Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUEL of WT489
Wake-Up Light with Clock Radio and Nature Sounds
FRONT VIEW
TOP VIEW
P. 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Crosse WT489

  • Página 1 INSTRUCTION MANUEL of WT489 Wake-Up Light with Clock Radio and Nature Sounds FRONT VIEW TOP VIEW P. 1...
  • Página 2: Back View

    BACK VIEW P. 2...
  • Página 3 LED LIGHT/ LED MOOD LIGHT DOWN LCD HI-L DIMMER ALARM 1 / ALARM 2 SET / MEMORY LCD DISPLAY VOLUME SLEEP MODE AC/DC ADAPTOR RESET AUX LINE-IN DC PLUG-IN JACK BATTERY DOOR INSERT 3 X AAA AS BACK UP BATTERIES SNOOZE / LIGHT P.
  • Página 4 FEATURE LISTS:  Gentle Wake-Up-light 15 or 30 minutes before alarm time  Power-saving super bright white LED Light with 15-level brightness control  Color changing LED mood light  Touch sensor for snooze and light  PLL digital tuning FM radio ...
  • Página 5: Quick Start

    QUICK START For best reception of radio signal, keep your clock few feet away from the AC outlet, AC/DC adaptor, any electronic or mobile devices. Plug the AC/DC adaptor to any household AC outlet, and then plug the DC jack to the back of your unit.
  • Página 6 NORMAL CLOCK RADIO FREQUENCY DISPLAY DISPLAY ALARM 1 (WAKE-BY RADIO NATURE FREQUENC SOUND) DISPLAY ALARM 2 (WAKE-BY -RADIO) FM RADIO BAND ALARM 2 (WAKE-BY BUZZER) PRESET MEMORY RADIO STATION SNOOZE ICON LIGHT ICON SLEEP ICON P. 6...
  • Página 7 TO SET TIME, 12/24 TIME, SNOOZE DURATION AND WAKE-UP LIGHT Press SET / MEM to enter time set mode, the time digits “0:00” flash. Press ▲ or ▼ to set your desired time. Press and hold ▲ or ▼ will accelerate setting in faster speed. Press SET / MEM again, the clock display shows 24Hr and flashes.
  • Página 8 TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY When the alarm is sounding, press the ALM 1.2 to stop the alarm sound and automatically reset it to come on the following day. TO USE THE SNOOZE ALARM When alarm is sounding, touch the SNOOZE…LIGHT on the top of your unit once, the alarm will be silenced and come on again according to the set snooze duration.
  • Página 9 TO USE THE MODE FUNCTION Simply press MODE to change the mode as belows: Clock Mode → Radio Mode → Nature Sounds Mode → AUX Function Mode → Return to Clock Mode TO LISTEN TO THE RADIO Press MODE once to turn on the radio, the clock display will show the radio frequency in Then press ▲...
  • Página 10 TO SET VOLUME OF YOUR MUSIC OR NATURE SOUNDS Press once, the LCD display “L15” (Volume Level 15), then press ▲ or ▼ to adjust to your desired volume level from Level 0 to 30. The LCD display will return to time display in 8 seconds if there is no further press of any button.
  • Página 11 TO USE THE SLEEP TIMER You could use Sleep Timer to control your light, radio, nature sound or music before you go to sleep. Press the SLEEP once, the LCD display shows the SLEEP icon and “120” (120 minutes) and flashes.
  • Página 12: Liability Disclaimer

    If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the batteries. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
  • Página 13: Face Avant

    MANUEL D’UTILISATION WT489 Radio réveil lumineux avec sons de la nature FACE AVANT VUE DU DESSUS P. 13...
  • Página 14: Face Arriere

