N°5 Power settings for other ultrasonic units are available on Dentsply Maillefer website. Available on Dentsply Maillefer website, www.dentsplymaillefer.com, a video illustrating the use of each Start-X™ insert. On request, this video can be mailed. In general, to maximize clinical performance and safety, and to reduce the potential of instrument breakage, start with lower power settings and only increase the power as required to accomplish the clinical task.
Do not use acid (pH < 6) or alkaline (pH > 8) solutions. • The washer-disinfector is not recommended for instruments made of aluminium, tungsten carbide or carbon steel. 3 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 4
X X X X dry and clean environment - Check the packaging and the medical devices before using them (packaging integrity, no humidity and validity period). 4 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 5
- Do not use disinfecting solutions containing Phenol or any products which are devices in NaOCl (2,5% at not compatible with the treated filling material. (See general recommendation). least) during 5 mn at ambient temperature. 5 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Les préconisations de réglage pour d’autres générateurs à ultrasons sont disponibles sur le site internet www.dentsplymaillefer.com Egalement disponible sur le site internet, une vidéo illustrant l’utilisation de chaque insert Start-X™. Sur demande, cette vidéo peut vous être envoyée par la poste.
Ne pas non plus utiliser de solutions acides (pH < 6) ou alcalines (pH > 8). • Le désinfecteur-laveur est déconseillé pour les instruments en aluminium, carbure de tungstène ou acier au carbone. 7 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 8
- Utiliser un emballage pouvant supporter des températures les emballer dans des jusqu’à 141°C (286°F) et qui soit conforme à EN ISO “sachets de stérilisation”. 11607. 8 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 9
- Ne pas utiliser de solution désinfectante à base de phénol ou de d’obturation dans toute substance non compatible avec le matériau d’obturation (voir : du NaOCl à 2,5% à Recommandations générales). température ambiante pendant 5 mn. 9 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Leistungseinstellungen für andere Ultraschallgeräte finden Sie auf: www.dentsplymaillefer.com Auf unserer Website ist außerdem ein Video verfügbar, das die Anwendung der einzelnen Start-X™ Spitzen veranschaulicht. Dieses Video kann auf Wunsch auch per Post zugeschickt werden. Bei allen Ultraschallspitzen die Leistung zuerst auf den oben genannten Minimalwert einstellen und dann schrittweise steigern, falls dies zur Optimierung der klinischen Effektivität der Spitze nötig ist.
Keine sauren (pH < 6) oder alkalischen (pH > 8) Lösungen verwenden. • Instrumente aus Aluminium, Hartmetall oder Kohlenstoffstahl sollten nicht im Reinigungs- und Desinfektionsgerät behandelt werden. 11 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 12
- Instrumente aus Kohlenstoffstahl vor der Verpackung mit einem Korrosionsinhibitor schützen. - Winkelstück: Winkelstückkopf mit einem entsprechenden Spray vor der Aufbewahrung schmieren 12 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 13
- Keine Desinfektionslösungen verwenden, die Phenol oder sonstige mit den Raumtemperatur 5 behandelten Füllungsmaterialien inkompatible Substanzen enthalten (siehe min in NaOCl-Lösung Allgemeine Hinweise und Empfehlungen). (2,5%) eintauchen. 13 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Le impostazioni di Potenza per le alter unità a ultrasuoni sono disponibili sul sito internet di Dentsply Maillefer. Sul sito internet di Dentsply Maillefer, www.dentsplymaillefer.com, è disponibile un video che illustra l’utilizzo di ciascun inserto Start-X™. Su richiesta, questo video può essere inviato per posta.
Non usare soluzioni acide (pH < 6) o alcaline (pH > 8). • Non si consiglia l’utilizzo di lavastrumenti-disinfettori per strumenti in alluminio, carburo di tungsteno o acciaio al carbonio. 15 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 16
- Controllare l’efficienza (integrità della busta, no umidità, variazione di colore degli indicatori di sterilizzazione, integratori fisico-chimici, registrazione digitale dei parametri dei cicli). - Registrare la tracciabilità della procedura. 16 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 17
- Non usare soluzioni disinfettanti contenenti fenolo o altri prodotti che non di otturazione in NaOCl siano compatibili con il materiale d’otturazione (vedere le Raccomandazioni (2,5%) per 5 mn a generali). temperatura ambiente. 17 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
En la página web de Dentsply Maillefer, www.dentsplymaillefer.com, puede encontrar un video ilustrando el uso de cada punta del Start-X™. Si lo pide le podemos enviar este video por correo. En general, para maximizar el uso clínico, de forma segura, y para reducir la probabilidad de rotura de los instrumentos, empezar con potencias bajas y solo aumentar la potencia si la situación clínica lo necesita.
