Página 1
MANUAL DE SERVICIO SERVICE MANUAL MS.35A.01 TECNICAS EVAPORATIVAS, S.L. Polg. Ind. Can Humet / Joan Mirò 1 / Polinyà (Barcelona) / Tel. 937 133 573 Fax. 937 133 160 AEROREFRIGERADORES ADIABÁTICOS Serie AVA CONDENSADORES ADIABÁTICOS Serie AVAC ADIABATIC COOLERS AVA Series ADIABATIC CONDENSERS AVAC Series ...
Aero-refrigeradores y condensadores adiabáti- and AVAC series adiabatic coolers and conden- cos de las series AVA y AVAC, fabricados por sers, manufactured by TEVA, and should be read TEVA, y deberá ser leído atentamente por el carefully by the technical personnel responsible, personal técnico responsable, antes de la mani-...
Cualquier anormalidad observada a la recep- Any defects observed on the reception of the ción del equipo, deberá ser anotada en el do- equipment, shall be noted in the receipt docu- cumento de recepción y comunicada urgen- ment and urgently communicated to the temente al suministrador.
Página 4
Deberá mantenerse la distancia mínima entre It must to be keep the minimum distance between aparatos, paredes adyacentes, u otros eventua- devices, adjacent walls, or other potential barriers les obstáculos, que permita la libre circulación to permit the free circulation of air. del aire.
Conexionado Piping Serie enfriador adiabático AVA Adiabatic cooler AVA series Las conexiones de los colectores están dotadas The connections of the collectors are equipped con bridas para unión a las tuberías del sistema with flanged for joining the pipes of the system as así...
Conexiones eléctricas Electrical connections Todos los modelos de las series adiabáticas de All models of the adiabatic series of TEVA (AVA TEVA (AVA y AVA-C) están equipados con cua- and AVA-C) are fitted with full control panel de- dro completo de maniobra diseñado y programa- signed and programmed to obtain the best do en su totalidad para la obtención de los mejo-...
El cableado de todos los ventiladores y electrovál- All fan and solenoid wiring to the control box is vulas hasta el cuadro de control viene realizado already made on factory by that on-site connec- de fábrica por lo que en obra las conexiones se tions are limited to connect voltage to the control limitan a conectar tensión al cuadro de control.
Caudal de agua del preenfriador adiabá- Adiabatic precooling system water flow tico Some minimum water flows must be respected for correct adiabatic operation of the equipment. Para el correcto funcionamiento en modo adia- These minimum recommended flows are detailed bático del equipo deben respetarse unos cauda- in the table below and can be regulated manually les de agua mínimos.
Técnicas Evaporativas water outlet temperatures, consumptions or per- SL TEVA de cualquier responsabilidad acerca de formance with respect to the data provided on its posibles diferencias en las temperaturas de sali- technical and commercial documentation.
Página 10
Quantity of fans working Cantidad de ventiladores en funcionamiento Las flechas indican el esta- The arrows shows the elec- funcionamiento tro valves status of opera- (Abierta / Cerrada) de las tion (open, closed) the valve dos electro válvulas que supplies the system of distri- alimentan al sistema de dis- bution of water for the ope- tribución de agua para el...
Página 11
Códigos de alarma / Alarm code Numero Fallo / Descripción Pantalla Actuación a realizar / Action to carry out Failure Screen Description ALARMAS ACTIVAS Contactar con el fabricante para la sustitución de FALLO BATERIA DESCARGADA la batería interna del equipo. Alarma que indica que la batería interna del ALARMA BATERIA AL 20% equipo está...
Página 12
Códigos de alarma / Alarm code Numero Fallo / Descripción Pantalla Actuación a realizar / Action to carry out Failure Screen Description ALARMAS ACTIVAS Contact with the manufacturer to replace the FALLO BATERIA DESCARGADA internal batery. ALARMA BATERIA AL 20% Shows that the internal batery load are 20% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
TEVA La modificación de estos parámetros exime a Técnicas Evaporativas SL TEVA de cualquier responsabilidad ATENTTION!!!!!! The modification of the existing "Setup 1" screen parameters may result in improper operation of equipment.
[5] BLOQUEO M/P : Bloquea el estado de Mar- LOCK START/STOP: Lock the Start / Stop in cha / Paro, al caer la tensión de alimentación case of falling supply voltage. If this function is del armario, si se activa esta función (SI) el activated (YES), the equipment will re-start if it equipo re-arrancara si previamente estaba en was previously running .
Página 15
MANTENIMIENTO MAINTENANCE Para mantener las prestaciones en las condicio- In order to maintain the performance levels in the nes previstas y prolongar la vida del aparato, es established conditions and prolong the life of the necesario efectuar periódicamente ciertas com- equipment, it is necessary to make certain checks probaciones y operaciones de mantenimiento and regular maintenance.
Página 16
Sustitución del panel de preenfriamiento / Precooling adiabatic panel replacement ————————————————————— —————————————————————-- ATENCIÓN!!! ATTENTION!!! El panel de preenfriamiento tiene una parte The pre-cooling panel has an interior side interior y otra exterior. Debe instalarse en su and an exterior side. Must be installed in the correcta posición para cumplir con eficacia correct position to meet anticipated maxi- máxima prevista.
Página 17
Limpieza de la batería Limpieza de la batería La limpieza de la batería puede efectuarse me- Coil cleaning can be done with low pressure jet diante un chorro a baja presión (2/2,5 bar) de (2 / 2.5 bar) of water, air, or steam, but in any aire, agua o vapor, pero en cualquier caso diri- event directing the jet in the direction of the wings giendo el chorro en la misma dirección de las...