    FACE ARRIERE P. 14...
  • Página 15 LUMIERE BLANCHE / COULEUR CHANGEANTE FLECHE VERS LE BAS VARIATEUR DE LUMINOSITE ALARME 1 / ALARME 2 SET / MEMORY AFFICHAGE LCD FLECHE VERS LE HAUT VOLUME MINUTEUR MODE ADAPTATEUR AC/DC RESET ENTREE AUXILIAIRE FICHE DE CONNEXION SECTEUR COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES INSEREZ 3 PILES DE TYPE AAA SNOOZE / LUMIERE P.
  • Página 16 FONCTIONS :  Réveil lumineux 15 ou 30 minutes avant l’alarme programmée  Lumière blanche avec 15 niveaux de contraste  Lumière LED changeante  Touches “Snooze” et “Lumière” tactiles  Radio FM à réglage digital  Réveil par radio, par sonnerie, ou par sons de la nature ...
  • Página 17: Mise En Oeuvre

    MISE EN OEUVRE Pour une réception radio optimisée, placez votre radio réveil éloigné des prises secteur ou tout appareil électrique. Branchez l’adaptateur AC/DC à une prise secteur, puis connectez le câble secteur à la fiche du radio réveil prévue à cet effet (au dos). L’affichage LCD affiche par défaut l’heure “0:00”. Le réveil est maintenant prêt à...
  • Página 18 AFFICHAGE DES AFFICHAGE NORMAL FREQUENCES RADIO ALARME 1 (REVEIL PAR- AFFICHAG SONS DE FREQUENC NATURE ) E RADIO ALARME 2 (REVEIL PAR-RADI BANDE RADIO FM ALARME 2 (REVEIL PAR- SONNERI STATION RADION PRE-ENRE GISTREE ICONE SNOOZE ICONE LUMIERE ICONE MINUTEU P.
  • Página 19 REGLAGE DE L’HEURE, DU FORMAT 12/24 HEURE, DUREE DU SNOOZE ET LUMIERE DE REVEIL Appuyez sur la touche SET / MEM pour entrer dans les réglages : l’heure “0:00” clignote. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour régler l’heure. Maintenez la pression sur les touches ▲...
  • Página 20 Appuyez encore une fois sur la touche ALM 1.2 : l’écran affiche et “0:00” clignote. Vous pouvez régler l’alarme 2 en répétant les étapes de 2 à 4 (voir ci-dessus). ARRET DE L’ALARME Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche ALM 1.2 pour l’arrêter. L’alarme sonnera alors le lendemain, à...
  • Página 21: Ecouter La Radio

    FONCTION “MODE” Appuyez sur la touche MODE pour passer successivement aux fonctions suivantes : “Heure” → “Radio” → “Sons de la nature” →” Auxiliaires” → Retour à la fonction “Heure” ECOUTER LA RADIO Appuyez une fois sur la touche MODE pour allumer la radio. L’écran affiche alors la fréquence radio Utilisez les touches ▲...
  • Página 22 REGLAGE DU VOLUME (lecture de votre musique ou des sons de la nature) Appuyez une fois sur la touche : l’écran affiche “L15” (Volume niveau 15), puis ajustez le volume à l’aide des touches ▲ ou ▼ , de 0 à 30. Si aucune touche n’est activée durant 8 secondes, l’affichage repasse à...
  • Página 23: Utilisation Du Minuteur

    UTILISATION DU MINUTEUR Vous pouvez utiliser cette fonction “Minuteur” pour arrêter la lumière, la radio, les sons de la nature ou la musique avant d’aller vous coucher. Appuyez une fois sur la touche SLEEP : l’écran affiche l’icône SLEEP et “120” (120 minutes) clignote.
  • Página 24 Si l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période, il est conseillé d’en retirer les piles. Si le compartiment des piles est sale ou corrodé, nettoyez le et replacez ensuite les piles. N’ouvrez pas l’appareil et n’intervenez pas sur ces composants N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur AC/DC que celui livré...
  • Página 25: Information Du Consommateur

    INFORMATION DU CONSOMMATEUR Les déchets électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses. La  décharge sauvage ou en milieu non autorisé des déchets électroniques provoque de sérieux dommages à notre environnement. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître les adresses des centres de collecte ...
  • Página 26 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT489 Luz Despertador con Reloj-Radio y Sonidos de la Naturaleza VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR P. 26...
  • Página 27: Vista Trasera

    VISTA TRASERA P. 27...
  • Página 28 LUZ LED / LUZ LED DE AMBIENTE ABAJO CONTROL BRILLO LCD ALARMA 1 / ALARMA 2 AJUSTAR / MEMORIA PANTALLA LCD ARRIBA VOLUMEN DORMIR MODO ADAPTADOR ELÉCTRICO RESET ENTRADA AUX ‘LINE’ CLAVIJA ENTRADA CC PUERTA BATERÍAS COLOQUE 3 PILAS/BARERÍAS AAA DE RESPALDO RETARDO ALARMA / LUZ P.
  • Página 29: Lista De Características

    LISTA DE CARACTERÍSTICAS:  Suave luz-despertador que se activa 15 o 30 minutos antes que la alarma  LED blanco súper brillante de bajo consumo con 15 niveles de control de brillo  Luz LED de ambiente que cambia de color ...
  • Página 30: Instalación De Las Baterías De Respaldo

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO En el caso de que se desconecte el adaptador eléctrico, o tenga un corte en el suministro eléctrico u otro tipo de interrupción, las pilas/baterías de respaldo mantendrán los ajustes de la hora y la alarma.
  • Página 31 PRESENTACIÓN PRESENTACIÓN DE LA NORMAL DEL RELOJ FRECUENCIA RADIO ALARMA 1 (DESPERTA PRESENTA R CON DIÓN DE SONIDOS FRECUENC DE LA IA RADIO NATURALE ALARMA 2 (DESPERTA R CON LA RADIO) BANDA RADIO FM ALARMA 2 (DESPERTA R CON ESTACIÓN ZUMBADOR RADIO EN MEMORIA...
  • Página 32: Ajustar La Hora, Modo 12/24, Retardo De Alarma Y Luz-Despertador

    AJUSTAR LA HORA, MODO 12/24, RETARDO DE ALARMA Y LUZ-DESPERTADOR 1. Pulse el botón SET / MEM para entrar en modo de ajuste horario, y los dígitos “0:00” parpadean. Pulse ▲ o ▼ para ajustar la hora que desee. Manteniendo pulsados ▲ o ▼ acelerará el ajuste a mayor velocidad.
  • Página 33: Detener Y Preparar La Alarma Para Que Suene Al Dia Siguiente

    Cuando no aparecen ninguno de los iconos , la alarma no está habilitada. Vuelva a pulsar ALM 1.2, y en la pantalla LCD aparece y “0:00” parpadeando. Podrá configurar la alarma 2 repitiendo los pasos 2 al 4 anteriores. DETENER Y PREPARAR LA ALARMA PARA QUE SUENE AL DIA SIGUIENTE Cuando suene la alarma, pulse el botón ALM 1.2 para detener el sonido de la alarma y automáticamente queda habilitada para que suene al día siguiente a la misma hora.
  • Página 34: Usar La Función Modo

    Nota: La pantalla LCD regresará a la presentación normal de la hora a los 8 segundos si no pulsa ningún otro botón. USAR EL ATENUADOR DE LUZ DE FONDO DE PANTALLA Simplemente pulse una vez para seleccionar brillo alto o bajo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
  • Página 35: Usar La Función De Memorias (Emisoras Presintonizadas)

    Conecte el cable AUX en el conector AUX Line-in en la parte trasera de su Luz-Despertador-Radio y el otro extremo en la salida de auriculares de su iPhone, iPod o dispositivo MP3. Encienda su dispositivo MP3, iPhone o iPod para reproducir la música que desee. Ajuste el volumen pulsando y ▲...
  • Página 36: Usar El Temporizador Para Dormir

    Repita los pasos 1-3 para guardar en la memoria hasta 10 estaciones FM. Para oír una estación pre-sintonizada en cualquier momento; primero encienda la radio, luego pulse una vez el botón SET / MEM para seleccionar una estación de la memoria mientras la radio está...
  • Página 37: Cuidados De Su Producto

