Descargar Imprimir esta página

RFS SPINNER CELLFLEX M30596m Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

CELLFLEX®
Coaxial Cable
Connectors
1
SCHEMATIC REPRESENTATION
!
JACKET TRIM BLADE
SPRING
INSERT
CABLE HERE
2
4
7
11
~20 Nm/
15 ft.-lb.
Radio Frequency Systems • www.rfsworld.com
United States +1-203-630-3311 • Germany +49-511-676-2731 •
Australia +61-3-9751-8400 • Brazil +55-11-4785-2433 • China +86-21-5774-4500
Installation Instructions
M30596m
LCF12-50
RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors
RFS TRIM-12-L
BN 541317
21 mm
(7/8")
24 mm
19 mm
(15/16")
(3/4")
TOP HANDLE
OUTER CONDUCTOR
FLARE TOOL
TRIM BLADE
COLLET
TOOL
CABLE GUIDE
BASE
TURNING
CHAMFER/FLARE TOOL
POINTS
!
5
8
9
"CLICK"
"CLICK"
12
13
1x
Spinner GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Telephone (+4989) 12601-0 • Telefax (+4989) 12601-1292
www.spinner.de
- T1 -
CELLFLEX®
Coaxial Cable
Connectors
The cable preparation method uses the accessory Trimming Tool in addition to the
use of standard hand tools. Do not use any additional force greater than the preset
Trimming Tool spring tension.
1. Remove cable jacket to the dimension shown with knife.
2. Cut cable end off with a fine toothed hacksaw at the first corrugation valley to prepare a
reference length for the inner conductor. Position collet guide of Trimming Tool on cable;
cable end must be plane with Trimming tool. Then rotate Trimming Tool according to the
direction on the tool.
3. Remove the trimmed outer conductor. Cut and completely scrape away all foam and
adhesive from the inner conductor. Use care not to damage the copper clad finish.
4. Insert cable guide tool over the cable inner conductor, then rotate Trimming Tool to flare
the outer conductor.
5. Insert cable chamfer tool over the cable inner conductor, then rotate Trimming Tool to
chamfer the inner conductor.
6. Trim away the jacket with knife along the pre-scored mark.
7. Inspect the cable trim dimension and flare diameter.
8. Push connector onto cable.
9. Press connector until double "click" is heard - locking connector into corrugation. This
may take a forceful push to achieve.
10. Pull connector to test locking.
11. Tighten back nut only with wrenches.
12. Seal opening between back nut and cable jacket with adhesive tape. Pierce adhesive
tape repeatedly around the circumference.
13. Screw Plast 2000 tube into charging hole and squeeze in Plast 2000. When Plast 2000
begins to discharge from vent hole, seal the vent hole with tape. Resume squeezing tube
until there is a constant discharge of Plast 2000 from the pierced holes in the tape.
CHAMFER TOOL
14. Unscrew tube and seal charging hole. Remove excess Plast 2000 from the cable jacket.
Observe Plast 2000 instruction for use!
3
Méthode de préparation du câble avec un dénudeur et un outillage standard. Ne pas
appuyer sur le dénudeur: la pression du ressort est suffisante pour couper le câble.
1. Dénuder la gaine du câble avec un couteau.
2. Scier le câble au sommet de la première annelure. Cette opération détermine la lon-
gueur du conducteur intérieur. Positionner le guide du dénudeur sur le câble; la face
du dénudeur alignée avec l'extrémité du conducteur intérieur. Faire tourner le dénudeur
dans le sens de la flèche jusqu'à couper la gaine, le conducteur extérieur et le diélectrique.
3. Retirer la chute de conducteur extérieur et de diélectrique et nettoyer le conducteur inté-
rieur de tout reste de diélectrique ou d'adhésif. Attention à ne pas abimer son revêtement
cuivré.
4. Insérer le conducteur central dans le trou de l'évaseur et faire tourner le dénudeur jus-
qu'à évasement du conducteur extérieur.
5. Insérer le conducteur central dans le trou de chanfreinage et faire tourner le dénudeur
pour chanfreiner celui-ci.