No usar soluciones ácidas (pH < 6) o alcalinas (pH > 8). • La termodesinfección no está recomendada en instrumentos de aluminio, de carburo de tungsteno o de acero al carbono 19 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 20
- Usar sistemas de empaquetado resistentes a temperaturas de X X X X cualquier contacto entre 141°C (286°F) y que cumplan la normativa EN ISO 11607. ellos, y empaquetarlos en “Bolsas de esterilización” 20 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 21
- No usar soluciones desinfectantes que contengan fenol o cualquier producto obturación en NaOCl (al que no sea compatible con los instrumentos (Ver recomendaciones 2.5%, como mínimo), generales). durante 5 min, a temperatura ambiente. 21 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Powersettings voor andere ultrasone generatoren zijn beschikbaar op de Dentsply Maillefer website. Op de Dentsply Maillefer website, www.dentsplymaillefer.com, is eveneens een video beschikbaar die het gebruik van elke Start-X™ tip verduidelijkt. Op verzoek, kan deze video per post naar u worden toegezonden.
Gebruik geen zure (pH < 6) of alkalische (pH > 8) oplossingen. • Het gebruik van een thermodesinfector wordt niet aanbevolen voor aluminium, hardmetalen en koolstofstalen instrumenten. 23 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 24
- Bescherm een koolstofstalen boor met een corrosie-inhibitor alvorens ze in te pakken. - Voor hoekstuk: smeer het instrument met een adequate spray vooraleer te verpakken. 24 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 25
Gebruik geen phenol bevattende desinfecterende oplossingen of producten die vulmateriaal gedurende niet met het vulmateriaal compatibel zijn (zie de algemene aanbevelingen). 5 min. in NaOCl (2,5%) op kamertemperatuur. 25 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
På Dentsply Maillefers hjemmeside: www.dentsplymaillefer.com, findes en video, der viser anvendelsen af hver enkelt Start-X™ spids. Om ønsket kan denne video også tilsendes i en E-mail. Generelt anbefales det at begynde med lave effektindstillinger for at opnå optimalt klinisk resultat og sikkerhed, samt for at reducere risikoen for fraktur af spidserne.
Anvend ikke sure (pH < 6) eller alkaliske (pH > 8) opløsninger. • Det anbefales ikke at rengøre instrumenter fremstillet af aluminium, hårdmetal og kulstofstål i dental opvaskemaskine. 27 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 28
X X X instrumenter eller - Anvend autoklaveposer som kan modstå autoklavering ved rodstifter og pak dem 141°C i overensstemmelse med EN ISO 11607. i autoklaveposer 28 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 29
- Anvend ikke et desinfektionsmiddel, der indeholder fenol eller et produkt, som obturationsmaterialet ikke er forligeligt med obturationsmaterialet (se generelle anbefalinger). i NaOCl (2,5%) i 5 min. ved rumtemperatur. 29 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 32
X X X kosketa toisiaan, - Käytä pakkausmateriaaleja jotka kestävät 141°C (286°F) ja ja pakkaa ne ovat EN ISO 11607-standardin mukaiset. sterilointipusseihin. 32 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 33
- Steriliteettiä ei voi taata jos pakkaus avataan, rikkoutuu tai kastuu huoneenlämpöiseen - Tarkasta pakkaus ja välineet ennen käyttöä (pakkaus ehjä, ei kosteutta, NaOCl-liuokseen säilytysaika ei ole kulunut umpeen). (vähintään 2,5%) 5 33 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Start-X™spets skall användas. Denna video kan också beställas för leverans per post. Generellt, för att maximera det kliniska resultatet och säkerheten, och för att reducera risken för spets fraktur så bör arbetet påbörjas med en lägre styrka och enbart höjas då så krävs för att uppnå det önskade kliniska resultatet.
