ÍNDICE CAPÍTULO 1….. ESPECIFICACIONES……………….….……………….…………………………1 CAPÍTULO 2….. PRECAUCIONES……………………….…………….……………………………2 CAPÍTULO 3….. ORIENTACIÓN DE LA MÁQUINA………...…..………………….……………...3 CAPÍTULO 4….. MANTENIMIENTO GENERAL…………………………………….……………...6 Lubricantes y fluidos recomendados……………………………………..6 CAPÍTULO 5….. CONTROLES ELÉCTRICOS Y OPERACIÓN…………………………………..11 CAPÍTULO 6….. ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES…………………………………….……………………………...18 CAPÍTULO 7….. SISTEMAS HIDRÁULICOS…………………………………….………………...25 Mantenimiento…………………………………….……………………….25 Solución de problemas con el fluido hidráulico..……………………….25 Cambiar el fluido hidráulico y filtros……………………...……………...25...
Página 3
LISTA DE ILUSTRACIONES Ilustración 1: Orientación de la máquina……………………………………………….…………………4 Ilustración 2: Montando el pedestal………………….……………………………………………………4 Ilustración 3: Guía de entrada.…………………………………………………………………………….9 Ilustración 4: Ejes Acme y ajuste del lado izquierdo……………………..………...…………………...10 Ilustración 5: Controles…………………………………………………….………………………………14 Ilustración 6: Cable de control principal………………………………………………………………….15 Ilustración 7: Mesas de salida e interruptor de límite remoto………………………..………………..16 Ilustración 8: Caja de fusibles del control principal……………………………………………………..17 Ilustración 9: Localización de fusibles QCPP E 1-6…..............17 Ilustración 10: Ensamble de ejes expandibles…………………….………………...………………….20...
Página 4
LISTA DE ILUSTRACIONES Ilustración 47: Identificación de carril de herramientas……………………………………………..61 Ilustración 48: Espaciador para carril de herramientas R1…………………………………………….61 Ilustración 49: Instrucciones especiales L1-1………………………………………………...………..62 Ilustración 50: Guía de ingreso para alineación de muescas y pivotes………………………..……..63 Ilustración 51: Manija de ajuste del carril de herramientas…..………………………………………...63 Ilustración 52: Placa marcadora, muesca y pivote………………………….………………………..64 Ilustración 53 Preparando bobina para cargar…………..………………………………………………65 Ilustración 54: Moviendo material a través de la máquina…………………………………….....65...
CAPÍTULO PRECAUCIONES PRECAUCIONES: 1. Asegúrese que el operador de la máquina haya leído y entendido este manual en su totalidad antes de realizar intentos de manipularlo. 2. SIEMPRE mantenga cobertores y tapas instaladas en la máquina durante su operación. 3. OBSERVE Y OBEDEZCA todas las advertencias y señales de seguridad en la máquina. 4.
Ilustración 2: Montando el pedestal. CAPÍTULO 4 MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTO GENERAL 1. Siempre mantenga cobertores puestos durante operación y almacenamiento. Los cobertores son para la seguridad de su operador pero, también proteja los componentes internos de la máquina de los factores en su entorno.
11. Lubrique engranajes Mitre (Ilustración 4) en las partes de engranajes Acme con lubricante en aerosol cuanto considere necesario. 12. Mantenga las cunas de mandriles (Ilustración 11) lubricados con grasa. 13. Lubrique la tuerca del eje (Ilustración 31) usando una pistola dispensadora de grasa EP cuando los trapos empiecen a verse secos.
Página 12
MSC Supply al 1-800-645-7270 Lubricante de engranaje abierto para: Los engranajes de impulso principales. Engranajes abiertos y lubricante de alambre. No. de catálogo 00257659. Lata de 11oz. Disponible en: MSC Supply al 1-800-645-7270 Líquido hidráulico (32AW) para: Tanque hidráulico Varios fabricantes. CAPÍTULO 4 MANTENIMIENTO GENERAL...
