funktion og materiale på dette produkt, i henhold til nævnte drifts-og vedligeholdelsesvejledning.Denne garanti dækker ikke produkter som har været anvendt forkert, er ændret, forsømt, beskadiget ved en ulykke eller unormal brug, såvel som ukorrekt håndtering.
  • Página 15: Dimensiones

    La Rechargeable Metal D EX es una linterna robusta y liviana que se corresponde con el grupo de aparatos II. Ésta puede ser utilizada en áreas con atmósferas con peligros de explosión que se corresponden con las zonas 1 y 2 según la directiva de la CE 99/92/CE, grupo de gas C gases, vapores peligrosos por ser explosivos, niebla y...
  • Página 16: Datos Técnicos

    Concordancia con las directivas y normas de la CE Directiva 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para una correcta utilización en áreas expuestas a explosiones Directiva 99/92/CE Disposiciones mínimas en cuanto al mejoramiento de la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores que pueden verse en peligro ante una atmósfera susceptible de explosión EN 60079-0:2009 Equipo eléctrico para áreas susceptibles de explosión...
  • Página 17: Garantía Y Responsabilidad

    Garantía y responsabilidad La empresa ANSMANN AG ofrece una garantía de dos años para este producto en cuanto a su funcionamiento y material, bajo condiciones de servicio y mantenimiento indicadas. La garantía no es válida para los productos que son utilizados incorrectamente, modificados, descuidados, dañados por causa de accidentes o sometidos a condiciones de servicio anormales y manipulación incorrecta.
  • Página 18 Domaine d’applications usage autorisé La torche rechargeable métal D EX est robuste et simple d’utilisation. Sa classification en Groupe II permet une utilisation en milieux explosifs correspondant aux zone 1 and 2 de la norme EC 99/92EC, Group C – gaz explosifs, vapeur ou brouillard et température de groupe T4...
  • Página 19: Fiche Technique

    Montage mural Le kit mural peut se monter sur un mur ou dans un véhicule. Faire attention de le monter près d’une prise 12/24 V du véhicule. Assembler le kit à l’aide de 2 vis. Quand le kit est monté dans un véhicule, attacher la torche avec une bande caoutchouc.
  • Página 20: Remplacement De La Batterie

    Ne pas exposer l’appareil à l’humidité et temperatures extremes. Nettoyer la torche avec un chiffon sec et propre En cas de signes de défectuosité du boitier, des câbles, du kit mural ou alimentation : ne pas utiliser la torche. Accessoires Kit mural, alimentation, adaptateur véhicule 12/24V DC –...
  • Página 21 > Φορτιστή αυτοκινήτου 12V / 24V DC ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ > Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τον φακό > Μην βάζετε επιπλέον μπαταρίες > Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που σας καθορίζονται > Χρησιμοποιείτε αξεσουάρ εξουσιοδοτημένα από την ANSMANN ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση αντάπτορα ρεύματος 100-240V / 60/50Hz Χρόνος φόρτισης...
  • Página 22 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Η προστασία έκρηξης μπορεί να χαθεί λόγω κακής συντήρησης της συσκευής και κακής επισκευής του. Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να κάνει έλεγχο, συντήρηση και επισκευή στον φακό αυτό. Αν χρησιμοποιήσετε τον φακό μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα που τον είχατε αποθηκευμένο, θα πρέπει να φορτίσετε...
  • Página 23: Indicazioni Di Sicurezza

    Campo d‘applicazione impiego consentito Rechargeable Metal D EX è una solida torcia elettrica di facile impiego che soddisfa i requisiti di classe II. La torcia può essere impiegata in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che corrispondono alle Zone 1 e 2 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE, gas a rischio d‘esplosione classe C, vapori o esalazioni e...
  • Página 24: Dati Tecnici

    Prima della prima attivazione si consiglia di ricaricare completamente la batteria (circa 8 ore). Per poter impiegare la torcia in aree a rischio d‘esplosione, è necessario accertarsi che il tappo terminale sia completamente chiuso con l‘alloggiamento. Successivamente è possibile attivare e disattivare la torcia con l‘interruttore.
  • Página 25: Sostituzione Della Batteria

    ANSMANN AG non si assume nessuna responsabilità di danni specifici, diretti, secondari o risultanti e nemmeno di perdite, inclusa la perdita di dati, a prescindere dal fatto che questi siano dovuti alla violazione dell‘obbligo di garanzia, alla...
  • Página 26 Pielietošana Lietošana Lādējamais metāla lukturis D EX ir izturīgs un viegli lietojams, kas atbilst II ierīču grupai. Var lietot sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonām 1 un 2 EK directīvas 99/92EC, gāzes grupai C sprādzienbīstamās gāzes, tvaika vai miglas un temperatūras grupai T4.
  • Página 27: Tehniskā Informācija

