Indicazioni Per L'utilizzo; Datos Técnicos; Seguridad Eléctrica; Seguridad En El Puesto De Trabajo - Steinberg Systems SBS-DM-1000TR Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
3.3.1.8. PROVA DEI DIODI E TEST DI CONTINUITÀ
1)
Portare il commutatore rotante nella posizione„
". Premere il pulsante „SELECT" per
selezionare la modalità di misura.
2)
Collegare il cavo di misura nero al terminale di
ingresso „COMT-"e il cavo rosso al terminale „ VΩHz"
3)
Collegare i cavi di misura nero e rosso al catodo (-) e
all'anodo (+) del diodo LED in prova, leggere il valore
della caduta di tensione sul display.
4)
Collegare i cavi di misura al circuito in prova di
continuità. Si attiverà il segnale acustico continuo se
la resistenza è inferiore a circa 50Ω.
Assicurarsi sempre che il circuito in prova sia
completamente scollegato dall'alimentazione e che
tutti i condensatori siano scarichi.
3.3.1.9. PROVA TRANSISTOR HFE
1)
Portare il commutatore rotante nel campo di misura
„hFe"
2)
Determinare il tipo del transistor,quindi effettuare la
prova collegando i cavi al terminale hFe.
3.3.1.10. RILEVAZIONE DI TENSIONE SENZA CONTATTO
( NCV )
1)
Portare il commutatore rotante nella posizione
„NCV".
2)
Mantenere il misuratore in modo che la sua parte
superiore sia a contatto con il conduttore di corrente.
3)
Quando verrà rilevata la tensione sul conduttore, si
illumineranno alternativamente i diodi LED rosso e
verde NCV e verrà emesso un segnale acustico.
Attenzione: Anche se il misuratore non rileva nessuna
IT
tensione sul conduttore, c'è il rischio che il conduttore
possa essere sotto tensione. La rilevazione della
tensione è condizionata dalla costruzione del
conduttore, dallo spessore dell'isolamento, ecc.

3.3.2. Indicazioni per l'utilizzo

La visualizzazione del messaggio „OL" indica una
condizione di fuori scala.
Lo strumento si spegne automaticamente dopo 15
minuti di inattività. Premere il pulsante SELECT per
disattivare lo spegnimento automatico.
All'apparire del simbolo „
" sostituire le batterie.
3.4. Pulizia e manutenzione
a)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b)
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
c)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
d)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
e)
Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
f)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
g)
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo
periodo di tempo.
h)
Proteggere lo strumento dall'umidità. In caso venga
bagnato, asciugarlo immediatamente. I liquidi
possono contenere minerali corrosivi per i circuiti
elettronici.
i)
Utilizzare e stivare lo strumento nelle condizioni
di temperatura standard. Le temperature estreme
potrebbero
ridurre
la
vita
dello
danneggiare le batterie e deformare o fondere le
parti in plastica.
j)
Manipolare
lo
strumento
con
attenzione. La caduta potrebbe danneggiare circuiti
stampati e causare il funzionamento anomalo dello
strumento.
k)
Proteggere lo strumento da polvere e sporco.
l)
Usare solo batterie nuove di dimensioni e tipo
indicati nei parametri tecnici. Prima di montare o
sostituire le batterie, assicurarsi che lo strumento
non sia collegato a un circuito esterno, che il
commutatore rotante sia nella posizione „OFF" e i
cavi di misura siano scollegati.
m)
Prima di installare o sostituire la batteria, assicurarsi
che l'unità non sia collegata a un circuito esterno e
che sia spenta.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie
9V(6F22).
Per inserire le batterie:
1.
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro tramite
un cacciavite.
2.
Inserire
batterie
con
adeguate
tecniche.
3.
Chiudere e avvitare il coperchio del vano batterie.
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l'installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all'organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un'organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
strumento,
32
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
delicatezza
e
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción
Nombre del producto
Modelo
Tipo de batería
Clase de protección IP
Protección contra
sobretensiones
Rango de medición de voltaje
DC / AC
Rango de medición de
intensidad DC / AC
Rango de medición de
resistencia / capacidad
eléctrica
caratteristiche
Rango de medición
de temperatura / frecuencia /
ciclo de trabajo
La temperatura de
funcionamiento, que garantiza
la máxima precisión
de medición [° C]
Temperatura de trabajo/
Humedad relativa de trabajo
[°C/%RH]
Temperatura de almacenaje/
Humedad relativa de
almacenaje [°C/%RH]
Dimensiones [mm]
Peso [kg]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
Aparato con tipo de protección II y aislamiento
doble.
Parámetro - Valor
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
Multímetro
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
SBS-DM-1000TR
(señal general de advertencia).
9V(6F22)
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
IP20
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
CATIII 1000V
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
600mV~1000V/
600mV~750V
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
todas
600µA~20A; ~600A /
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
600µA~20A; ~600A
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
600Ω~60MΩ/
graves e incluso la muerte
9,999nF~99,99mF
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a <Multímetro>.
-20°C~1000°C/
¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
9,999Hz~9,999MHz/
elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No
0,1%~99,9%
permita que el aparato se moje! ¡Peligro de electrocución!
¡Los orificios de ventilación no deben cubrirse!
23±5
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
Durante la medición de la tensión, asegúrese de que
la perilla esté ajustada en el rango adecuado.
b)
Tenga especial cuidado a la hora de medir tensiones
0~40°C/≤85%
superiores a 50V.
c)
En la medida de lo posible, evite conectar el
dispositivo a circuitos que estén "sometidos a
-10~50°C/≤85%
tensión".
d)
Antes de medir la resistencia, hacer las pruebas de
diodos o continuidad, la prueba de capacidad o la
prueba de temperatura, asegúrese de que el circuito
195x88x43
analizado no esté bajo tensión.
e)
Antes de realizar las mediciones, asegúrese de haber
0,35
seleccionado la función y el rango de medición
adecuados.
f)
Tenga especial cuidado en caso de que tenga lugar
una interrupción en el circuito mientras use el
dispositivo junto con el transformador de corriente
conectado a las pinzas.
g)
En cada uso, asegúrese de que los circuitos y las
sondas de medición estén en buen estado técnico,
por ejemplo, sin daños de aislamiento.
h)
Antes de quitar la tapa de las pilas, desconecte los
circuitos y las sondas de medición del aparato, y
coloque la perilla en posición OFF.
i)
Mientras realice la medición, sostenga los cables de
medición o la sonda por las partes aisladas.
j)
Mientras realice las mediciones, aténgase a las reglas
generales y al conocimiento de electrotecnia.

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a)
No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o
polvo inflamables.
b)
En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c)
Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
33
las
instrucciones
e
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido