Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CT-TENT
Quick Reference Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TRUSST CT-TENT

  • Página 1 CT-TENT Quick Reference Guide...
  • Página 2 TRUSST® QRG About This The TRUSST Quick Reference Guide (QRG) has basic information about using the CT-TENT. For the latest information on the CT-TENT and other Guide TRUSST products, see the TRUSST website at www.trusst.com. Disclaimer The information and specifications contained in this QRG are subject to change without notice.
  • Página 3 TRUSST® QRG Description The CT-TENT by TRUSST is made of zinc-plated steel, and is rust and corrosion resistant. The CT-TENT comes with a welded eye bolt which makes attaching a load easy, with standard rigging hardware. It clamps onto the slots on a clear span tent Keder beam to suspend lighting, audio, truss, and décor elements.
  • Página 4 CORRECT! Load in the plane of the eye Side loading of eye When attaching a load to the CT-TENT tent clamp, all loading must be • done in the plane of the eye. NEVER sideload an eye bolt! Side loading an eye bolt may cause a •...
  • Página 5: Acerca De Esta Guía

    NO use la CT-TENT si parece dañada por cualquier motivo. • NO use la CT-TENT si los brazos, placa de montaje o material de conexión • están doblados. NO ponga carga lateral en la armella de la abrazadera CT-TENT.
  • Página 6: Descripción

    TRUSST® GRR Descripción La CT-TENT de TRUSST está hecha de acero cincado, y es resistente al óxido y a la corrosión. La CT-TENT viene con una armella soldada que facilita el acoplamiento de la carga con material de aparejamiento estándar.
  • Página 7: Installación

    • pensado para usarse como soporte/protección contra caídas. CUIDADO: la capacidad de carga máxima para la CT-TENT es de 1100 lb (500 kg). NO supere esta cifra. Compruebe las especificaciones de la carpa antes de usar esta abrazadera. La carga máxima de seguridad de la carpa tiene que ser...
  • Página 8 N'utiliser que sur des poutres Keder de tentes à portée libre. • Inspectez soigneusement la pince et les points de soudage avant l'utilisation. • Seul un personnel qualifié est habilité à fixer le CT-TENT à des poutres de • tentes. Pour les applications d'installations semi-permanentes, vérifier chaque •...
  • Página 9 Le CT-TENT de TRUSST est fabriqué en acier zingué résistant à la rouille et à la corrosion. Le CT-TENT est livré avec un boulon à œil soudé qui permet d'y attacher une charge facilement avec du matériel de gréage standard. Il vient se loger sur les emplacements de poutres Keder à...
  • Página 10 Chargement dans le plan de l'œil Chargement latéral de l'œil • Lors de la fixation d'une charge à la pince de tente CT-TENT, tout chargement doit être effectué dans le plan de l'œil. • NE JAMAIS charger latéralement un boulon à œil. Le chargement latéral d'un boulon à...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Über diese In der Schnellanleitung des TRUSST finden Sie die wesentlichen Produktinformationen über die Verwendung des CT-TENT. Die aktuellsten Schnell- Informationen zu die CT-TENT und die Produkten von TRUSST finden Sie anleitung auf der Website von TRUSST unter www.trusst.com. Haftung- Die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen und Spezifikationen...
  • Página 12 Ösenbolzens kann zu einem Ausfall des Teils und damit zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Mit dem CT-TENT NIEMALS eine Person anheben bzw. stützen. Dieses Produkt ist nicht für eine Verwendung als Fallsicherung/Fallschutz vorgesehen. VORSICHT: Die maximale Tragekraft der CT-TENT beträgt 1100 lb (500 kg).
  • Página 13: Informazioni Sulla Guida

    TRUSST® GR Informazioni La Guida Rapida TRUSST contiene le informazioni di base su come utilizzare i tessuti garzati CT-TENT. Per le informazioni aggiornate sul CT-TENT e altri prodotti sulla Guida TRUSST, visitare il sito Web TRUSST all'indirizzo www.trusst.com. Esclusione di Le informazioni e le specifiche contenute in questa guida possono essere Responsabilità...
  • Página 14 ° ERRATO! CORRETTO! Caricare nel piano dell'occhiello Lato di carico dell'occhiello Quando si fissa un carico al morsetto CT-TENT deve essere fatto con • l'occhiello in piano. NON caricare MAI lateralmente il bullone ad occhiello! Il carico applicato • lateralmente potrebbe cadere e causare lesioni o morte.
  • Página 15: Spécificités Techniques

    TRUSST® QRG Multi-Language Technical Specifications Dimensions Length Width Height Weight and Weight 5.87 in (150 mm) 6.25 in (158 mm) 4.25 in (107 mm) 3.2 lb (1.5 kg) Especificaciones Técnicas Dimensiones y Largo Ancho Alto Peso Peso 5,87" (150 mm) 6,25"...
  • Página 16 Visit the applicable website above to verify our contact information and instructions to request support. Outside the U.S., United Kingdom, Ireland, Mexico, France, Germany, or Benelux, contact the dealer of record. TRUSST CT-TENT QRG Rev. 2 ML5 © Copyright 2019 Chauvet All rights reserved.

Tabla de contenido