Página 6
INSTALLATION AND OPERATING WARNING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE ATTENTION ATTENTION ATTENTION AUTOMATIC CUT-OUT WARNING Failure to observe the following notices may result in injury, product damage or loss of fish. WARNING Australia &...
Página 7
ASSEMBLY Note: We would always recommend that on pumps of this size, that the 40mm diameter hose should be used when using the pump as a waterfall pump or in combination with a filter (Fig 2 & 3) POSITION WARNING! NOTE Wildlife Protection System (WPS)
Página 8
Important! Take extra care so as to not drop the rotor assembly. Caution Important LOW FLOW FROM PUMP Pump Dismantling & Assembly (6000 & 8000) - Fig 22 NO FLOW FROM PUMP Important! Take extra care so as to not drop the rotor assembly.
SPARE PARTS www.hozelockservice.com Part No Model no. 6000 8000 12000 15000 Spares Performance Aquaforce 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Saleable Part number 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586...
Página 10
MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET LE FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE Pour l’Australie & la Nouvelle Zélande seulement AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION AVERTISSEMENT COUPE-CIRCUIT AUTOMATIQUE Tout non-respect des dispositions ci-dessous peut entraîner des blessures, endommager le produit ou la perte de poissons.
Página 11
filtre (Fig 2 & 3), le diamètre du tuyau utilisé soit de 40mm. AVERTISSEMENT POSITION ASSEMBLAGE Le WPS (Système de Protection de la vie aquatique) Note: Nous recommandons toujours que sur les pompes de cette taille et quand elles sont utilisées comme pompe de cascade ou combinées à...
Página 12
Avertissement Démontage & Assemblage de la pompe (6000 & 8000) - Fig 22 AVERTISSEMENT! NOTE Important! Prenez soin de ne pas laisser tomber l'assemblage du rotor. Démontage & Assemblage de la pompe (12000 & 15000) - Fig 23...
FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE PAS DE DÉBIT DE LA POMPE www.hozelock.com PIÈCES DÉTACHÉES Numéro de modèle 6000 8000 12000 15000 Pièces détachées...
Página 14
Performances 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numéro des pièces vendables INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF, DAMIT SIE BEI BEDARF JEDERZEIT WIEDER DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN.
Página 15
ACHTUNG ASSEMBLY MONTAGE ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Wir würden immer empfehlen, dass bei Pumpen dieser Größe der 40-mm- Durchmesser-Schlauch verwendet werden sollte, wenn die Pumpe als Wasserfallpumpe oder in Kombination mit einem Filter eingesetzt wird (Abb. 2 und 3). ACHTUNG...
Página 16
Aufstellen der Pumpe im Teich System zum Schutz von Wildleben ACHTUNG! HINWEIS:...
Página 17
Vorsicht: Demontage und Montage der Pumpe (6000 und 8000) - Abb 22. PUMPE FÖRDERT KAUM WASSER Wichtig! Aufpassen, dass die Rotorbaugruppe nicht herunterfällt. PUMPE FÖRDERT NICHT Demontage und Montage der Pumpe (12000 und 15000) - Abb 23. Wichtig! Aufpassen, dass die Rotorbaugruppe nicht herunterfällt.
Página 19
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG Alleen Australië & NZ DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. PAS OP: LET OP: LET OP: LET OP AUTOMATISCHE AFSLAG PAS OP: Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan verwondingen, productschade of verlies van vissen tot gevolg hebben.
Página 20
PAS OP: POSITIE Locatie vijverpomp MONTAGE Dierbeschermingssysteem (DBS) Wij adviseren altijd om voor pompen van deze grootte de slang met een diameter van 40 mm te gebruiken als de pomp wordt gebruikt als watervalpomp of in combinatie met een filter (Fig 2 & 3)
Página 21
Demonteren & monteren pomp (6000 & 8000) - Fig WAARSCHUWING! Let op! Wees extra voorzichtig dat u de rotor niet laat vallen. Demonteren & monteren pomp (12000 & 15000) - Fig 23. Let op! Wees extra voorzichtig dat u de rotor niet laat vallen.
LAGE STROMING UIT POMP GEEN STROMING UIT POMP www.hozelock.com RESERVEONDERDELEN Modelnummer 6000 8000 12000 15000 Reserveonderdelen Prestaties 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Verkoopbaar onderdeelnummer...
Página 23
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO. Solo Australia e Nuova Zelanda LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI. ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE DISPOSITIVO D’INTERRUZIONE AUTOMATICA ATTENZIONE La mancata osservazione delle seguenti avvertenze può risultare in lesioni, danni al prodotto o morte della fauna ittica.
Página 24
ASSEMBLAGGIO Sistema di protezione della fauna selvatica Nota: Per pompe di queste dimensioni, raccomandiamo sempre di utilizzare un flessibile di 40 mm di diametro se si la pompa viene usata per una cascata o in combinazione con un filtro (Figg. 2 e 3). Posizionamento della pompa nel laghetto...
