Descargar Imprimir esta página

z-laser ZM18 Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

DE: Kurzbeschreibung ZM18
1.
Der Warnaufkleber liegt bei (bzw. ist vorab angebracht) und soll gut sichtbar angebracht werden.
Bitte beachten Sie die Laserklasse! (EN 60825-1) Laser der Klassen 3R, 3B und 4 sind zur
Integration in komplexe Anlagen bestimmt und nicht zum eigenständigen Betrieb zugelassen. Sie
erfordern einen Laserschutzbeauftragten, der über die gesetzlich notwendigen Maßnahmen der
Schulung, Gefährdung, Bedienung und Verwendung entscheidet.
2.
Durch das Drehen des Fokusrings wird die Projektion scharf gestellt (ca. 100mm bis ∞).
3.
M18 Gewinde mit zwei Muttern zur einfachen Montage in einer Halterung oder einem Montagewinkel.
4.
LED leuchtet = Laser an | LED leuchtet nicht = Laser aus | LED blinkt orange/grün = (nur ZM18-S
& ZM18-H) wenn intern 65°C erreicht werden. Bei 85°C schaltet sich dann der Laser aus, die LED
blinkt weiter. –
Bitte beachten: Der Laser schaltet unter 85°C automatisch wieder an!
5.
M12 Steckverbindung zum Anschluss an Steckernetzteil oder kundenspezifi sche Lösung (bei ZM18-
S/H siehe auch Anschlussbelegung).
6.
Industriestecker aufsetzen und leicht anziehen (ohne Werkzeug). Es bleiben ca. 2mm Gewinde
sichtbar. Bitte nicht weiter anziehen!
Einbau in eine Halterung am Beispiel einer H6-M18 (alternativ Montagewinkel)
1.
Mutter 1 auf M18 Gewinde am Laser schrauben
2.
Laser in Halterung bis zur Mutter 1 einschrauben (alternativ in Montagewinkel stecken)
3.
Mutter 2 von hinten anschrauben und beide Muttern mit M18 Schlüssel leicht festziehen
Einbau in eine Halterung mit
Ø
20mm, bspw. H2-20
Verwenden Sie zur Befestigung der Halterung den Bereich hinter dem Fokusring. Zu starkes Anziehen
der Halterung vorne auf dem Optikkopf könnte zur Beschädigung der Optik führen!
Fehlersuche
- Laser geht nicht. Ist Stecker und/oder Netzteil angeschlossen, Netzspannung vorhanden?
- Laser geht nicht. Schäden am Kabel/Kabelbruch oder ist Netzteil/Steckdose defekt?
- Laser geht nicht. Sind die Pins korrekt angeschlossen?
- Unscharfe Projektion: (Wenn fokussierbar) Fokusring neu einstellen
- Unscharfe Projektion: Bei Verschmutzung, Optik vorsichtig mit Wattestäbchen und Spiritus reinigen
FR: Description succincte du ZM18
1.
La consigne de sécurité est jointe (ou est installé à l'avance) et doit être bien visible.
Tenez compte de la classe du laser! (EN 60825-1) Laser de classe 3R, 3B et 4 sont destinés à
l'intégration dans des systèmes complexes et ne sont pas approuvés pour une utilisation autonome.
Elles nécessitent un agent de protection de laser qui décidera des mesures juridiques nécessaires
de la formation, le contrôle des risques et de l'utilisation.
2.
Par l'ajustage de la bague du focus, la projection est très précise (env. 100mm jusque ∞).
3.
Deux écrous, fi letés M18, permettent un montage simple avec une fi xation H6-M18 – H8-M18 ou un
angle de montage.
4.
La LED est allumée = Laser fonctionne | La LED est éteinte = Laser arrêté | La LED clignote orange/
vert (seulement ZM18-S/H) lorsque 65°C internes sont atteint. A 85°C le laser s'éteint, la LED conti-
nue à clignoter. –
Faites attention: Après refroidir inférieure 85°C, le laser s'allume automatiquement!
5.
Prise de branchement pour le raccordement au réseau ou solution spécifi que du Client (pour ZM18-
S/H voir les instructions de branchement).
6.
