Página 1
HZ 390S-2 / HZ 390L-2 1200W (Kit AA18) HZ 390L-2 HZ 390S-2 Original Instructions - Original Instructions - CAUTION Read instructions before using the machine. CAUTION Read instructions before using the machine. Warnhinweis: Warnhinweis: Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Página 3
Air Diffuser, Luftverteiler, Diffuseur d’air, Luchtrooster, Difusor de ar, Diffusore aria, Difusor de aire, Dyfuzor powietrza Hose, Schlauch, Tuyau, Slang, Mangueira, Flessibile, Tubo, Wąż...
Página 4
Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Działanie maszyny Start Netzschalter Démarrage Start Ligar Avvio Encender Otwarty Moving your Machine, Bewegen der Maschine, Déplacement de votre machine, Verplaatsen van uw machine, Deslocar a máquina, Spostamento dell’apparecchio, Desplazamiento de la máquina , Transport maszyny...
Página 5
Changing the bag, cleaning the filter, Auswechseln des Beutels, Reinigen des Filters, Remplacement du sac, nettoyage du filtre, Vervangen van de zak, reinigen van het filter, Substituir o saco e limpar o filtro, Sostituzione del sacchetto, pulizia del filtro, Cambio de la bolsa, limpieza del filtro, Wymiana worka, czyszczenie filtra Remove the cloth filter (A) from the drum.
Página 6
Entfernen Sie den Gewebefilter (A) aus dem Behälter. Entfernen Sie den HEPAFLO-Staubbeutel, und verschließen Sie die Staubbeutelöffnung. Legen Sie den Staubsaugerbeutel in einen dichten Plastikbeutel, und verschließen Sie diesen. Entsorgen Sie den Kunststoffbeutel je nach Verschmutzung auf angemessene Weise. Retirez le filtre textile (A) de la cuve. Retirez le sac à...
Página 7
Cleaning your TriTex Filter, Reinigen des TriTex-Filter, Nettoyage de votre filtreTriTex, Reinigen van uw TriTex-filter, Limpar o filtro TriTex, Pulizia del filtro TriTex, Limpieza del filtro TriTex, Czyszczenie filtra TriTex...
Página 8
Replacing the Cartridge Filter, Austauschen des Filterelements, Remplacement de la cartouche filtrante, Vervangen van het patroonfilter, Substituir o filtro de cartucho, Sostituzione della cartuccia filtrante, Cambio del filtro de cartucho, Wymiana wkładu filtracyjnego 901649 H13 Filter Cartridge...
Página 9
Low Flow Warning Light, Warnleuchte Niedriger Durchsatz, Voyant d’avertissement de faible débit, Waarschuwingslampje verminderde zuigkracht, Luz de aviso de fluxo reduzido, Spia di segnalazione flusso basso, Luz de aviso de caudal bajo, Lampka ostrzegawcza niskiego przepływ Lo - Flo Indicator. This appliance is fitted with a low flow indicator to show that air flow has reduced.
Página 10
Ursach Abhilfe Staubkappen nicht abgenommen Die Kappen entfernen Schlauch verstopft Den Schlauch frei machen Beutel voll Entfernen und ersetzen Gewebefilter verstopft Entfernen und austauschen, verunreinigten Filter absaugen HEPA-Filterelement verstopft Auswechseln und Anweisungen von geschultem Bedienpersonal oder vom Hersteller einholen Cause Soloution Bouchons anti-poussière toujours Retirez les bouchons...
Página 11
Changing / Replacing Cable, Auswechseln des Kabels, Changement/remplacement du câble, Vervangen van de kabel, Mudar/substituir cabo, Cambio/sostituzione del cavo, Cambio del cable, Zmiana / Wymiana kabla...
About the Machine Rating Label Company Name & Address Machine Description Voltage / Frequency Power rating IPX Rating Weight (ready to use) Type Hazardous CE Mark WEEE Logo Machine yr/wk Serial number Safety Critical Component: Mains Lead H05VV-F 3 Core x 1.0mm² x 10m WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) Vacuum Cleaner Accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling.
Página 13
Replace any worn or damaged parts immediately. • Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualified person using the correct Numatic original part. • Change dust bag frequently.
Only use the dust collection bag (NVM-2BH) once. This machine must only be repaired by suitably trained and authorised personnel. Only use genuine Numatic International Ltd spare parts, for repairs. This machine must not be installed as a fixed extraction system or run unattended.
Página 15
Regularly examine the supply cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. All parts of this vacuum are safety critical only replace with the genuine Numatic spare parts. For user servicing, the machine must be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to maintenance staff and others.