6
6. Dénuder la gaine du câble avec un couteau en suivant la prédécoupe du dénudeur.
7. Vérifier les dimensions (dénudage et évasement).
8. Insérer le connecteur sur le câble.
9. Pousser avec force le connecteur jusqu'à entendre un double "déclic".
10. Vérifier, en tirant sur le connecteur, que celui-ci est bien verrouillé sur le câble.
11. Serrer le corps arrière du connecteur au couple préconisé.
12. Enrouler un morceau de ruban adhésif pour fermer l'ouverture entre l'arrière du connec-
teur et la gaine du câble. Percer trois trous dans le ruban pour laisser l'air s'échapper.
13. Visser le tube de pâte silicone Plast 2000 dans le corps arrière du connecteur et presser
jusqu'au dégorgement de la pâte silicone par le trou d'évent du connecteur. Boucher ce
trou avec un morceau de ruban adhésif et continuer de presser jusqu'au dégorgement
de la Plast 2000 par les trous percés au point 9.
14. Dévisser le tube de Plast 2000 et visser le bouchon du trou de remplissage. Nettoyer
l'excès de Plast 2000 sur la gaine du câble. Pour de plus amples informations sur la Plast
2000, reportez-vous à sa notice d'instructions.
10
Para preparação do cabo utilize o acessório ferramenta de corte em conjunto com
as ferramentas manuais. Não aplique nenhuma força maior do que a proveniente da
tensão da mola da ferramenta.
1. Corte a capa do cabo com uma faca.
2. Corte a extremidade do cabo com uma serra de dentes finos, no primeiro vale da
corrugação. Posicione o guia de corte da Ferramenta de Corte no cabo, a extremidade
do cabo deve estar alinhada com a Ferramenta de Corte. Então gire a Ferramenta de
Corte na direção indicada.
3. Remova a parte cortada do condutor externo. Corte e raspe completamente fora toda a espuma
e o adesivo do condutor interno. Manuseie com cuidado para não danificar a camada de cobre.
4. Insira a guia da ferramenta sobre o condutor interno do cabo, gire a Ferramenta de
Corte para separar a espuma dielétrica do condutor externo.
5. Insira a ferramenta de chanfrar sobre o condutor interno do cabo, então gire a ferramenta
para chanfrar o condutor externo.
6. Corte fora a capa com uma faca ao longo da marca.
7. Verifique as dimensões dos condutores interno e externo do cabo e também a borda do
condutor externo.
8. Coloque o conector sobre o cabo.
9. Pressione o conector até ouvir um duplo "click", trave o conector na corrugação. Para
realizar esta operação deve-se utilizar uma força eficaz para se conseguir.
10. Puxe o conector para testar o travamento.
14
11. Aperte o corpo travador com chaves de boca.
12. Vede a abertura entre o corpo travador e a capa do cabo com fita adesiva.
Coloque a fita adesiva repetidas vezes ao redor da circunferência.
13. Parafuse o tubo de Plast 2000 no orifício adequado e aperte o Plast 2000. Quando o
Plast 2000 começa a sair do orifício, vede a saída do orifício com fita. Resumindo aperte
o tubo até que haja uma saída constante de Plast 2000 proveniente do orifício na fita.
14. Desparafuse o tubo e vede o orifício. Remova o excesso de Plast 2000 da capa do
cabo. Observe as instruções de utilização do Plast 2000!
These instructions are written for qualified and experienced personnel. Please study them carefully before starting any work. Any liability or responsibility for the results of improper or unsafe installation practices is disclaimed. Please respect valid environmental regulations for assembly and waste disposal.
Studieren Sie bitte sorgfältig vor Beginn der Montage diese Anleitung, die für geschultes und qualifiziertes Personal erstellt ist. Bei unsachgemäßer Montage ist eine Haftung bzw. Gewährleistung ausgeschlossen. Bitte beachten Sie bei Montage und Entsorgung die geltenden Umweltschutzbestimmungen.
Ces instructions sont écrites pour des personnes qualifiées et expérimentées. Il est nécessaire de bien les lire avant de commencer l'installation. Notre responsabilité ne pourra être engagée si l'installation n'a pas été faite en conformité avec nos instructions. Prière de respecter les règles d'environnement en application
pour le montage.