Mettre la prise industrielle et serrer légèrement (sans outil).
7.
Il reste à peu près 2 mm de fi letage visible. Prière de ne pas forcer au delà.
Montage dans une fi xation par exemple une H6-M18 (ou éventuellement dans l'angle de montage)
1.
Visser l'écrou 1 sur le fi letage M18 du laser.
2.
Visser le laser dans la fi xation jusqu'à écrou 1 (ou le mettre éventuellement dans l'angle de montage).
3.
Visser l'écrou 2 par derrière et serrer légèrement les deux écrous avec une clé M18.
Montage dans un support de diam. 20 mm , par ex. H2-20
Utilisez, pour la fi xation du support, la zone située derrière la bague du focus.
Un serrage trop fort du support sur l'extrémité du laser, pourrait occasionner des dommages sur l'optique.
Recherche d'erreurs
- Laser ne fonctionne pas. Est-ce que la prise et/ou alimentation est connectée, la tension est elle disponible?
- Laser ne fonctionne pas. Détérioration du câble/ou cassure du câble ou l'alimentation/ou prise est elle
défectueuse?
- Laser ne fonctionne pas. Veuillez vérifi er si les pins sont correctement branchés?
- Projection imprécise: (Si focusable) réajuster la bague du focus.
- Projection imprécise: Nettoyer l'optique prudemment avec un coton tige et de l'alcool.
IT: Breve descrizione ZM18
1.
L'etichetta di pericolo è sempre applicata al laser e deve sempre essere ben visibile (o è installato in anticipo).
Fare attenzione alla classe di pericolo del laser! (EN 60825-1:) Laser Classe 3R, 3B e 4 sono destinati per
l'integrazione in sistemi complessi e non sarà consentito di operare in modo autonomo. Hanno bisogno di un
responsabile della protezione laser che deciderà le misure giuridiche di formazione, controllo del rischio e l'uso
necessarie.
2.
Ruotando questa ghiera si regola il fuoco del laser (tra 100mm e ∞).
3.
Corpo fi lettato M18 per un montaggio più semplice.
4.
LED acceso = Laser acceso | LED spento = Laser spento | LED lampeggiante arancione/verde (solo per serie
ZM18-S/H) = Temperatura interna >= a 65°C. Al raggiungimento degli 85°C il laser si spegne ed il LED continua
a lampeggiare. –
Fare attenzione: Dopo raffreddamento inferiore a 85°C, il laser si accende automaticamente!
5.
Connettore M12 per alimentare il laser e modulazione per i modelli ZM18-S/H/DM(5).
6.
Connettore co-stampato a 4 poli con cavo. Fare attenzione quando si serra il connettore M12, non utilizzare
alcun utensile per questo tipo di operazione. Circa 2 mm fi lo rimangono visibili.
Installazione di un laser su un supporto H6-M18
1.
Avvitare il dado 1 sul corpo fi lettato M18.
2.
Avvitare il laser sul supporto fi no al dado 1.
3.
Avvitare il dado 2 dalla parte del connettore e serrare entrambe i dadi.
Installazione con supporto con foro Ø 20mm, come ad esempio H2-20
Attenzione: non fi ssare il laser nella parte anteriore più vicina all'ottica perchè una forte pressione pot-
rebbe causare danni alla stessa. Fissare il laser nella parte del corpo successiva alla ghiera di messa a
fuoco (dove è posizionata l'etichetta argentata).
Ricerca guasti
- Il laser non si accende: Verifi care che il connettore sia serrato correttamente e che ci sia alimentazione.
- Il laser non si accende: Verifi care che il cavo non sia rotto, verifi care l'alimentatore.
- Il laser non si accende: La connessione dei pin è corretta?
- Proiezione sfuocata: Per la versione con la messa a fuoco regolare con la ghiera.
- Proiezione sfuocata: Per la versione a fuoco fi sso pulire l'ottica con coton fi oc e alcool.
ES: Breve descripción ZM18
1.