CAPÍTULO 4 MANTENIMIENTO GENERAL Ilustración 4: Ejes Acme y ajuste del lado izquierdo.
Página 15
CAPÍTULO 5 CONTROLES ELÉCTRICOS Y OPERACIÓN. CONTROLES ELÉCTRICOS Y OPERACIÓN REQUERIMIENTOS DEL CABLE DE PODER Para máquinas equipadas con un QCPP-E es muy importante seguir los requerimientos prescritos por el fabricante para mantener sus respectivas garantías. Asegúrese que el cable que esté usando se encuentre marcado apropiadamente.
Página 16
Presionar este botón una vez va a activar el ciclo de cizallamiento a la parte baja y devolverla a la cima o posición de inicio. F. SHEAR UP (Botón rojo) Presionar este botón durante el ciclo de caída inmediatamente lo va a llevar a su posición superior. G.
Página 17
INTERRUPTOR DE LÍMITE REMOTO (Vea ilustración 7) Nota: Su máquina no va a operar de manera continua en dirección hacia adelante a menos que el INTERRUPTOR DE LÍMITE REMOTO esté conectado a la máquina. El interruptor de límite remoto es usado para el panel de control de longitud. Está diseñado para ir adjunto al lado derecho de las mesas opcionales de terminado disponibles para su máquina.
CAPÍTULO 5 CONTROLES ELÉCTRICOS Y OPERACIÓN Ilustración 8: Caja de fusibles del control principal. Ilustración 9: Localización de fusible QCPP E 1-6.
Página 22
CAPÍTULO 6 ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES MANDRIL EXPANDIBLE (Ilustración 10) El eje expandible es ajustable para acomodar las bobinas con diámetros de 16” a 20” expandiendo así el ID de la bobina. TUERCA DE ROSCA La tuerca de rosca siempre deberá...
6. Termine el proceso rotando la tuerca roscada en dirección de las manecillas del reloj hasta que las barras de soporte estén muy salida en la parte interna de la bobina. Verifique que la dimensión “D” sea la correcta y reajuste de ser necesario. La bobina y mandril ahora ya están listos para cargar (vea la sección de carga de carrete para bobina en la página 20).
Página 25
CAPÍTULO 6 ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES PRECAUCIÓN: Siempre use artefactos de levantamiento apropiados y certificados para cargar y descargar bobinas. Capacidad máxima del carrete: 3,000 Libras. Capacidad total del estante de carrete: 6,000 Libras. 1. Los ejes de carretes deben reposar en la cuna del estante de carretes. Mantenga las cunas lubricadas con lubricantes sintéticos para minimizar el desgaste (Ilustración 11).
CAPÍTULO 6 ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES Ilustración 11: Ensamble de carrete expandible.
Página 27
CAPÍTULO 6 ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES CARGA DE CARRETES DE BOBINAS Precaución: Siempre utilice un montacargas u otros dispositivos aprobados y certificados para el levantamiento de material en los carretes de carga y descarga o mandriles expandibles cargados de bobinas.
Página 28
CAPÍTULO 6 ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y EJES EXPANDIBLES...
El sistema hidráulico de su máquina es bastante durable y confiable. Debe recibir mantenimiento adecuado para asegurar su operación libre de percances e inconvenientes y longevidad. La fábrica ha instalado fluido hidráulico tipo 32AW. Como este equipo es usado principalmente en ambientes exteriores y está...
8. Re-instale el nuevo filtro hidráulico y llene el tanque con fluido fresco de peso 32 hasta que se encuentre 5’’ debajo del cuello del recipiente “F” (aproximadamente 18 gal). Ilustración 13: Sistema hidráulico - Aspectos generales.
CAPÍTULO 8 SISTEMA IMPULSOR SISTEMA IMPULSOR (Ilustración 16, 17 y 18) El sistema impulsor de su máquina consiste en ocho rodillos de impulso de poliuretano superiores y ocho inferiores. Están divididos en grupos de 2 por ensamble para un total de 4 ensambles superiores y 4 inferiores. Se encuentran conectados mediante una cadena y dientes así...