    Luktura gala vācīņam jābūt pilnībā aizskrūvētam, pec tam, kad lukturis ticis noņemts no lādēšanas statīva. Jūs varat atrast akulmulatoru ārpus luktura. Lādēšana notiek sienas statīvā. Alternatīva, lukturis var tik uzlādēts ar lādētaju vai auto lādētaju 12/24V DC. Lādēšnas strāva – 500mA. Lukturis var atrasties lādēšnas statīvā patstāvīgi. Baterijas stāvoklis pirms lādēšanas nav svarīgs.
  • Página 28: Garantija Un Atbildība

    Tīriet lukturi are mitru audumu. Ja ir korpusa, vada, sienas statīva vai lādēšanas ierīces dojājuma pazīmes – nelietojiet šo ierīci. Piederumi Sienas statīvs, lādēšanas ierīce, 12/24V DC adapteris auto lādēšanai, kā arī savienojuma kabeļi ir iekļauti komplektā uzlādējamās baterijas nomaiņa Luktura apakšējo vāciņu var atvērt atgriežot un bateriju var nomainīt.
  • Página 29: Veiligheidsinstructies

    Bereik Toegestaan gebruik De oplaadbare metal D EX is een robuuste lamp die eenvoudig is in gebruik, welke correspondeert met apparaten groep II. Hij kan worden gebruikt in gebieden met explosieve atmosfeer, welke correspondeert met zone 1 en 2 of EC-richtsnoer 99/92EC, gas groep C explosieve gassen, stoom of damp en temperatuur groep T4.
  • Página 30: Montage Aan De Wand

    Bevestigen met EC- richtsnoer ingenieur standaard Richtsnoer 94/9/EC apparaten en veiligheids systeem voor normaal gebruik in explosieve ruimtes Richtsnoer 99/92/EG Minimale voorschriften voor verbetering voor gezondheid beveiliging van werknemers, wanneer deze in explosieve ruimtes werkt. EN 60079-0:2009 elektrische apparatuur voor gas explosieve ruimtes – algemene eisen EN 60079-11:2007 explosieve atmosfeer –...
  • Página 31: Vervanging Van De Batterij

    Garantie en aansprakelijkheid ANSMANN AG geeft een garantie van 2 jaar als de lamp op juiste wijze zolas hierboven is beschreven is gebruikt. De garantie geldt dus niet als product verkeerd is gebruikt, verwaarloosd, beschadig door een ongeluk of verkeerd handelen.
  • Página 32: Pl Instrukcja Obsługi

    Dopuszczenie do użycia: Metal D EX jest solidną i łatwą w obsłudze latarką akumulatorową, odpowiadającą urządzeniom z grupy II. Może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem, w strefach 1 i 2 zgodnych z dyrektywą 99/92 EC: klasa C – zagrożenie wybuchem gazów, par lub mgieł i klasa temperaturowa T4.
  • Página 33: Dane Techniczne

    Ładowanie następuje w uchwycie naściennym. Latarka może zostać naładowana poprzez ładowarkę sieciową lub ładowarkę samochodową 12/24 V DC. Prąd ładowania wynosi 500mA. Latarka może pozostawać na stałe w stacji ładowania. Stan naładowania akumulatora przed ładowaniem jest nieistotny. Mikroprocesorowy kontroler ładowania wyłączy stację...
  • Página 34: Wymiana Baterii

    Akumulatorów nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Oddać do punktu zakupu lub recyclingu. Warunki gwarancji ANSMANN AG oferuje dwa lata gwarancji na funkcjonowanie latarki pod warunkiem przestrzegania instrukcji obsługi i prawidłowej konserwacji Gwarancja nie obejmuje produktów, które zostały użyte niewłaściwie, przerobione, zaniedbane lub uszkodzone mechanicznie.
  • Página 35: Instruções De Segurança

    área de utilização uso permitido A lantern recarregável metal D EX é uma lantern robusta e fácil de usar, o que corresponde ao grupo de dispositivos II. Pode ser usada em areas com atmosfera explosive, que corresponde à zona 1 e 2 da Directiva EC- 99/92EC, grupo de gás C de gases explosivos, vapor ou nevoeiro e ao grupo de...
  • Página 36 Conformidade com as directivas EC e standards Directiva 94/9/EC - dispositivos e sistemas de segurança para utilização em áreas explosivas Directiva 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of employees, which could be in danger through explosive areas. EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas –...
  • Página 37: Substituição Da Bateria

    Garantia A ANSMANN AG garante esta lantern por um period de dois anos, sob as mencionadas instruções de manutenção e funcionamento. Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido indevidamente usados, modificados, negligenciados, danos causados por acidente ou utilização fora do normal.
  • Página 38: Ro Instructiuni De Utilizare