La etiqueta de advertencia (adjunto o adjunta) tiene que estar instalada de forma bien visible. ¡Preste atención
a la clase del láser! (EN 60825-1) Los lásers de la clase 3R, 3B y 4 están destinados para su integración en si-
stemas complejos y no están aprobados para su uso independiente. Requieren de un encargado de protección
láser, que determine las medidas legales de formación, control de riesgos y el uso necesarias.
2.
Girando el anillo del foco se consigue una proyección clara (aprox. 100mm a ∞)
3.
Rosca M18 con dos tuercas para una instalación sencilla en una montura, o en una montura con ángulo.
4.
LED con luz = láser encendido | LED sin luz = láser apagado | LED parpadeando naranja/verde (sólo ZM18-
S/H) = se ha alcanzado la temperatura interna de 65°C. A 85°C el láser se apaga, pero el LED continua
parpadeando. –
¡Porfavor, tenga en cuenta que el láser se enciende automáticamente a temperaturas inferiores
a 85°C!
5.
Conector M12 para fuente de alimentación o solución personalizada (ver también esquema de confi guración
con ZM18-S/H).
6.
Conectar el enchufe industrial y atornillar suavemente (sin herramientas).
Aproximadamente deben ser visibles 2mm de la rosca. ¡No ajustar más allá!
Instalación en una montura (ej. H6-M18, alternativamente montura con ángulo)
1.
Girar tuerca 1 sobre la rosca del láser M18.
2.
Atornillar el láser en la montura hasta la tuerca 1 (alternativamente: poner en el ángulo de montaje).
3.
Girar la tuerca 2 desde atrás y ajustar suavemente ambas tuercas.
Instalación en soporte con 20mmØ, por ejemplo el H2-20
Por favor, no fi je el soporte por la parte frontal del cuerpo del láser ya que la presión puede causar daños
en las ópticas. Por favor, fi je el soporte detrás del ajuste del foco (donde está colocada la etiqueta plateada).
Localización y resolución de problemas
- El láser no funciona. ¿Ha conectado el enchufe/ la fuente de alimentación haz voltaje disponible?
- El láser no funciona. ¿El cable está dañado / roto o la fuente de alimentación /enchufe defectuosa?
- El láser no funciona. ¿Las conexiones de los pines son correctas?
- Proyección difusa: (Si enfocable) ajustar el anillo de foco.
- Proyección difusa: Si la óptica está contaminada limpiar cuidadosamente con algodón y alcohol.
JP: ZM18についての説明
1.
警告ラベルが付属しています。 よ く 見えるよ うに配置してく ださい。
レーザークラスに注意してご使用下さい。
(EN60825-1) レーザークラス3R、 3B、 4はシステムへの組み込みを対象とするもの
で、 単体でのレーザーの操作は認められていません。 これらのクラスには、 訓練や危険管理や使用の必要な
法的措置を決めるレーザー安全管理者の任命が義務付けられています。
2.
焦点リ ングを回すこ とにより、 レーザーの照射がより鮮明になり ます (焦点距離100mm〜∞) 。
3.
M18ネジと固定ナッ ト (2個) で、 取付と取付角度の設定が簡単に行えます。
|
4.
- LED点灯=レーザーON
- LED消灯=レーザーOFF
- LED (橙色 ・ 緑色) 点滅 (ZM18-S/Hのみ) =レーザー内部温度が65℃に達しているこ とを示します。
85℃に達すると、 LEDは点滅を続けますが、 レーザーは照射を停止します。
ザーが自動的に点灯!
M12は供給電源の接続用ですが、 他の接続方法も可能です (ZM18-S/Hの構成図も参照下さい) 。
5.
工業用プラグを挿入し、手で締めて下さい(工具は使用しないで下さい)。
ネジ山の約2mmは見える状態が正常です。それ以上は締めつけないで下さい。
ブラケ ッ トH6-M18への取付け例 (アン グル可調整取付)
1.
M18ナッ ト1を回して、 必要な位置まで移動します。
2.
レーザーをナッ ト1の位置までブラケッ トに挿入します (または、 他のタイプのブラケッ トに挿入します) 。
3.
M18ナッ ト2をレーザーの反対側からねじ込み、 レーザーをブラケッ トに固定します。
寿命終了表示 :
M18"ハイエン ド"レーザーは内蔵の寿命終了検知機能を持っています。 緑色の状態表示LEDの点滅がレー
ザーの寿命終了が近いこ とを知らせます。 レーザーの交換を準備して下さい。
トラブルシ ューテ ィ ン グ
‐レーザーが点灯しない⇒プラグ/電源は接続されていますか、 電圧が供給されていますか?
‐レーザーが点灯しない⇒ケーブルの破損や断線、 供給電源またはプラグの不良はあ り ませんか?
‐レーザー照射の拡散 (可変焦点の場合) ⇒焦点リ ングを再調整して下さい。
‐レーザー照射の拡散⇒レンズが汚れている場合、 綿棒とアルコールでク リーニングを行って下さい。
Optoelektronik
GmbH
Merzhauser
Z-LASER
Tel.: +49 / 761 / 296
44
44 • Fax: +49 / 761 / 296
85 ℃ 以下に冷却した後、 レー
Str.
134
79100
Freiburg
Germany
44
55 • info@z-laser.de • www.z-laser.com
Anschlussbelegung und Modulation
ZM18B (Basic)
1: +
2: /
+
3: -
2
1
ZM18DM(5, 53)*
4: /
3
4
ZM18S, ZM18S3 (Standard)
Pin 2: TTL
Spannungen unter ca. 2V interpretiert der Laser als logisch 0 und das Laserlicht ist aus. Spannungen über
ca. 2V werden als logisch 1 gewertet und das Laserlicht ist an. Eine Modulation kann betrieben werden. (Die
1: +
Schaltschwelle von ca. 2V kann sich typbedingt leicht ändern)
2: TTL
3: -
Mit einer Spannung von 0...1V an dem analogen
4: Ana.
Modulationseingang Pin 4 kann die Intensität des
Pin 4: Analog
Laserlichts bestimmt werden, wobei ab 1V 100%
der Ausgangsleistung abgegeben wird und mit 0V
kleiner 10%.
Modulation
Analoge Intensitätskontrolle (bis zu 32 Schritte)
und digitale TTL Ansteuerung (Trigger)
bis zu 1 kHz / ZM18S3: TTL bis zu 500 kHz
Grundsatz
Beide Eingänge sind spannungsfest bis ca. 25V, so kann z.B. die analoge Intensitäts-Steuerung, falls sie
nicht verwendet wird, mit einer 24V Versorgung des Lasers gebrückt werden, um den Laser mit 100% Aus-
gangsleistung zu betreiben. Es ist keine zusätzliche Spannungsquelle nötig, die 1V liefert. Eine Zerstörung
des Lasers durch einen falschen Pinanschluss in einem 24 Volt System ist nicht möglich.
* Achtung bei Lasertyp ZM18DM53 mit 4-adrigem Kabel: nur 4-6VDC anschließen!
CE-Konformität entsprechend der Richtlinien 2004/108/EC und 73/23/EWG ausschließlich der Art der Anschlussleitung.
Wenn es durch die Fehlersuche zu keiner Lösung kommt, ist entweder die Elektronik oder die Laserdiode defekt. Bei
gespaltenem / schwachem Strahl ist Laserdiode defekt. Bitte senden Sie in diesem Fall den Laser zu uns ein.
Occupation de branchement et modulation
ZM18B (Basic)
1: +
+
2: /
3: -
2
1
ZM18DM(5, 53)*
4: /
3
4
ZM18S, ZM18S3 (Standard)
Pin 2: TTL
Les tensions inférieures à env. 2 Volts sont interprétées par le laser logiquement par 0, et la lumière est éteinte.
Les tensions supérieures à env. 2 V sont interprétées logiquement par 1 et la lumière du laser est allumée. Une
1: +
modulation peut être exploitée. (La longueur d'onde de env. 2 V peut être modifi ée facilement d'après le type).
2: TTL
3: -
Avec une tension de 0...1V la modulation ana-
4: Ana.
logique d'entrée Pin 4, l'on peut déterminer
Pin 4:
l'intensité de la lumière du laser, laquelle à partir
Analogue
de 1 Volt, 100 % de la tension d'entrée est mainte-
nue qui avec 0 volts baisse à 10 %.