Estas instrucciones estan dirijídas a personal calificado y con la debida experiencia. Por favor léalas cuidadosamente antes de iniciar su trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad derivada de instalaciones impropias ó sin las adecuadas medidas de seguridad. Por favor respete las regulaciones para proteccion
ambiental y desecho de desperdicios.
Estas instruções são dirigidas ao pessoal qualificado e com a devida experiência. Por favor leia-as atentamente antes de começar a tarefa. Não assumimos nenhuma responsabilidade devido a execução da instalação de maneira imprópria ou sem as adequadas medidas de segurança. Por favor respeite os regulamentos
válidos de meio ambiente para a montagem e remoção de resíduos.
本安装说明为合格及有经验的操作人员所写. 请在安装之前仔细阅读. 任何不恰当或不安全的安装所引起的责任, 都将不予受理. 并请遵守关于装配件及废物弃置的有效环保条例.
Radio Frequency Systems • www.rfsworld.com
United States +1-203-630-3311 • Germany +49-511-676-2731 •
Australia +61-3-9751-8400 • Brazil +55-11-4785-2433 • China +86-21-5774-4500
Installation Instructions
M30596m
LCF12-50
RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors
Für die Kabelvorbereitung als Zubehör das Absetzwerkzeug zusätzlich zum Gebrauch
von Standard-Werkzeugen verwenden. Keine zusätzliche Kraft anwenden, die größer
ist als die voreingestellte Federspannung des Absetzwerkzeuges!
1. Kabelmantel mit Messer entfernen.
2. Kabelende im ersten Wellental mit der Feinsäge absetzen, um die gewünschte
Länge für den Innenleiter vorzubereiten. Führungsschulter des Absetzwerkzeuges
so positionieren, dass das Kabelende bündig mit dem Absetzwerkzeug ist. Dann das
Absetzwerkzeug gemäß der auf dem Werkzeug angegebenen Richtung drehen.
3. Abgesetzten Außenleiter mit Dielektrikum entfernen. Innenleiter von sämtlichen
Dielektrikumsresten und Klebemittel reinigen. Kupferbeschichtung nicht beschädigen.
4. Aufweitwerkzeug über den Kabelinnenleiter schieben und unter Druck drehen, um den
Außenleiter aufzuweiten.
5. Entgrater über den Kabelinnenleiter schieben und unter Druck drehen um den
Innenleiter zu entgraten.
6. Den Kabelmantel bis zur eingeschnittenen Stelle entfernen.
7. Die Absetzmaße und den Aufweitdurchmesser überprüfen.
8. Steckverbinder auf das Kabelende schieben.
9. Den Steckverbinder weiter kräftig aufschieben bis ein zweifacher Klick zu hören ist und
damit das Einrasten in die Wellung signalisiert.
10. Am Steckverbinder ziehen, der Steckverbinder darf sich nicht wieder abziehen lassen.
11. Steckverbinder mit Gabelschlüssel festziehen, dabei nur die Abfangung drehen.
12. Kabelaustritt mit Klebeband abdichten. Klebeband mehrmals am Umfang aufstechen.
13. Plast 2000 Tube in die Einfüllöffnung schrauben und Plast 2000 einpressen. Sobald
die Dichtmasse am gegenüberliegenden Entlüftungsloch austritt, dieses abdichten und
weiter Plast 2000 einpressen, bis es zwischen Abfangung und Kabelmantel gleichmäßig
austritt.
14. Tube abschrauben und Einfüllöffnung verschließen. Ausgetretenes Plast 2000 am
Kabelmantel entfernen. Plast 2000 Gebrauchsanweisung beachten!
El método de preparación del cable descrito a continuación requiere de una herramienta
de corte especial, además de otras herramientas de mano. No use ninguna fuerza adi-
cional a la que provee el resorte de tensión de la herramienta de corte especial.
1 . Recorte la funda del cable con una cuchilla a la dimensión mostrada.
2. Recorte el final del cable con una sierra de corte fino en la parte baja de la primera corru-
gación para preparar una referencia inicial del largo del conductor central. Posicione la
guía de corte de la herramienta en el cable; el final del cable debe estar pegado a la
herramienta, luego rote la herramienta alrededor del cable en la dirección indicada.