    CUIDADOS DE SU PRODUCTO Coloque su reloj-radio sobre una superficie estable, alejado de los rayos directos del sol o de fuentes de excesivo calor o humedad. Proteja el mobiliario cuando coloque sus unidades sobre madera natural o superficies lacadas, usando un paño o material protector entre estas y el mueble. Limpie su unidad con un paño humedecido solamente con agua jabonosa suave.
  • Página 38 Tal como se indica en el empaque del producto y tal como esta marcado también en el  producto mismo, se recomienda y es importante leer el “Manual del Usuario” en beneficio del usuario mismo. Este producto sin embargo, no deberá ser arrojado en los puntos generales de recolección de basuras.
  • Página 39: Vista Frontale

    MANUALE D'ISTRUZIONI DEL WT489 Radiosveglia con luce e suoni della natura. VISTA FRONTALE VISTA DALL'ALTO P. 39...
  • Página 40: Vista Posteriore

    VISTA POSTERIORE P. 40...
  • Página 41 LUCE LED/LUCE LED DI UMORE GIÙ ATTENUATORE HI-L LCD. SVEGLIA 1/SVEGLIA 2 SET / MEMORY (Imposta/memorizza) DISPLAY LCD VOLUME SLEEP (spegnimento automatico) MODE (modalità) ALIMENTATORE AC/DC RESET LINEA IN INGRESSO AUX PRESA DI COLLEGAMENTO DC SPORTELLO BATTERIE INSERITE 3 BATTERIE AAA COME RISERVA DI CORRENTE. SNOOZE / LUCE P.
  • Página 42: Guida Rapida

    LISTA CARATTERISTICHE:  La delicata luce sveglia si accende 15 o 10 minuti prima dell'ora della sveglia.  Luce LED bianco brillante a risparmio energetico, con 15 livelli di controllo della luminosità.  Luce LED cambia colore per l'umore.  Sensore touch per snooze e luce ...
  • Página 43 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE DI BACK-UP In caso l'alimentazione AC/DC venga scollegata o vi sia un'interruzione di corrente o un black-out, le batterie di Back-up manterranno le impostazioni di orario e sveglia. Le funzioni di illuminazione non funzionano quando vengono usate solo le batterie per alimentare l'unità. Rimuovete il coperchio delle batterie sul fondo della radiosveglia.
  • Página 44 VISUALIZZAZIONE VISUALIZZAZIONE DELL'OROLOGIO FREQUENZA RADIO NORMALE SVEGLIA 1 (SVEGLIA- FREQUENZ A RADIO SUONI DISPLAY DELLA NATURA) SVEGLIA 2 (SVEGLIA- CON-RADI BANDA RADIO FM SVEGLIA 2 (SVEGLIA- STAZIONI ALLARME RADIO MEMORIZZ PRE-SELEZ IONATE. ICONA SNOOZE ICOLA LUCE LED ICONA SLEEP (spegnime automatic P.
  • Página 45 PER IMPOSTARE L'ORARIO, IL FORMATO 12/24, LA DURATA DELLO SNOOZE E LA LUCE DI SVEGLIA Premete il tasto SET / MEM per accedere alla modalità di impostazione orario. Le cifre dell'ora “0:00” lampeggiano. Premete▲ o ▼ per impostare l'orario desiderato. Tenere premuto ▲...
  • Página 46 Quando scompaiono tutte le icone , la sveglia è disattivata. Premete di nuovo ALM 1.2 , lo schermo LCD visualizza e “0:00” e lampeggia. Potrete impostare la seconda sveglia ripetendo i passi da 2 a 4 sopra riportati. PER DISATTIVARE E RESETTARE L'ALLARME IN MODO CHE SI RIPETA IL GIORNO DOPO. Quando la sveglia suona, premete ALM 1.2 per interrompere la sveglia ed automaticamente essa si reimposta per suonare il giorno dopo.
  • Página 47 Nota: Lo schermo LCD tornerà alla visualizzazione orario in 8 secondi se non ci sono ulteriori pressioni di tasti. PER UTILIZZARE IL CONTROLLO DI ATTENUAZIONE HI-LO Premete una volta per selezionare Luminosità Hi-Lo dello schermo LCD. PER UTILIZZARE LA FUNZIONE MODE Premete solo MODE per cambiare la modalità...
  • Página 48 Collegate il cavoAUX alla presa AUX Line-in sul retro della radio sveglia luminosa ed un'estremità alla presa per le cuffie dell'iPhone, iPod o dispositivo MP3. Accendete il vostro MP3, iPhone o iPod per riprodurre la musica desiderata. Se ne avete bisogno, regolate il volume utilizzando e ▲...
  • Página 49: Risoluzione Dei Problemi