Página 25
Smontaggio e assemblaggio della pompa (6000 e 8000) - Fig 22. ATTENZIONE! NOTA: Importante! Fare attenzione a non far cadere il gruppo rotore. Smontaggio e assemblaggio della pompa (12000 e 15000) - Fig 23. Importante! Fare attenzione a non far cadere il gruppo rotore.
Página 26
Importante PORTATA RIDOTTA DALLA POMPA PORTATA ASSENTE DALLA POMPA www.hozelock.com RICAMBI Numero modello 6000 8000 12000 15000 Parti di ricambio Prestazioni 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numero parte vendibile...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. LEER LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. Australia y Nueva Zelanda solamente GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA FUTURA. ADVERTENCIA AVISO IMPORTANTE AVISO IMPORTANTE AVISO IMPORTANTE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ADVERTENCIA El incumplimiento de los siguientes avisos puede ocasionar lesiones, daños o la muerte de peces.
Página 28
ADVERTENCIA Posición de la bomba del estanque ASSEMBLY Sistema de protección de la fauna acuática Nota: Siempre recomendamos que con bombas de este tamaño se use una manguera con diámetro de 40 mm cuando se usa la bomba para una cascada o en combinación con un sistema de filtración (Fig 2 y 3)
Página 29
Precaución: ¡ADVERTENCIA! Desmantelamiento y ensamblaje de la bomba (6000 y 8000) - Fig 22. NOTA: ¡Importante! Tenga especial cuidado de no dejar caer el conjunto del rotor. Desmantelamiento y ensamblaje de la bomba (12000 y 15000) - Fig 23.
¡Importante! Tenga especial cuidado de no dejar caer el conjunto del rotor. NO FLUYE AGUA DE LA BOMBA www.hozelock.com POCO CAUDAL DE LA BOMBA PIEZAS DE REPUESTO Número del modelo 6000 8000 12000 15000 Piezas de repuesto...
Página 31
Rendimiento 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numéro des pièces vendables INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING – LÄS ANVISNINGARNA NOGA INNAN INSTALLATIONEN INLEDS. SPARA Om anvisningarna nedan inte följs, kan det medföra att DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.
Página 32
För pumpar i den här storleken rekommenderar vi alltid slangen med 40 mm diameter när pumpen används som vattenfallspump eller i VARNING! kombination med ett filter (fig. 2 och 3) Pumpens läge i dammen VARNING! Djurskyddssystem HOPMONTERING Anm.:...
Página 33
Obs! Pumpens demontering och hopmontering (6000 och 8000) - Fig 22. VARNING! Viktigt! Var extra försiktig för att inte tappa rotormontaget. ANM.: Pumpens demontering och hopmontering (12000 och 15000) - Fig 23. Viktigt! Var extra försiktig för att inte tappa rotormontaget.
Página 35
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN Vain Australia ja Uusi-Seelanti ASENTAMISTA. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. VAROITUS: HUOMIO: HUOMIO: HUOMIO AUTOMAATTIKATKAISU VAROITUS: Seuraavien huomautusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vamman, tuotevaurion tai kalojen kuoleman.
Página 36
Eläimistöä suojaava järjestelmä (WPS) KOKOAMINEN Huomaa: Suosittelemme aina, että tämänkokoisissa pumpuissa käytetään halkaisijaltaan 40 mm:n letkua, kun pumppua käytetään vesiputouksissa tai suotimen kanssa (kuvat 2 ja Pumpun sijainti lammessa VAROITUS! HUOMAA:...
Página 37
Tärkeää! Varo erityisesti pudottamasta roottoriyksikköä. Huomio: Tärkeää – HUONO VEDENTULO PUMPUSTA Pumpun purkaminen ja kokoaminen (6000 ja 8000) - Kuva 22. PUMPUSTA EI TULE VETTÄ Tärkeää! Varo erityisesti pudottamasta roottoriyksikköä. Pumpun purkaminen ja kokoaminen (12000 ja 15000) - Kuva 23.
Página 39
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER. LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR ADVARSEL: FATT PÅ INSTALLASJON, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK. VIKTIG: VIKTIG: VIKTIG AUTOMATISK SPERRING ADVARSEL: Hvis du ikke følger instruksjonene nedenfor, kan det føre til personskader, produktskaper eller tap av fisk. ADVARSEL: Kun Australia og New Zealand...
Página 40
Systemet for dyrevern MONTERING Merk: Vi anbefaler alltid at pumper av denne størrelsen bør bruke slanger med en diameter på 40 mm når du bruker pumpen som en vannfallspumpe eller i kombinasjon med et filter (fig. 2 og 3). Plassering av dampumpe ADVARSEL! MERKNAD:...
Página 41
Viktig! Vær ekstra forsiktig så du ikke mister rotorenheten i bakken. Advarsel: Viktig LITE FLYT FRA PUMPEN Demontere og montere pumpen (6000 og 8000) - Fig 22. IKKE FLYT FRA PUMPEN Viktig! Vær ekstra forsiktig så du ikke mister rotorenheten i bakken. Demontere og montere pumpen (12000 og 15000) - Fig 23.
Página 42
RESERVEDELER Modellnummer 6000 8000 12000 15000 Reservedeler Ytelse 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Salgbart delenummer INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM FØR INSTALLATION FORSØGES. GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG.