Página 35
C. El tercero está localizado en la primera barra entre la rueda dentada y el rodillo de impulso. Afloje dos pernos “D” lo suficiente para que pueda mover los ensambles tensores hasta la cadena hasta que quede ajustado. 3. Las cadenas usadas en este sistema son las cadenas de rodillo #50. Vea la ilustración 18 para las localizaciones de las cadenas y la longitud si es necesario reemplazar una cadena.
CAPÍTULO 9 ENSAMBLE DE CIZALLAS ENSAMBLE DE CIZALLAS OPERACIÓN Presione el botón SHEAR DOWN para activar el ciclo de operación de las cizallas y el corte de material. EN CASO DE EMERGENCIA: Presione el botón “SHEAR UP” durante el ciclo de operación para poner las cizallas en su posición inicial de manera inmediata.
CAPÍTULO 9 ENSAMBLE DE CIZALLAS material a través de los moldes de cizallas. El ajuste final a realizar es el siguiente: Los moldes de cizallas de ingreso macho y hembra deben estar 1/32” de la parte trasera de la pierna vertical del panel.
CAPÍTULO 9 ENSAMBLE DE CIZALLAS AJUSTE DE LA CUCHILLA SUPERIOR (Ilustración 19 y 20 - Detalles B y C). Las cuchillas superiores de las cizallas están atornilladas a la barra de ajuste. Esta barra esta atornillada al mango superior y puede moverse de izquierda a derecha para alinear los mangos de las cizallas.
CAPÍTULO 10 ENSAMBLE DE BEAD ROLLER Y RODILLO DE ESTRIACIÓN ENSAMBLE DE BEAD ROLLER Y RODILLO DE ESTRIACIÓN 1. El ensamble de bead roller y rodillo de estriación está localizado detrás de las cizallas y es accesible removiendo el cobertor superior #3. Estos rodillos pueden estar enlazados o desenlazados a como se requiera y así...
CAPÍTULO 11 ENSAMBLE DE LA GUIA DE ENTRADA GUÍA DE AJUSTE DE ENTRADA (Ilustración 22 y 23). La guía de ingreso es usada para poner el material en la posición correcta en relación a los rodillos formadores de la máquina. A su vez, estos sostienen el material y lo alimentan directamente a la máquina.
5. Corte una larga pieza de material de 12” de la bobina que va a estar utilizando para preparar la parte izquierda de la guía de entrada. 6. Deslice el material hacia la izquierda y derecha de las guías de ingreso. 7.
engranaje de anchura (Ilustración 26). Presione el mango hacia adentro (Ilustración 27) para unir el engranaje de ajuste de anchura y gire el mango en dirección de las manecillas del reloj para mover hacia fuera o en dirección contraria para moverla hacia adentro. Ilustración 24: Mango de ajuste para carrete de herramientas.
CAPÍTULO 12 ENSAMBLE DE RODILLO DE CLIP DE REDUCCIÓN ENSAMBLE DE RODILLO DE CLIP DE REDUCCIÓN 1. Los rodillos de clip de reducción (Ilustración 28) proveen un área elevada contigua a las piernas macho y hembra del panel. Este soporte ayuda a esconder el clip y los tornillos usados en la instalación.
CAPÍTULO 13 ENSAMBLE DE TAMBOR DE ENTRADA ENSAMBLE DE TAMBOR DE ENTRADA El ensamble del tambor de entrada es necesario cuando se esté alimentando bobinas del estante superior de carretes DR1/Dual opcional. Este le permite poner el material en ruta alrededor de los tambores para que la parte pintada de la bobina quede arriba una vez que ingrese a la máquina.
CAPÍTULO 14 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ANCHURA PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ANCHURA PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese que su máquina se encuentre apagada antes de realizar ajustes. ¡NUNCA meta sus manos cerca de donde están las cizallas! No seguir esta medida le puede causar graves lesiones. 1.