    Per ascoltare in qualunque momento una stazione pre-impostata, accendete prima la radio, premete una volta SET /MEM per selezionare una stazione radio mentre la radio è accesa. Per modificare una stazione pre-impostata, selezionate un'altra stazione e ripetete i passi da 2 a 4.
  • Página 50: Cura Del Prodotto

    CURA DEL PRODOTTO Posizionate la radiosveglia su una superficie stabile, lontano da fonti di luce diretta del sole, calore eccessivo od umidità. Proteggete i mobili quando posizionate l'unità su legno naturale e finiture lucide utilizzando un panno o materiale protettivo tra essa e il mobile. Pulite l'unità...
  • Página 51 Questo prodotto è stato concepito solamente per uso domestico come indicatore della  temperatura.  Questo prodotto non deve essere usato per scopi medici o per divulgare informazioni pubbliche. Le specifiche tecniche di questo prodotto possono variare senza preavviso.  ...
  • Página 52 WT489 GEBRUIKERSHANDLEIDING Weklamp met Wekkerradio en Natuurgeluiden VOORAANZICHT BOVENAANZICHT P. 52...
  • Página 53 ACHTERAANZICHT P. 53...
  • Página 54 LED LAMP / LED HUMEURLAMP OMLAAG LCD HI-L DIMMER WEKKER 1 / WEKKER 2 SET / MEMORY LCD DISPLAY OMHOOG VOLUME SLEEP MODE AC/DC ADAPTER RESET AUX LIJN-IN DC STEKKER IN CONNECTOR BATTERIJENKLEPJE BRENG 3 X AAA BACK-UP BATTERIJEN AAN SNOOZE / LAMP P.
  • Página 55: Snelle Start

    LIJST MET EIGENSCHAPPEN:  Zachte weklamp 15 of 30 minuten voor de ingestelde wekkertijd  Energiebesparende super heldere witte LED met een bediening voor de helderheid in 15 niveaus  Led humeurlamp met veranderende kleur  Aanraak sensor voor snooze en lamp ...
  • Página 56: De Back-Up Batterijen Aanbrengen

    DE BACK-UP BATTERIJEN AANBRENGEN De back-up batterijen zullen de tijds- en wekkerinstellingen behouden als het vermogen van de AC/DC adapter losgekoppeld wordt of in het geval van een stroomstoring of andere onderbrekingen. De verlichting functioneren niet als het apparaat uitsluitend op batterijen functioneert. Verwijder het batterijenklepje aan de onderkant van de wekkerradio.
  • Página 57 NORMALE WEERGAVE WEERGAVE KLOK RADIOFREQUENTIE WEKKER RADIO (WEKKER FREQUENT NATUURG ELUIDEN) DISPLAY WEKKER (WEKKER RADIO) FM RADIO BAND WEKKER (WEKKER OPGESLAG ZOEMER) RADIOSTAT SNOOZE ICOON ICOON VERLICHT SLEEP ICOON P. 57...
  • Página 58: De Dagelijkse Wekker 1 & Wekker 2 Instellen

    DE TIJD, 12/24 TIJDWEERGAVE, DUUR SNOOZE FUNCTIE EN WEKLAMP INSTELLEN Druk op SET / MEM om de tijdsinstelling te betreden. De tijd digits “0:00” gaan knipperen. Stel de gewenste tijd in met behulp van ▲ of ▼. De weergegeven waarden wijzigen sneller als de ▲...
  • Página 59: De Snooze Functie Gebruiken