Modulation
Analogue contrôle d' intensité (jusqu'à 32 pas) et
digitale TTL excitation (Trigger) jusqu'à 1 kHz
ZM18S3: TTL jusqu'à 500 kHz
Principe
Les deux entrées supportent une intensité jusqu'à env. 25 V, ce qui permet par ex. si l'exploitation de
l'intensité analogique n'est pas utilisée, de le ponter directement à une alimentation de 24 V, afi n de permett-
re au laser une intensité de sortie de 100 %. Une autre alimentation supplémentaire qui délivre 1 Volt n'est
pas nécessaire. Une détérioration du laser, suite à un mauvais branchement d'un Pin, n'est pas système à
* Attention au type de laser ZM18DM53 avec câble 4 broches: connect 4-6VDC seulement!
Conformité CE selon les directives 2004/108/CE et 73/23/CEE à l'exception du mode de connexion.
S'il est établi que le non fonctionnement n'est pas lié à ces points, soit l'électronique ou la diode du laser est défectueuse.
Si le trait est fendu/faible, la diode du laser est défectueuse. Dans ce cas, veuillez nous retourner le laser.
Schema di collegamento: alimentazione e modulazione
ZM18B (Basic)
1: +
2: /
+
3: -
2
1
ZM18DM(5, 53)*
4: /
3
4
ZM18S, ZM18S3 (Standard)
Pin 2: TTL
Il livello di tensione inferiore a ~2Vcc è interpretato come logica 0 ed il laser è spento; il livello superiore a ~2Vcc è
interpretato come logica 1 ed il laser è acceso. Attenzione : le soglie di commutazione possono variare leggermente.
1: +
2: TTL
Applicando una tensione compresa tra 0-1Vcc al pin
3: -
4, si può regolare l'intensità luminosa del laser.
4: Ana.
Pin 4:
Con 0Vcc la potenza del laser è < 10% di quella no-
Analogica
minale. Con un valore di 1Vcc o superiore si raggi-
unge il 100%.
Modulazione
Analogica con 32 passi e
digitale con Trigger TTL fi no a 1 kHz
ZM18S3: TTL fi no a 500 kHz
Note generali
Per ciò che riguarda la modulazione analogica c'è una caratteristica lineare tra i due valori di tensione. Nel caso non
si utilizzino le funzioni di modulazione per accendere il laser alla sua massima potenza occorre collegare i pin 2 e 4 a
+24Vcc, ponticellandoli al pin 1. Ad entrambe gli ingressi si può portare una tensione massima di +25Vcc. Non è ne-
cessaria quindi una tensione di 1Vcc. Non si può distruggere il laser con collegamenti errati con un circuito a 24Vcc.
* Attenzione al tipo di laser ZM18DM53 con cavo a 4 poli: collegare solo 4-6Vcc!
Certifi cato di conformità CE secondo le direttive 2004/108/CE e 73/23/CEE escluso tipo di connessione.
Se dopo queste verifi che il laser continua a non funzionare ci potrebbe essere un problema di elettronica o di diodo. Se il laser
emette un fascio debole o diverse linea signifi ca che il diodo è stato danneggiato. Inviare il laser in fabbrica per la riparazione.
Asignación de pines y Modulación
ZM18B (Básico)
1: +
2: /
+
3: -
2
1
ZM18DM(5, 53)*
4: /
3
4
ZM18S, ZM18S3 (Estándar)
Pin 2: TTL
Niveles de voltage inferiores a ~2V son interpretados como lógica 0 o "luz apagada"; niveles de voltaje superiores a
~2V son interpretados como lógica 1 o "luz encendida". Por favor tenga en cuenta que los umbrales de encendido
1: +
2: TTL
3: -
Aplicando un voltaje DC entre 0-1V al pin 4, se controla
4: Ana.
la intensidad del láser.
Pin 4:
0V signifi ca que la potencia del laser es < 10% de la
Analógica
potencia nominal. 1V y superior signifi ca que el láser
alcanzará 100% de la potencia nominal del láser.