Aluminium instrument bryts ned vid kontakt med Kaustik soda lösningar med kvicksilversalt. Använd inte sura (pH < 6) eller alkaliska (pH > 8) lösningar. • Användning av diskdesinfektor rekommenderas inte för instrument tillverkade i hårdmetall eller aluminium. 35 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 36
- Använd sterilpåsar som är resistenta mot temperaturer upp till förankringsstift och 141°C och i enlighet med EN ISO 11607. packa enheterna i sterilpåsar. 36 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 37
- Använd inte vätskor som innehåller Fenol eller någon annan komponent som obturatorerna i NaOCl inte är kompatibelt med behandlingen av fyllnadsmaterialet (Se Allmänna (2,5%) i 5 mn. vid Rekommendationer). rumstemperatur. 37 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Está disponível no website da Dentsply Maillefer, www.dentsplymaillefer.com, um vídeo que ilustra a utilização de cada ponta Start-X™. A pedido, este vídeo pode ser enviado através de correio eletrônico. Em geral, para maximizar a segurança e a performance clínica e para reduzir o risco de fratura dos instrumentos, começe com potência baixa e apenas aumente a mesma conforme necessário para...
Não utilize soluções ácidas (pH < 6) ou alcalinas (pH > 8). • A lavadora termodesinfectadora não é recomendado para instrumentos feitos de alumínio, carboneto de tungestênio ou aço carbono. 39 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 40
- Proteja as brocas de aço carbono com inibidor de corrosão antes de embalá-las. - Para o Contra-ângulo: Lubrifique o mesmo com um spray adequado antes de embalá – lo 40 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 41
(veja “recomendações obturação em NaOCL gerais”) (hipoclorito de sódio) (2,5%, no mínimo) durante 5 min. a temperatura ambiente. 41 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Στην ιστοσελίδα της Dentsply Maillefer, www.dentsplymaillefer.com, είναι διαθέσιμο ένα βίντεο που δείχνει τη χρήση του κάθε άκρου Start-X™. Κατόπιν αίτησης, το βίντεο αυτό μπορεί να αποσταλεί ταχυδρομικώς. Σε γενικές γραμμές, για να αυξήσετε την κλινική απόδοση και την ασφάλεια και για να μειώσετε την...
Página 43
σόδας με άλατα του υδραργύρου. Μην χρησιμοποιείτε όξινα (pH < 6) ή αλκαλικά (pH > 8) διαλύματα. • Η συσκευή πλύσης-απολύμανσης δεν συνιστάται για εργαλεία κατασκευασμένα από αλουμίνιο, • καρβίδιο του βολφραμίου (tungsten carbide) ή ανθρακούχο χάλυβα. 43 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 44
X X X εργαλεία μόλις πριν τον κλιβανισμό. - Στεγνώστε τα με ένα μη πλεκτό πανί μιας χρήσης, ή σε ένα στεγνωτήριο ή με φιλτραρισμένο πεπιεσμένο αέρα. 44 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 45
- Μην χρησιμοποιείτε απολυμαντικό διάλυμα που περιέχει φαινόλη ή άλλα έμφραξης σε NaOCl προϊόντα που δεν είναι συμβατά με υλικό έμφραξης (δείτε τις γενικές (2,5%) για 5 λεπτά συστάσεις). σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. 45 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Ustawienia mocy dla innych aparatów ultradźwiękowych można znaleźć stronie WWW firmy Dentsply Maillefer. Na stronie WWW firmy Dentsply Maillefer (www.dentsplymaillefer.com) dostępny jest film ilustrujący zastosowanie każdej z końcówek Start-X™. Film może zostać wysłany pocztą. Aby osiągnąć maksymalną wydajność kliniczną i bezpieczeństwo oraz zmniejszyć ewentualne ryzyko złamania narzędzia, należy rozpocząć...
Página 47
Nie należy stosować roztworów kwasów (pH<6) lub zasad (pH>8). • Myjka dezynfekująca nie jest polecana dla narzędzi wykonanych z aluminium, węglików spiekanych lub ze stali węglowej. 47 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 48
- Stosuj opakowania, które są odporne na temperaturę do 141˚ C( wkładami i zapakuj je w 286˚ F), zgodnie z EN ISO 11607. rękawy do sterylizacji. 48 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 49
- Nie stosuj środków dezynfekujących zawierających fenol lub jakichkolwiek wypełniania w NaOCl innych produktów mogących uszkodzić materiał wypełniający ( zobacz ogólne (2,5%) przez 5 min w zalecenia). temperaturze pokojowej. 49 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...
Página 50
αντικαθιοτώντα będą wymieniane Lajitelma Sortiment Sortiment Sortido Ασσoρτί Asortyment grøn prik Vihreä piste grön prick ponto verde πράσινο σημείο Zielona kropka Visit our website: www.dentsplymaillefer.com 50 / 50 DFU START-X F19 02 106.X / 01 / 2008 created 10/2008 ™...