Angaben zum Gerät Produktplakette Name und Adresse Unternehmen Gerätebeschreibung Nennspannung / Frequenz Leistung Schutzklasse (Nutz-) Gewicht Gefahrenklasse CE-Kennzeichnung WEEE Logo Gerät Jahr/Woche Seriennummer Sicherheitsrelevante Bestandteile Stromversorgung: H05VV-F 3 Core x 1.0mm² x 10m WEEE-Richtlinie Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
Página 17
Verwenden Sie ausschließlich die Bürsten, die im Lieferumfang der Maschine enthalten sind. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen. • Ersetzen Sie das Netzkabel nur mit dem korrekten von Numatic genehmigten Ersatzteil. Was zu unterlassen ist • Ziehen Sie zum Abrollen oder Trennen von der Steckdose nicht am Kabel.
Página 18
Verwenden Sie den Staubsammelbeutel (NVM-2BH) nur einmal. Das Gerät darf nur durch entsprechend geschulte und befugte Mitarbeiter repariert werden. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Numatic International Ltd. Dieses Gerät darf nicht als fest installiertes Absaugsystem oder unbeaufsichtigt betrieben werden.
Página 19
Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. Alle Teile dieses Staubsaugers sind sicherheitskritisch und dürfen nur durch originale Numatic-Ersatzteile ausgetauscht werden. Für die Wartung durch den Benutzer muss das Gerät, soweit angemessen durchführbar, demontiert, gereinigt und gewartet werden, ohne Wartungspersonal oder andere Personen zu gefährden.
Sur la Machine Plaque signalétique Nom et adresse du fabricant Description machine Tension d’alimentation / Fréquence Puissance Code IP Poids brut Type dangereux Norme CE Logo-WEEE Numéro de série année semaine Composants de sécurité critiques Câble d’alimentation: H05VV-F 3 Core x 1.0mm² x 10m Législation WEEE (DEEE) Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et d’environnement.
Página 21
Utilisez des sacs-filtres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utilisez un sac-filtre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fines. • Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris. •...
Cet appareil ne doit être réparée que par du personnel dûment formé et autorisé. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction fixe ni être laissée sans surveillance pendant son fonctionnement.
Página 23
S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. Toutes les pièces de cet aspirateur sont d’une importance essentielle pour la sécurité ; ne les remplacez qu’avec des pièces Numatic d’origine. Pour l’entretien effectué par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et entretenue dans la mesure où...
Over de Machine Type plaatje Fabrikant Machine omschrijving Voltage / Frequentie Vermogen IPX-klasse Gerwicht Type Gevaarlijk CE keurmerk WEEE Logo Jaar-week-serienummer Belangrijke veiligheidscomponenten Snoer: H05VV-F 3 Core x 1.0mm² x 10m WEEE wetgeving Stofzuiger, accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking Alleen geldig voor EU landen: U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtlijn...
Página 25
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn. • Gebruik filterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. • Gebruik een originele filterzak van Numatic voor het opzuigen van fijn stof. • Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping. •...
Gebruik de stofzak (NVM-2BH) slechts één keer. Deze stofzuiger mag alleen worden gerepareerd door personeel dat bevoegd is en voldoende opgeleid. Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van Numatic International Ltd. Deze stofzuiger mag niet als vast afzuigsysteem worden geïnstalleerd of onbeheerd in werking zijn.
Página 27
Vervang de kabel als deze beschadigd is voordat u de machine opnieuw gebruikt. Alle onderdelen van deze stofzuiger zijn van essentieel belang voor het veilig functioneren van dit apparaat en mogen daarom alleen door originele Numatic-reserveonderdelen worden vervangen. Indien onderhoud door de gebruiker wordt uitgevoerd, moet de stofzuiger worden gedemonteerd, gereinigd en nagezien, voor zover praktisch mogelijk is, zonder dat risico ontstaat voor onderhoudspersoneel of anderen.
Página 28
Acerca da máquina Etiqueta energética Nome e endereço da empresa Modelo Tensão / Frequência Potência nominal Classificação IPX Peso (pronto a utilizar) Tipo perigoso Marca CE Símbolo WEEE Ano/semana/ Número de série da máquina Componentes críticos de segurança Cabo de alimentação: H05VV-F 3 Core x 1.0mm²...
Página 29
Utilizar apenas as escovas fornecidas com o aparelho. A utilização de outras escovas pode comprometer a segurança. • Substituir o cabo de alimentação apenas pela peça de substituição aprovada pela Numatic. NÃO DEVE • Desenrolar o cabo com um puxão ou puxar pelo cabo para desligar a máquina da fonte de alimentação.
Utilize o saco de recolha de pó (NVM-2BH) apenas uma vez. Esta máquina apenas deve ser reparada por pessoal autorizado e devidamente formado. Utilize apenas peças sobresselentes genuínas da Numatic nas reparações. Esta máquina não deve ser instalada como um sistema de extração fixo ou funcionar sem supervisão.
Se detetar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar. Todas as peças deste aspirador são críticas em termos de segurança e apenas devem ser substituídas por peças sobresselentes da Numatic. Para efetuar a manutenção, a máquina deve ser desmontada, limpa e objeto de manutenção, tanto quanto razoavelmente praticável sem riscos para os funcionários de manutenção e outras pessoas.