Modulación
Control de intensidad analógica (hasta 32 pasos) y trig-
ger TTL digital hasta 1 kHz
ZM18S3: TTL hasta 500 kHz
Regla general
Hay una característica lineal entre los dos voltajes. Ambas entradas de control toleran voltajes DC hasta 25V, por lo tanto, ap-
licando 24V al láser, puede ser fácilmente encendido hasta el 100% puenteando los pines 1, 2 y 4. No se precisa una alimen-
tación adicional de 1V. No es posible destruir el láser en un sistema de 24V por conexión incorrecta de los pines de entrada.
* Atención al tipo de láser ZM18DM53 con cable de 4 pines: conectar sólo 4-6VDC.
Conformidad CE según las directivas 2004/108/CE y 73/23/ECC excluyendo tipo de conexión.
Si está seguro de que el láser no funciona por alguna de estas causas, o bien la electrónica o el diodo del láser falla. El
diodo láser está defectuoso si el rayo está doblado/débil. Por favor envíe el láser en este caso.
回路構成およびモジ ュ レーシ ョ ン                                   ケーブル (KB4)
ZM18B (ベーシッ ク)
1: +
2: /
+
3: -
2
1
4: /
ZM18DM(5, 53)*
3
4
ZM18S , ZM18S3 ( 標準)
Pin 2: TTL
2V未満の電圧レベルはロジック0または"消灯"と認識され、 2Vを超える電圧レベルはロジック1または"点灯"と認
識されます。 スイッチングのスレシ ョルドは多少変化しますので、 ご留意下さい。
1: +
2: TTL
Pin4に0〜1V間のDC電圧を引加するこ とによ
3: -
り、 レーザーの輝度が制御できます。
4: Ana.
0Vはレーザーパワーが定格パワーの<10%を意味
Pin 4:
し、 1V以上はレーザーが定格レーザーパワーの10
アナログモジュ
0%を達成するこ とを意味します。
レーシ ョ ン
モジュ レーシ
アナログ輝度調整 (32ステップまで) および1kHZ
ョ ン
/ までのデジタルTTLト リガー
ZM18S3: 500 kHz までのTTL
備考
ふたつの電圧の間はリニアな特性があり ます。 何れの制御入力も25VまでのDC電圧を許容します。 従って、 ピン1、
2および4をブリ ッジしてレーザーに24Vを引加するこ とにより、 簡単に100%にスイッチできます。 別供給の1V
の必要があり ません。 24Vのシステムであれば、 入力ピンの接続間違いによるレーザーの破損はあり ません。
* レーザー型 ZM18DM53 と 4 ピンのケーブルでの注意 : 唯一の 4 6VDC を接続 !
CE-適合接続タイプを除く 、 指令2004/108/ECおよび73/23/ECCによる。
レーザーが動作しないこ とが上記の原因によるものではないこ とが確実な場合は、 電子回路あるいはレーザーダイオードが割れや
減衰の不良です (例えば、 不安定電源電圧、 静電気放電 (ESD) 等に起因する) 。 この場合は、 レーザーを代理店または弊社に返送し
て下さい。
© Z-LASER 2016 / Subject to change
Verbindung Kabel (KB4)
Pin 1: Versorgungsspannung +
Pin 2: TTL Modulation / [ZM18DM(5, 53): bis 100kHz]
(über schwarzes Kabel am Laser ZM18DM5 ansteuern)
Pin 3: Versorgungsspannung -
Pin 4: Analoge Modulation /; Dauerstrich
ZM18H, ZM18H3 (High-End)
Mit einer Spannung von 0...1V @ ZM18H / 0...2V @
ZM18H3 an dem analogen Modulationseingang Pin 4
kann die Intensität des Laserlichts bestimmt werden,
wobei ab 1V bzw. 2V 100% der Ausgangsleistung ab-
gegeben wird und mit 0V kleiner 10%.