    Domeniul de utilizare utilizare autorizata Lanterna reincarcabila Metal D EX este o lanterna robusta si usor de utilizat, care corespunde grupei de aparate II. Aceasta lanterna poate fi utilizata in zone cu atmosfera exploziva, care corespund zonelor 1 si 2 din directiva CE 99/92/CE, grupa de gaze C cu pericol de explozie, vapori sau ceata si clasa de temperatura T4.
  • Página 39 Conformitatea cu directvele si normele CE 94/9/EG Aparate si sisteme de protectie pentru utilizarea in zone cu pericol de explozie. Directiva 99/92/CE Prescriptii minime pentru imbunatatirea protectiei sanatatii si sigurantei angajatilor care pot fi pusi in pericol din cauza atmosferei explozive EN 60079-0:2009 Mijloace de actionare electrice pentru zone cu pericol de explozie –...
  • Página 40 ANSMANN AG nu preia nicio raspundere pentru daune speciale, directe sau indirecte sau pierderi, inclusiv pierderi de date, indiferent daca acestea se bazeaza pe nerespectarea obligatiei garantiale,...
  • Página 41: Инструкции По Технике Безопасности

    > Не вскрывайте устройство в пределах взрывоопасной области > Замена аккумулятора должна производиться только за пределами взрывоопасной области > Не носите с собой дополнительные аккумуляторные батареи, находясь во взрывоопасной области > Используйте только положенные аккумуляторы > Используйте аксессуары рекомендованные компанией ANSMANN...
  • Página 42 сертификационные документы: Сертификат ЕС: EPS 08 ATEX 1 138 X Газ: II 2 G Ex IB IIC T4 CE: CE 2004 (Bureau Veritas) соответствие директивам Ес и техническим стандартам. Директива ЕС 94/9/EC – устройства и системы безопасности для использования во взрывоопасных...
  • Página 43 продавцу или в ближайший центр утилизации. Гарантийные обязательства ANSMANN дает 2-летнюю гарантию на аккумуляторный фонарь. Она не распространяется на повреждения и поломки, вызванные неправильным использованием прибора. ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные требования или косвенные убытки, которые...
  • Página 44: Bezpečnostné Pokyny

    Možnosti použitia Povolené použitie Nabíjateľné kovové ručné svietidlo Metal D EX je robustné a ľahko použiteľné, čím zodpovedá produktovej skupine II. Svietidlo sa môže používať aj vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam 1 a 2 smernice 99/92/ES, plynová skupina C, zápalné látky vo forme plynu, pary alebo hmly a teplotná...
  • Página 45 Nabíjanie prebieha v držiaku. Alternatívne je možné nabíjať svietidlo aj pomocou sieťového alebo autoadaptéra. Nabíjací prúd je 500mA. Stav nabitia akumulátora pred nabíjaním nie je vďaka mikro- procesorom riadenému nabíjaniu podstatný. Po nabití akumulátora sa nabíjanie automaticky vypne, preto môže svietidlo ostať...
  • Página 46: Výmena Akumulátora

    Záruka ANSMANN AG poskytuje záruku 2 roky na funkcie a materiály zariadenia pri dodržaní pokynov v ná- vode na použitie. Táto záruka sa nevzťahuje na produkty, ktoré boli použité nesprávnym spôsobom, pozmenené, zanedbané, poškodené nehodou alebo nesprávnym používaním.
  • Página 47: Varnostna Navodila

    RMD EX – nAVoDiLA ZA uPoRABo RMD Ex je akumulatorska svetilka narejena iz letalskega aluminija. Svetilka je opremljena z 3W LED in vgrajenim Li-ION 3.7V / 1.6Ah akumulatorskim sklopom. Svetilko je možno polniti tudi preko 12/24V DC napajalnika. set RMD Ex vsebuje: >...
  • Página 48: Tehnični Podatki

    -25°C do +50°C. Poškodovane svetilke pošljite na naslednji naslov: ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Naprave ne izpostavljajte vlagi in ekstremnim temperaturam. Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo. Če so na ohišju svetilke, aku. bateriji, napajalniku vidne kakršne koli poškodbe naprave ne uporabljajte.
  • Página 49 – 40 – 00 / info@rt-tri.si Garancijska izjava: RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja RT- TRI d.o.o.
  • Página 50: Säkerhetsinstruktioner

    Produkyta Tillåten användning Den uppladdningsbara metal D EX är en robust lampa och enkel att använda som tillhör produktgrupp II. Den kan användas i områden som är explosiva som tillhör zone 1 and 2 of EC-directiven 99/92EC, gasgrupp C explosiva gaser, ånga eller dimma och temperaturgrupp T4. Kan användas i temperarur- erna -20°...
  • Página 51: Tekniska Data

    Garanti och skyldigheter ANSMANN AG lämnar en garanti om 2-år för funktion och material som nämns I användar och underhålls instruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten använts på ett felaktigt eller försummbart sätt, modifierats, skada vid olycka eller onormalt använande eller handhavande fel. Ni kan kräva garanti genom att returnera den felaktiga produkten.
  • Página 52 AnsMAnn AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de...

Este manual también es adecuado para:

Ex

Tabla de contenido