Página 43
OBS! AUTOMATISK AFBRYDER ADVARSEL: Hvis ikke den følgende information følges, kan det medføre personskade, produktbeskadigelse eller tab af fisk. ADVARSEL: INSTALLATION Australien & New Zealand kun ADVARSEL: SAMLING OBS!: Bemærk: OBS!:...
Página 44
Vi vil altid anbefale, at en slange med en indvendig diameter på 40mm bruges til pumper af denne størrelse, hvis pumpen skal bruges som vandfaldspumpe eller i kombination med et filter (Fig 2 & 3) Bassinpumpeplacering ADVARSEL! Beskyttelse af dyreliv-systemet (WPS) BEMÆRK:...
Página 45
Demontering & samling af pumpe (6000, 8000) - Fig INGEN PUMPEGENNEMSTRØMNING Vigtigt! Vær ekstra forsigtig med ikke at tabe rotorsamlingen. Demontering & samling af pumpe (12000 & 15000) - Fig 23. Vigtigt! Vær ekstra forsigtig med ikke at tabe rotorsamlingen. www.hozelock.com...
RESERVEDELE Modelnummer 6000 8000 12000 15000 Reservedele Ydeevne 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Varenummer INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Página 47
A falta de cumprimento das instruções que se seguem ADVERTÊNCIA: pode provocar ferimentos, danificar o aparelho ou causar a perda de peixes. Apenas na Austrália e NZ ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA: MONTAGEM ATENÇÃO: ATENÇÃO: Observação:...
Página 48
Recomendamos sempre que, em bombas deste tamanho, se devem utilizar mangueiras de 40 mm de diâmetro sempre que a bomba em questão seja utilizada como bomba para cascata ou em conjunção com um filtro (Fig. 2 e 3). Posição da Bomba para Lago Posicionamento do WPS ADVERTÊNCIA! OBSERVAÇÃO:...
Página 49
conjunto do rotor. Desmontagem e montagem da bomba (12000 e 15000) - Fig 23. Importante! Ter muito cuidado para não deixar cair o conjunto do rotor. Aviso: Desmontagem e montagem da bomba (6000 e 8000) - Fig 22. Importante – A CORRENTE DA BOMBA É...
A BOMBA NÃO TEM CORRENTE DE ÁGUA www.hozelock.com PEÇAS SOBRESSELENTES Número do Modelo 6000 8000 12000 15000 Peças sobresselentes Desempenho 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Número da peça à venda...
Página 51
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¿UGI. PRZED osoby (równieà dzieci) z ograniczonymi moÃliwo·ciami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez PRZYST√PIENIEM DO INSTALOWANIA do·wiadczenia lub wiedzy, chyba, Ãe znajdujƒ si∆ pod NALE…Y UWA…NIE PRZECZYTA∏ NINIEJSZ√ nadzorem lub zosta¡y poinstruowane odno·nie obs¡ugi INSTRUKCJ≈. urzƒdzenia przez osob∆ odpowiedzialnƒ za ich INSTRUKCJ≈...
Página 52
(rys. 10). Z¡ƒcze kulowe obraca 9. Drugi koniec w∆Ãa moÃna pod¡ƒczyπ do filtra obiegowego si∆, umoÃliwiajƒc ustawienie w∆Ãa z dala od pompy. (rys. 17) (dost∆pny jako cz∆·π zapasowa z Hozelock) lub do Po¡oÃenie pompy do stawu zbieracza zanieczyszcze◊ powierzchniowych (rys. 16).
Página 53
NaleÃy regularnie sprawdzaπ pomp∆ pod kƒtem oznak nawarstwiania si∆ kamienia. Gama pomp Aquaforce firmy Cyprio Hozelock zosta¡a zaprojektowana w sposób pozwalajƒcy na ¡atwƒ i szybkƒ Do usuwania wapna lub kamienia moÃna uÃywaπ ma¡ej konserwacj∆. Aby przed¡uÃyπ trwa¡o·π uÃytkowƒ pompy i nylonowej szczotki (np.
Aby skorzystaπ z prawa gwarancyjnego, najpierw naleÃy 2. Sprawdziπ bezpiecznik, wy¡ƒcznik róÃnicowo-prƒdowy i skontaktowaπ si∆ z Centrum obs¡ugi klienta Hozelock okablowanie. Cyprio, które moÃe zaÃdaπ wys¡ania pompy razem z 3. Sprawdziπ, czy zespó¡ wirnika nie zosta¡ zakleszczony, dowodem zakupu bezpo·rednio na poniÃszy adres.
Página 56
WywoÃenie sprz∆tu elektrycznego na wysypiska grozi wyciekiem niebezpiecznych substacji, które przedostajƒ si∆ do wód gruntowych i ¡a◊cucha Ãywno·ci, co stanowi zagroÃenie dla zdrowia. W krajach UE dostawca nowego sprz∆tu ma prawny obowiƒzek odebraπ od klienta stary sprz∆t, za co nie moÃe pobieraπ od uÃytkownika op¡aty za wywóz. Hozelock Cyprio...