APC: TTL bis zu 1 MHz; sinusförmig bis 5 MHz
ACC: bis zu 20 MHz (diodenabhängig)
ZM18H3 blau: <200 kHz; ZM18H3 grün: <100 kHz
Connexion câble (KB4)
Pin 1: Tension +
Pin 2: TTL Modulation / [ZM18DM(5, 53): jusqu'à 100kHz]
(cingler sur le câble noir du laser ZM18DM5)
Pin 3: Tension -
Pin 4: Analogue modulation /; Continuous wave
ZM18H, ZM18H3 (High-End)
Avec une tension de 0...1V @ ZM18H / 0...2V @
ZM18H3 la modulation analogique d'entrée Pin 4, l'on
peut déterminer l'intensité de la lumière du laser, la-
quelle à partir de 1 Volt resp. 2V, 100 % de la tension
d'entrée est maintenue qui avec 0 volts baisse à 10 %.
APC: TTL jusqu'à 1 MHz; oscillation en forme de sinus
jusqu'à 5 MHz
ACC: jusqu'à 20 MHz (dépendant de diodes)
ZM18H3 bleu: <200 kHz; ZM18H3 vert: <100 kHz
24 Volts, n'est pas possible.
Connessione cavo (KB4)
Pin 1: Alimentazione +
Pin 2: Modulazione TTL / [ZM18DM(5, 53): fi no a 100kHz]
(allacciare cavo nero al laser ZM18DM5)
Pin 3: Alimentazione -
Pin 4: Modulazione Analogica /; Continuous wave
ZM18H, ZM18H3 (High-End)
Applicando una tensione compresa tra 0-1Vcc @ ZM18H
/ 0-2Vcc @ ZM18H3 al pin 4, si può regolare l'intensità
luminosa del laser. Con 0Vcc la potenza del laser è < 10%
di quella nominale. Con un valore di 1Vcc rispettivamente
2Vcc o superiore si raggiunge il 100%.
Con circuito di alimentazione APC: TTL fi no a 1 MHz;
onda sinusoidale fi no a 5 MHz
Con circuito di alimentazione ACC: fi no a 20 MHz (a se-
conda del diodo)
ZM18H3 blu: <200 kHz; ZM18H3 verde: <100 kHz
Conexión cavo (KB4)
Pin 1: Voltaje alimentación +
Pin 2: TTL Modulación / [ZM18DM(5, 53): hasta 100kHz]
(conectar algo cable negro al láser ZM18DM5)
Pin 3: Voltaje alimentación -
Pin 4: Modulación analógica /; Continuous wave
ZM18H, ZM18H3 (High-End)
pueden variar ligeramente.
Aplicando un voltaje DC entre 0-1V @ ZM18H / 0-2V @
ZM18H3 al pin 4, se controla la intensidad del láser.
0V signifi ca que la potencia del laser es < 10% de la poten-
cia nominal. 1V respectivamente 2V y superior signifi ca que
el láser alcanzará 100% de la potencia nominal del láser.
APC: TTL hasta 1 MHz; ondas sinusoidales
hasta 5 MHz
ACC: hasta 20 MHz (dependiendo del diodo)
ZM18H3 azul: <200 kHz; ZM18H3 verde: <100 kHz
Pin 1: 電源供給 +                     茶色
Pin 2: TTLモジュ レーシ ョ ン+ / [ZM18DM(5, 53): まで 100kHz] 白
(ZM18DM5 レーザーの黒いケーブル)
Pin 3: 電源供給 -                      青
Pin 4: アナログモジュ レーシ ョ ン+ /; Continuous wave      黒
ZM18H, ZM18H3 (ハイエン ド)
Pin4に0〜1V間のDC@ ZM18H / 0〜2V間のD
C @ ZM18H3 電圧を引加するこ とにより、 レーザーの輝度
が制御できます。
0Vはレーザーパワーが定格パワーの<10%を意味し、
1V それぞれ 2V 以上はレーザーが定格レーザーパワーの
100%を達成するこ とを意味します。
APC : 1MHzまでのTTL、 5MHzまでの正弦波、
ACC : 20MHzまで (ダイオードにより)
ZM18H3 青い: <200 kHz; ZM18H3 緑: <100 kHz
Manual_M18_1.9_12/2016
braun
weiß
blau
schwarz
marron
blanc
bleu
noire
marrone
bianco
blu
nero
marrón
bianco
azul
negro

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zm18sZm18s3Zm18hZm18h3Zm18dm5Zm18b ... Mostrar todo