Página 32
Caratteristiche apparecchio Targhetta caratteristiche Ragione sociale e indirizzo azienda Modello Tensione / Frequenza Potenza nominale Grado IPX Peso (apparecchio pronto per l’uso) Tipo di pericolo Marchio CE WEEE Logo Anno/settimana di produzione e numero di serie Componenti critici per la sicurezza Cavo di alimentazione da rete: H05VV-F 3 Core x 1.0mm²...
Página 33
Utilizzare esclusivamente le spazzole fornite con l’apparecchio. L’utilizzo di altre spazzole può compromettere la sicurezza d’uso. • Sostituire il cavo di alimentazione solo con parti di ricambio corrispondenti approvate da Numatic. DA NON FARE • Svolgere il cavo a strattoni o staccare la spina agendo sul cavo di alimentazione.
Utilizzare il sacchetto per la raccolta della polvere (NVM-2BH) una sola volta. L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da personale adeguatamente formato e autorizzato. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali Numatic International Ltd. L’apparecchio non deve essere utilizzato come sistema di aspirazione fisso né deve essere lasciato in funzione incustodito.
Página 35
In caso di danni, sostituire il cavo prima di ogni ulteriore utilizzo. Tutti i componenti dell’aspirapolvere sono di importanza critica per la sicurezza e devono essere sostituiti esclusivamente con ricambi Numatic originali. Per la manutenzione da parte dell’utente l’apparecchio deve essere smontato, pulito e manutenzionato, nella misura in cui sia ragionevolmente fattibile, senza provocare rischi per il personale addetto alla manutenzione e per altri.
Información sobre la máquina Etiqueta de características Nombre y domicilio de la empresa Modelo Tensión / Frecuencia Potencia nominal de entrada Clasificación IP Peso (lista para el uso) Tipo: clase H Marcado CE Logotipo RAEE N.º de serie de la máquina con año/semana Componentes críticos para la seguridad Cable de alimentación: H05VV-F 3 Core x 1.0mm²...
Utilice solamente los cepillos provistos con la máquina. El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad. • Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic. • No utilice la máquina para aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas.
Utilice la bolsa recogepolvo (NVM-2BH) una sola vez. Esta máquina solo debe ser reparada por personal debidamente capacitado y autorizado. Utilice únicamente repuestos originales de Numatic International Ltd cuando se necesite hacer una reparación. Esta máquina no se debe instalar como sistema de extracción fijo ni dejar desatendida cuando está...
Si estuviera dañado, sustituya el cable antes de volver a utilizar la máquina. Todos los componentes de esta aspiradora son críticos para la seguridad; sustitúyalos únicamente por los repuestos originales de Numatic correspondientes. Para fines de revisión por parte del usuario, la máquina se deberá desarmar, limpiar y revisar, en la medida de lo razonablemente posible, sin que ello represente un riesgo para el personal de mantenimiento u otras personas.
Página 40
Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Nazwa i adres przedsiębiorstwa Model Napięcie / Częstotliwość Znamionowy pobór mocy Stopień ochrony IPX Waga (robocza) Typ Niebezpieczny Znak CE Symbol WEEE Rok/tydz. prod./Numer seryjny Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa Przewód zasilający: H05VV-F 10m x 3 x 1.0mm² Przepisy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych Pozbywając się...
Página 41
Utrzymywać filtry w czystości. • Używać worków filtracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków filtracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. • Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Numatic International Ltd. Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru. Nie używać ponownie wkładu filtracyjnego po usunięciu z maszyny.
Página 43
W razie stwierdzenia uszkodzenia, niezwłocznie wymienić kabel przed kolejnym użyciem maszyny. Wszystkie części niniejszego odkurzacza są ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i należy je wymieniać na oryginalne części zapasowe firmy Numatic. W ramach przeprowadzenia serwisu przez użytkownika maszynę należy zdemontować, oczyścić i serwisować...
Página 44
(en producto) Praca z niskim Maks. prędkość Klasyfikacja Napięcie Częstotliwość Moc znamionowa przepływem przepływu (w produkcie) HZ 390S-2 18 L 25 m 11.2 kg 71.79 B(A) Class II 400 x 450 x 600 mm (with Gulper tool) HZ 390L-2 12.6 kg...
Página 45
Replacement parts, Ersatzteile, Pièces Détachées , Reserve Onderdelen, Peças de substituição, Ricambi, Repuestos, Części zamienne 604165 TriTex Filter 604016 10 x Hepaflo Filter bag NVM 2BH 908229 Roll of 10x 120 litre waste bags, Grey 901649 H13 Filter Cartridge Abfallbeutel (Rolle) 10 x 120 Liter, TriTex-Filter 10 x HepaFlo-Filterbeutel H13 Filterelement...
Página 46
Declaration of conformity, Konformitätserklärung, Declaration De Conformite, Conformiteitsverklaring, Declaração de conformidade, Dichiarazione di conformità, Declaración de conformidad, Deklaracja zgodności...
Página 48
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia, Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt...