Página 1
Montage Bedienung Air separator LT20 for permanent air separation for solar thermal systems Mounting Operation Purgeur d´air LT20 pour la purge manuelle de l’installation solaire pour les installations de chauffage solaire thermique Montage Handbuch Commande Separador de aire LT20 para separar el aire de forma continua Manual für thermische Solaranlagen...
Vielen Dank für den Kauf dieses RESOL-Gerätes. Zielgruppe Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Diese Anleitung richtet sich aus schließ lich an autorisierte Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu Fachkräfte. können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Please pay attention to the following safety advice in order Proper usage to avoid danger and damage to people and property. The RESOL air separator is designed for venting the collector Description of symbols circuit in solar thermal systems according to EN 12976-1/2.
Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité sui- Utilisation conforme vantes afin d‘éviter tout dommage aux personnes et aux biens. Le purgeur d´air RESOL sert à purger les mélanges eau- glycol dans le circuit solaire d’une installation solaire ther- Explication des symboles mique selon la norme EN 12976-1/2.
Por favor, preste atención a las siguientes advertencias de se- Uso adecuado guridad para evitar riesgos y daños personales y materiales. El separador de aire de RESOL ha sido diseñado para pur- gar el circuito solar de un sistema solar térmico conforme Descripción de los símbolos a EN 12976-1/2.
Indicazioni relative all’apparecchio Osservare queste avvertenze per la sicurezza per escludere pericoli e danni a persone e materiali. Uso conforme allo scopo previsto Il disaeratore RESOL viene utilizzato per eliminare l’aria Spiegazione dei simboli contenuta nei circuiti collettore conformemente alla diret- AVVERTENZA! tiva DIN 4757 (EN 12976-1/2).
Página 7
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche Operating Pression de Presión de Pressione max. / massimo Betriebsdruck pressure fonctionnement trabajo d‘esercizio 6 bar Betriebstempera- Operating tempe- Température de Temperatura de Temperatura max. / massimo tur VL rature fonctionnement DE...
Página 8
Lufttopf Kollektorseite mit Entlüftung collector side Aufbau Côté capteur Air separator lado del captador with venting nipple Lato collettore Assembly Purgeur d‘air avec vanne de purge d‘air structure Separador de aire con válvula de purga Conjunto Disaeratore con sfogo aria struttura Wärmetauscherseite heat exchanger side...
Página 9
Benennung Designation Description Descripción Descrizione Gehäuse Lufttopf Air separator housing Corps du purgeur d´air Cuerpo del separador Corpo del disaeratore de aire Handentlüftungs- Manual air vent valve Vanne de purge d’air Válvula de purga Valvolina manuale di ventil mit manuelle avec manual sfogo aria con Schlauchtülle...
Página 10
Utilisation Le purgeur d´air sert à purger les mélanges eau-glycol dans Il disaeratore viene utilizzato per eliminare l’aria contenuta le circuit solaire d’une installation solaire thermique selon nel circuito collettore degli impianti termosolari conforme- mente alla direttiva DIN 4757 (EN 12976-1/2) e deve essere la norme EN 12976-1/2 et s’installe sur le tuyau de départ, installato nella mandata, tra collettore e scambiatore di calo- entre le capteur et l’échangeur thermique, dans un endroit...
Página 11
Lufttopf Funktion Maße WARNUNG! Air separator Verbrühungs gefahr! Austretende Luft und Dimensions Flüssigkeit können sehr heiß sein. Purgeur d‘air Î Beim Entlüften Körperteile von der Entlüftungsöffnung Dimensions fernhalten! Separador de aire Durch das Entlüfterrohr (Pos.6) wird das Wärmeträgerme- Sección y dimensiones dium in den Lufttopf eingeleitet.
Página 12
Function Fonction WARNING! AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure! Scald danger! Discharging fluid or gas may be very hot. L'air et le fluide sortants peuvent atteindre des températures très élevées. Î Lors de la purge, veuillez vous tenir à l'écart de la vanne Î...
Página 13
Funcionamiento Funzione ¡ADVERTENCIA! AVVERTENZA! ¡Riesgo de quemaduras! Rischio di scottature! El fluido o gas evacuado puede estar muy L'aria e il fluido evacuati possono raggiungere caliente temperature molto elevate. Î Î ¡Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la apertu- Durante lo scarico, tenersi lontani dallo sbocco di ra de la válvula de purga durante el purgado! scarico!
Das Design und die Spezifikationen können ohne Voran- copyrighted. Another use outside the copyright requires the kündigung geändert werden. approval of RESOL - Elektronische Regelungen GmbH. This Die Abbildungen können sich geringfügig vom Produktions- especially applies for copies, translations, micro films and the modell unterscheiden.
Página 15
RESOL - Elektronische Regelungen GmbH. Esto te annexe inclue. Toute utilisation en dehors de ces mê- es válido sobre todo para copias, traducciones, micro-filma- mes droits d’auteur requiert l’autorisation de la société...
Un qualsiasi uso non coperto dal diritto d’autore richiede il consenso alla ditta RESOL – Elektronische Regelungen GmbH RESOL - Elektronische Regelungen GmbH, in particolar modo per copie e/o riproduzioni, traduzioni, riproduzioni su Heiskampstraße 10 microfilm e per l’immagazzinamento su sistemi elettro nici.