4. Cargue el material en el mandril expandible en la posición correcta usando la tabla en la ilustración 31. Nota: Vea la sección de ESTANTES DE CARRETES, CARRETES Y MANDRILES EXPANDIBLES para más información. Ilustración 31: Instalación de mandriles expandibles.
Página 53
CAPÍTULO 14 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ANCHURA 5. Cargue la bobina en la máquina utilizando un montacargas u otro tipo de equipo de levantamiento debidamente certificado. Asegúrese que la parte trasera de la bobina vaya en la parte superior y apunte hacia el final de las cizallas de la máquina. Vea el diagrama de enrutamiento de bobinas (ilustración 12).
APAGUE SU MÁQUINA ANTES DE PROCEDER. Ilustración 33: Alineación de Bead Roller. 8. Si requiere cordones en el panel, determine el espacio necesario, por ejemplo: un panel de 12” de ancho con 2 cordones en el centro del panel va a darle 3 espacios iguales o 12”...
Página 55
CAPÍTULO 14 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ANCHURA Ilustración 34: Cambio de anchura de bordonera. 11. Revise la distancia entre las bordoneras superiores e inferiores usando un medidor. Se recomienda una relación aproximada de 1½ veces el grosor del material. Esto puede ajustarse a cualquier dirección según la preferencia.
13. Inserte un medidor entre ambos rodillos. Localice el medidor en la parte plana del rodillo contiguo a la placa lateral del ensamble. 14. Rote la parte superior del eje de la posición 12:00 hacia la cizalla para reducir la distancia o hacia afuera para aumentar la distancia hasta que el dispositivo medidor sea capturado.
Página 57
21. Retire los dos tornillos “C” en los orificios en la entrada macho del ensamble de moldes de cizallas. 22. Visualmente localice la entrada macho y alinéela en la “línea de fuego” de la herramienta de formación deslizándola hacia la izquierda o derecha. Re-instale los dos tornillos “C” en los orificios correspondientes.
Ilustración 36: Ajuste de molde de salida. 28. Mire hacia abajo en las piernas del panel y asegúrese que los ensambles de moldes de cizalla machos de entrada y salida no estén haciendo contacto con el panel mientras pasa a través de él. 29.
CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese que su máquina se encuentre apagada antes de realizar ajustes. ¡NUNCA meta sus manos cerca de donde están las cizallas! No seguir esta medida le puede causar graves lesiones. 1.
CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL Ilustración 38: Removiendo carriles de herramientas. 3. Consulte la gráfica de deslizamiento de bloque SSQ (Ilustración 39) y encuentre el perfil que va a estar instalando en la máquina. Esto le va a hacer saber si el carrete de montura del lado derecho debe estar en posición interior o exterior.
CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL 4. Afloje el tornillo “C” en los 4 primeros ensambles rodantes (Ilustraciones 41 y 42). Ilustración 41: Abril 2009 y posterior. Ilustración 42: Máquinas producidas antes de abril de 2009.
CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL 5. Una vez que los 4 tornillos se encuentren flojos, deslice el carril de montura derecho #1 a la posición correcta, ya sea adentro o afuera. Asegúrese que se encuentre en posición y luego apriete los tornillos “C”...
CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL Ilustración 45: Montaje de carril izquierdo. Ilustración 46: Mostrado en posición “A”. 7. Encuentre el carril de herramientas R1 y póngalo en superficie plana encima del carril de montura de lado derecho #1 asegurándose que el número correcto este reflejado en el orificio “C”...
CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL Ilustración 47: Identificación de carril de herramientas. Ilustración 48: Espaciador para carril de herramientas R1. 8. Continúe instalando el resto de los carriles de herramientas izquierdo y derecho en la secuencia antes descrita. Instrucciones especiales para los perfiles SS100, SS150, SS450 y BP.
Página 66
espaciadores “D” hagan contacto con la cara el carril de montura de herramientas izquierdo CAPÍTULO 15 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE PERFIL (Ilustración 49). Cuando esté montando el ensamble de carril de herramientas para el uso de perfiles SS100, ó BP de 1”, empuje hacia el centro de la máquina hasta que las barreras del carril de herramientas “E”...
12. Deslice la guía de ingreso hacia la izquierda o derecha para aceptar la nueva anchura de bobina. Asegúrese que la bobina esté contenida ajustadamente entre las guías de ingreso y re-apriete los dos tornillos “A”. Ilustración 50: Guía de ingreso para alineación de muescas y pivotes. 13.
14. Cargue material al mandril expandible y alinéelo a la posición correcta (Ilustración 10). Ilustración 52: Placa marcadora, muesca y pivote. 15. Cargue la bobina en la máquina utilizando un montacargas u otro dispositivo de levantamiento apropiado. 16. Corte un triangulo 1” de material de las dos esquinas frontales de la bobina y aliménteselas a las guías de ingreso.
Ilustración 53: Preparando bobina para cargar. 17. Encienda la máquina y use el botón de JOG en la caja de manual de control o Computadora para mover material a través de la máquina unas 6 a 8 pulgadas a la vez hasta que salga de las últimas estaciones de formación y este a 1”...
Ilustración 55: Espaciando los bead rollers. 19. Afloje los tornillos de deslizamiento “D” en los ensambles de cordón superior e inferior (Ilustración 21) y deslice cada rodillo inferior y superior hacia la izquierda o derecha para centrarlos en las marcas 4” y 8” en el panel. 20.
22. Retire los dos tornillos “C” en los ensambles de moldes de cizallas de salida macho y hembra localizados en los orificios en el eje inferior del mango (Ilustración 57). Guarde los moldes de cizallas del perfil recién removido y ponga los tornillos a un lado para uso futuro una vez que instale los nuevos moldes de cizallas.
27. Repita los pasos 23 al 26 para los moldes hembra. 28. Encienda la máquina y cuidadosamente mueva el panel hasta la cizalla. Verifique si el panel va a pasar a través de los moldes de corte macho y hembra. En caso contrario, PRIMERO APAGUE LA MÁQUINA, luego mueva los moldes de ingreso macho y/o hembra para que el panel pueda pasar a través de ellas.
CAPÍTULO 16 DIBUJOS DE SISTEMA DE RODILLOS Y PERFIL DE PANEL DIBUJOS DE SISTEMA DE RODILLOS Y PERFIL DE PANEL Ilustración 59: Sistema de rodillos SSQ100.
CAPÍTULO 16 DIBUJOS DE SISTEMA DE RODILLOS Y PERFIL DE PANEL Ilustración 79: Panel BP 1 ½”.
Página 94
CAPÍTULO 17 MESAS DE SALIDA E INTERRUPTOR DE LÍMITE REMOTO MESAS DE SALIDA E INTERRUPTOR DE LÍMITE REMOTO La mesa de salida (Ilustración 80 y 81) está adherida al molde de salida del ensamble de las cizallas y es usada para darle soporte al panel mientras sale de la máquina. Está disponible en secciones largas de 10 pies que se ajustan a la otra así...
CAPÍTULO 18 CAMBIO RÁPIDO DE POWER PAC CAMBIO RÁPIDO DE PODER PAC El cambio rápido de Power Pac para su máquina le permite cambiar de una fuente de poder a otra con facilidad y rapidez. Por ejemplo, es útil para personas que necesitan operar su máquina en sitios con motor de gasolina y usarla en interiores o fabricas a la vez.
CAPÍTULO 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema hidráulico opera los ensambles de cizalla y de impulso. Estos se enlazan el uno con el otro y se activan electrónicamente. La configuración de fábrica para el sistema hidráulico de presión es de 2000 psi y no debe cambiarse.
Página 100
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Las cizallas viajan hasta el final del ciclo y regresan sin cortar el panel completamente. SOLUCIÓN: Presione y mantenga presionado el botón verde de cizallas hacia abajo hasta que el panel este cortado perfectamente. Retire el panel cortado y mueva material alrededor de 2 a 3 pulgadas después de la cizalla.
CAPÍTULO 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ilustración 84: Ajuste de interruptor de límite. 4. Después de realizar un corte, la pierna macho o hembra del siguiente panel queda atrapada en el molde de cizalla de salida y daña el panel. SOLUCIÓN: Este problema normalmente aparece después de hacer un cambio en el molde de cizalla/sistema de rodillos.
Página 102
CAPÍTULO 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN #2: Asegúrese que las cuchillas de las cizallas y los moldes estén bien lubricados en ambos lados con lubricante apropiado (vea la sección de mantenimiento general en la página 6). 6. Los botones del panel de control manual no funcionan. SOLUCIÓN #1: Revise el fusible dentro de la caja de control manual.
APÉNDICE A COMPUTADORA DE CONTROL DE LOTE Y LONGITUD COMPUTADORA DE CONTROL DE LOTE Y LONGITUD La computadora de control de lote y longitud opcional se utiliza para controlar la cantidad y longitud de paneles que su máquina produce. Utiliza un codificador y ensamble de rueda que corre en la parte inferior del panel para su medición.
Introducción Resumen El AMS MP465 es un controlador industrial utilizado para controlar maquinaria de corte-de- longitud. La ilustración 88 muestra el panel frontal del MP465. Ilustración 87 Controlador AMS MP465 Características Algunas características del controlador MP465 son: • Control de longitud preciso. •...
• Para desplazar el material en reversa usando el MP465, gire el interruptor de desplazamiento del controlador hacia la izquierda (en dirección opuesta a las manecillas). Cizalla manual Para utilizar la cizalla manualmente, presione el botón de cizalla (shear) Nota: El controlador debe estar en modo manual. Procedimientos de producción Navegación en pantalla Teclado...
Iniciar Seleccione [Run] para iniciar la máquina después de programar un trabajo. Desplazamiento Cuando la máquina se encuentra en modo manual (e. g. el botón (Hacia adelante [Run] no está encendido), gire y sostenga el interruptor de y en reversa). desplazamiento en dirección de las manecillas para desplazar el material hacia adelante, o gire y sostenga el interruptor de desplazamiento en dirección opuesta a las manecillas para...
Nota: Para reiniciar la máquina después del paro automático, presione [Run]. Nota: Para incrementar productividad, se pueden programar trabajos adicionales mientras la máquina está corriendo otros trabajos previamente programados. Operación automática El MP465 ejecuta todos los trabajos programados automáticamente. • Para iniciar la máquina después de que se han programado todos los trabajos deseados, presione [Run] •...
8. Cuando aparezca la instrucción “ENTER PROGRAM LENGTH” (introduzca la longitud del programa), introduzca la longitud de la parte que quiere producir. Nota: Entre más larga sea la parte que quiere calibrar, más exacta será la calibración. 9. Cuando aparezca la instrucción “ENTER MEASURED LENGTH” (introduzca la longitud medida), introduzca la longitud de la parte que midió.
Totalizador de producción La producción total de la máquina se cuenta por el controlador. Puede ver el contador de producción presionando y soltado la tecla [Calibration] hasta que la pantalla despliegue “PRODUCTION-1”. Nota: Para reiniciar el totalizador a cero presione [Clear] y cuando aparezca “ENTER CODE TO CLEAR TOTAL”...
Página 111
SOLUCIÓN #2: Revise el estado del cable de comunicación principal. Apriete la conexión del cable o reemplace el cable según se requiera. SOLUCIÓN #3: Limpie la memoria en la computadora. Apague la computadora. Vuelva a encenderla y presione el botón #5 mientras la pantalla de inicio está encendida. PRECAUCIÓN: LIMPIAR LA MEMORIA ELIMINARÁ...
ANEXO B DIAGRAMAS ELÉCTRICOS DIAGRAMAS ELÉCTRICOS Número de dibujo Número de hoja Descripción PLC-380-000 Ensamble eléctrico – Lista de partes. PLC-380-000 Ensamble eléctrico – Detalles de cableado. PLC-381-000 Ensamble de caja de control – Lista de partes. PLC-381-000 Ensamble de caja de control – Vistas externa e interna. PLC-381-000 Ensamble de caja de control –...
Página 113
Parts List ITEM QTY PART NUMBER TITLE ELC-300-138 GROMMET, " ID, 1- " OD INSTALL GROMMET FAS-HC5-118 HEX HEAD CAP SCREW, 1/4-20 x 1" LG. IN MACHINE COVER FAS-HC5-278 HEX HEAD CAP SCREW, 1/4-20 x 2" LG. AS REQUIRED FAS-NUY-188 NYLOC HEX NUT, #1/4-20 FAS-SRM-207 SCREW, PAN HEAD, 8 x...
Página 114
SSP-340-000 ELC-400-105 SHEAR TOP OF STROKE LIMIT SWITCH ASSEMBLY RIGHT LEFT FWM-440-000, SSH-440-000, BG7-440-000, 5VC-440-000 N.O. N.O. CONTROL VALVES (HYDRAULIC COMPONENTS) N.C. N.C. 58 BRN BLU 61 SHEAR MOTOR CONTROL CONTROL DOWN ELC-400-105 ELC-400-105 ELC-400-105 PRESSURE LINE OVERRIDE SWITCH BOTTOM OF STROKE (HYDRAULIC COMPONENT) LIMIT SWITCH N.O.
Página 115
PARTS LIST ITEM PART NUMBER TITLE AMS-450-005 3812Y-4 CABLE AMS-450-006 3812BHNT-4 CABLE ELC-300-103 PUSH BUTTON, GREEN ELC-300-104 SELECTOR SWITCH, W/1 N.O. ELC-300-105 FUSE, 10A, 250V, TIME DELAY ELC-300-107 PUSH BUTTON, RAISED RED ELC-300-109 SELECTOR SWITCH, 2 POS,1 N.O. 1 N.C. ELC-400-018 IDEC #HW-C01 N/C CONTACT BLOCK ELC-400-019...
Página 116
COMPUTER HOT MELT OPTION NEW TECH MACHINERY MATERIAL LENGTH FINISH CORP. SEE BOM NONE ECR NO. DATE RELEASED BY TOLERANCES DRAWN BY PART NAME .XX = CONTROL BOX ASSEMBLY DATE .XXX = .005 06/24/04 1/32" CHECK BY REVISION PART NUMBER SHEET FRACTION = FWM-381-000...
Página 117
MOTOR SHEAR B.O.S. PHOTO SHEAR MOTOR UP - DN REV - FOR P.S. MOTOR 56 55 53 52 62 61 RELAY + 12V IDEC RJ1S-CL-D12 IDEC SJ1S-07L - 12V WHT/RED FORWARD WHT/RED WHT/BLK SHEAR WHT/BLK RED/BLK RELAY REVERSE RED/BLK RED/WHT IDEC RJ2S-CL-D12 IDEC SJ2S-07L RED/WHT...
Página 118
START -12V FEED MOTOR T.O.S. T.O.S. E-STOP QCPP LEFT RIGHT +12V N.C. N.O. N.O. N.O. N.O. LEGEND START MOTOR WIRE NUMBER QCPP PIN NUMBER START N.O. N.C. FUSE CONTACT (N.O.) QCPP MOTOR LATCH CONTACT (N.C.) REMOTE QCPP-GAS QCPP START LATCH MUSHROONM HEAD KILL SWITCH GROUND...
Página 119
1 6 2 6 5 E . 3 3 r d D r . S t e 4 0 | A u r o r a , C O 8 0 0 1 1...