    : vogels : strand / waterfront : bos : regen en storm De wekker is uitgeschakeld als de icoon niet langer weergegeven wordt. Druk eenmaal op de toets ALM 1.2, op het LCD display van de klok wordt weergegeven en “0:00” knippert. Herhaal de tappen 2 tot 4 om 2 verschillende wekkers in te stellen. DE WEKKER UIT ZETTEN EN VOOR DE VOLGENDE DAG TE RESETTEN Druk op de ALM 1.2 toets om de wekker uit te zetten en voor de volgende dag te resetten als de wekker afgaat.
  • Página 60: De Hi-Lo Dimmer Gebruiken

    Druk nogmaals op de toets SNOOZE…LIGHT om de humeurlamp op een bepaalde kleur te blokkeren. Het LCD display toont Druk wederom op de toets SNOOZE…LIGHT om alle lichtfuncties te deactiveren. Opmerking: Het LCD display zal automatisch de tijdweergave herstellen als 8 seconden lang op geen enkele toets gedrukt wordt.
  • Página 61: De Functie Ingestelde Radio (Radio Geheugen) Gebruiken

    DE AUX FUNCTIE VOOR HET AFSPELEN VAN DE MUZIEK IN UW IPHONE, IPOD OF MP3-SPELER GEBRUIKEN U kunt met behulp van de AUX functie de muziek in uw iPhone, iPod of Mp3-speler voor uw wekker gebruiken. Druk meerdere keren op de toets MODE tot op het LCD display onder de tijd digits weergegeven wordt.
  • Página 62: De Functie Timer Gebruiken

    Geheugen 2 en andere FM stations opslaan Druk op de ▲ of ▼ toets tot u een ander radiostation dat u wilt opslaan gevonden heeft. Druk 2 seconden lang op de toets SET / MEM tot knippert en “01” rechts bovenaan op het LCD display weergegeven wordt.
  • Página 63: Problemen Opsporen

    PROBLEMEN OPSPOREN Druk met een dun voorwerp de RESET toets aan de onderkant van de klok in als de klok een verkeerde tijd weergeeft of wegens elektrostatische ladingen of andere interferentie niet correct functioneert. De default instellingen van de wekkerradio worden hersteld en u moet hem dus opnieuw instellen.
  • Página 64 Het onbeperkte dumpen van elektronisch afval kan gevaar opleveren voor de  bevolkingsgezondheid en de kwaliteit van ons leefmilieu.  Zoals vermeld op de verpakking en de productstikker is het ten zeerste aangeraden de handleiding aandachtig te lezen. Dit product moet gescheiden worden verwijderd en niet met huisvuil worden meegegeven.
  • Página 65 BEDIENUNGSANLEITUNG von WT489 Aufwachlicht mit Radiowecker und Naturklängen FRONTANSICHT DRAUFSICHT P. 65...
  • Página 66 RÜCKANSICHT P. 66...
  • Página 67 LED LIGHT/ LED MOOD LIGHT DOWN LCD HI-LO DIMMER ALARM 1 / ALARM 2 SET / MEMORY LCD DISPLAY VOLUME SLEEP MODE AC/DC ADAPTER RESET AUX LINE-IN DC PLUG-IN BUCHSE BATTERIEFACH EINLEGEN VON 3 X AAA BATTERIEN FÜR BACK-UP SNOOZE / LIGHT P.
  • Página 68 FUNKTIONEN:  Sanftes Aufwachlicht 15 oder 30 Minuten vor dem eingestellten Alarm  Energiesparendes super helles weißes LED-Licht in 15 Helligkeitsstufen  Stimmungslicht mit Farbwechselfunktion  Touch-Sensor für Schlummeralarm und Beleuchtung  FM-Radio  Wecken durch Radio, Alarmton oder Naturklänge ...
  • Página 69: Einlegen Der Back-Up Batterien

    EINLEGEN DER BACK-UP BATTERIEN Für den Fall eines Stromausfalls oder anderer Störungen erhalten die Back-up-Batterien die Zeit- und Alarmeinstellungen. Wird das Gerät ausschließlich mit Batterien betrieben, funktionieren die Lichtfunktionen nicht. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 3 x AAA Batterien (bevorzugt Alkalinebatterien) unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
  • Página 70 NORMAL-ANZEIGE RADIO-ANZEIGE ALARM 1 (WECKEN RADIO NATUR- FREQUEN KLÄNGEN) ANZEIGE ALARM 2 (WECKEN MIT RADIO) FM RADIO BAND ALARM 2 (WECKEN BUZZER) EINGE- STELLTER SPEICHER -PLATZ SCHLUM- MER- FUNKTION- SYMBOL LED-LICHT- SYMBOL SLEEP- SYMBOL P. 70...
  • Página 71: Einstellen Des Täglichen Alarms

    EINSTELLEN DER ZEIT, 12/24 FORMAT, SCHLUMMERZEIT UND AUFWACHLICHT Drücken Sie die SET / MEM Taste um in den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen. Die Zeitziffern “0:00” blinken. Drücken Sie die ▲ oder ▼ Taste um die gewünschte Zeit einzustellen. Halten Sie die ▲ oder ▼ Taste gedrückt um den Durchlauf zu beschleunigen. Drücken Sie erneut die SET / MEM Taste.
  • Página 72 : Vögel : Wasser : Wald : Unwetter Wird keines der Symbole oder angezeigt, ist der Alarm ausgeschaltet. Drücken Sie erneut die ALM 1.2 Taste. Das Symbol wird angezeigt, die Zeitziffern “0:00” blinken. Wiederholen Sie zum Einstellen der Alarmzeit die oben genannten Schritte 2 bis 4. AUSSCHALTEN DES ALARMS UND WIEDERHOLEN AM FOLGETAG Drücken Sie während des Alarms die ALM 1.2 Taste um diesen auszuschalten.
  • Página 73: Radio Hören

    Tippen Sie erneut kurz auf die SNOOZE…LIGHT Taste um alle Lichtfunktionen auszuschalten. Hinweis: Wird innerhalb von 8 Sekunden keine weitere Taste gedrückt, kehrt die Anzeige automatisch zur normalen Zeitanzeige zurück. NUTZEN DES HI-LO DIMMERS Drücken Sie kurz die Taste um zwischen der Hi-Lo-Helligkeit des Displays zu wählen. NUTZEN DER MODE-FUNKTION Drücken Sie die MODE Taste um die Modi wie folgt durchzuschalten: Uhrzeitmodus →...
  • Página 74: Speichern Von Radiosendern

    NUTZEN DER AUX-FUNKTION ZUM ABSPIELEN VON MUSIK VOM IPHONE, IPOD ODER MP3 Sie können mit der AUX-Funktion anstelle des Radios auch Musik von Ihrem iPhone, iPod oder MP3-Player hören. Drücken Sie die MODE Taste bis im Display unterhalb der Zeitziffern angezeigt wird.
  • Página 75 Speichern weiterer Radiosender Drücken Sie die ▲ oder die ▼ Taste um einen weiteren zu speichernden Radiosender auszuwählen. Halten Sie die SET / MEM Taste für 2 Sekunden gedrückt bis das Symbol blinkt und unter die Ziffer “01” unterhalb der Frequenzanzeige angezeigt wird. Drücken Sie die SET / MEM Taste um den Speicherplatz “02”...
  • Página 76 FEHLERBEHEBUNG Zeigt das Gerät eine falsche Zeit oder funktioniert nicht ordnungsgemäß, was möglicherweise durch elektrostatische Ladung oder Störquellen verursacht wird, nutzen Sie ein dunes Objekt (z.B. Stift) um die RESET Taste auf der Rückseite des Geräts zu drücken. Die Einstellungen werden auf die voreingestellten Werte zurückgesetzt und müssen neu angepasst werden.
  • Página 77 Alle elektronischen Geräte und Instrumente müssen ab sofort dem Recycling zugeführt  werden. Der Anwender wird gebeten, sich aktiv an Sammlung, Recycling und Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Abfall zu beteiligen. Die unkontrollierte Entsorgung von solchem Abfall schädigt die öffentliche Gesundheit und ...

Tabla de contenido