Página 1
Do not make modifications to the Aquatic fixture. This could adversely affect the safety and performance of the Aquatic fixture and void the warranty. Any failure to comply with the installation instructions and cautions may void the warranty. For questions concerning installation and maintenance of the Aquatic fixture, contact Technical Services at 1-800-945-2726.
NOTE: Always pre-drill no matter what fastener is to be used. 13. The slots on the horizontal surface near the nailing flange are used when installing the matching Aquatic wall system. These slots can be covered with wall material during a tub only installation.
Página 3
Pre-drill both (vertical) side flanges and fasten to side set level. studs 8” (200mm) on center. Place cardboard to protect finish. Aquatic • 8101 E. Kaiser Blvd. • Anaheim, CA 92808 • (800) 877-2005 • FAX (714) 998-5340 • www.aquaticbath.com — 3 —...
Soft Scrub Gel or Comet Gel. read all labels carefully and DO NOT USE if they say “not suitable for use with fiberglass.” 2. To keep your Aquatic fixture sparkling clean, apply a coat of good quality automotive paste wax or polish and buff to a high shine with a soft cloth or towel.
Aquatic y el distribuidor de Aquatic no se responsabilizarán por los costos de desinstalación o reinstalación del mueble si debe reemplazarse debido a que se instaló dañado. No realice modificaciones en el mueble Aquatic, ya que esto podría afectar negativamente la seguridad y el funcionamiento del mismo y anulará...
NOTA: Debe realizar siempre una perforación preliminar, cualquiera sea el sujetador que use. 13. Las ranuras en la superficie horizontal próxima al reborde para clavos se usan para la instalación con el sistema de panel de Aquatic. Puede cubrir las ranuras con material para paredes durante la instalación de la tina solamente.
Página 7
La unidad debe quedar nivelada. los montantes laterales de 8” (200 mm) en el centro. Coloque un cartón para proteger el acabado. Aquatic • 8101 E. Kaiser Blvd. • Anaheim, CA 92808 • (800) 877-2005 • FAX (714) 998-5340 • www.aquaticbath.com — 7 —...
6. Agua dura: El agua de ciertas regiones, si no se seca después usar la unidad, puede quitar el color del mueble Aquatic. Este es un proceso natural fuera del control de Aquatic y Aquatic no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida de color de la unidad por el efecto del agua dura.
Nous vous remercions d’avoir choisi Aquatic. Pour assurer la performance maximale de votre appareil Aquatic, veuillez lire et suivre les instructions et mises en garde. Inspectez attentivement le nouvel appareil Aquatic à la recherche de tout dommage survenu en cours de transport. Dans l’éventualité d’un tel dommage, signalez-le immédiatement à votre fournisseur. Un appareil Aquatic endommagé...
Página 10
REMARQuE : Prépercez toujours, quelle que soit la fixation utilisée. 13. Les fentes sur la surface horizontale située près des brides à clouer servent à installer le système mural correspondant d’Aquatic. On peut recouvrir ces fentes avec du matériel mural lors d’une installation de baignoire seulement.
Página 11
(verticales) latérales et fixez-les aux montants latéraux en les espaçant de La baignoire doit être à niveau. 200 mm (8 po). Recouvrez de carton pour protéger la finition. Aquatic • 8101 E. Kaiser Blvd. • Anaheim, CA 92808 • 800-877-2005 • TÉLÉCOPIEUR 714-998-5340 • www.aquaticbath.com — 11 —...
Página 12
étiquettes et N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT si elles indiquent “ non recommandé pour la fibre de verre “. Pour que votre appareil Aquatic soit propre et conserve son brillant, appliquez une couche de cire en pâte ou poli pour automobile de bonne qualité...