3. Remueva la porción cortada de la funda y el conductor. Recorte y remueva completamente
los resíduos de espuma y pegamento del conductor central. No dañe el acabado de cobre.
4. Inserte la guía de la herramienta en el conductor central, rote la herramienta para ave-
llanar el conductor externo.
5. Inserte la herramienta de avellanado en el conductor central, rote la herramienta para
avellanar el conductor central.
6. Con una cuchilla recorte la funda del cable en la posición pre-marcada.
7. Asegurese que el largo recortado este correcto y que el avellanado sea apropiado.
8. Inserte el conector en el cable.
9. Presione el conector hasta que escuche un doble click, lo cual posiciona el conector
sobre el corrugado del cable. Sera necesario aplicar cierta fuerza para conseguirlo.
10. Tire del conector para comprobar que esta correctamente puesto.
11. Ajuste la tuerca con las herramientas de mano.
12. Selle la abertura entre la parte posterior del conector y el cable con cinta adhesiva, de
varias vueltas con la cinta alrededor de la unión.
13. Coloque el tubo de Plast 2000 en la abertura de descarga y apriete el tubo de Plast
2000. Cuando el Plast 200 comience a salir por la abertura de ventilación, selle esta con
cinta adhesiva. Siga apretando el tubo de Plast 2000 hasta que salga contínuamente
por los agujeros del la cinta.
14. Retire el tubo de Plast 2000 y selle la abertura de descarga. Limpie el exceso de Plast
2000 de la funda del cable. Siga las instrucciones de uso del Plast 2000.
使用专用修整工具及普通手工工具修整电缆.
切勿施加比专用工具的弹簧预设张力更大的外力.
1.
­ 用小刀去除部分外护套,­尺寸如图.
2.
­ 用有细齿的小锯在电缆末端第一节波纹的波谷处锯下电缆.­ 把电缆安放在专
用工具的定位凸起上,­电缆末端应和专用工具外侧齐平.­然后,­按工具上标明
的方向转动专用修整工具.
3.
­ 取出已切下的外导体,­切除绝缘体并彻底清除内导体上的涂层.­注意避免损伤
内导体.
4.
­ 把电缆插入专用工具底部的小孔,­转动工具,­对外导体进行扩口.
5.
­ 把电缆插入专用工具底部的大孔,­转动工具,­对内导体进行倒角.
6.
­ 用小刀沿切痕剥去外护套.
7.
­ 检查电缆修整部分的尺寸和扩口直径.
8.
­ 如图,­推上连接器.
9.
­ 用力按下连接器,­直至发出两次 "咔" 声 - 连接器即被锁定在外导体上.
10.
­尝试拉拔连接器,­确认锁定与否.
11.
­用扳手锁紧螺母.
12.
­在连接器的螺母和电缆外护套之间封上胶带,­并在胶带上沿圆周戳出若干小孔.
13
.­将­
Plast 2000
­ 软管旋入连接器侧面的螺纹孔,­ 并将­
Plast 2000
­ 注入.­ 当­
2000
­ 从另一侧的小空溢出时,­ 将该小孔用胶带封住.­ 继续注入,­ 直至­
2000
­连续地从胶带上的小孔溢出.­
14.
Plast 2000
­将­
­软管旋出,­用随连接器一起提供的小螺钉把该孔封住.­清除溢出
Plast 2000.
Plast 2000
在电缆外护套上的­
­请参照­
­的使用说明!
Spinner GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Telephone (+4989) 12601-0 • Telefax (+4989) 12601-1292
www.spinner.de
- T2 -
Plast
Plast

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RFS SPINNER CELLFLEX M30596m

  • Página 1 The cable preparation method uses the accessory Trimming Tool in addition to the Für die Kabelvorbereitung als Zubehör das Absetzwerkzeug zusätzlich zum Gebrauch RFS TRIM-12-L use of standard hand tools. Do not use any additional force greater than the preset von Standard-Werkzeugen verwenden.
  • Página 2 Installation Instructions Installation Instructions CELLFLEX® CELLFLEX® M30596m M30596m Coaxial Cable Coaxial Cable LCF12-50 LCF12-50 Connectors Connectors RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors The cable preparation method shown here uses standard hand tools. Für die hier aufgezeigte Kabelvorbereitung werden Standard-Werkzeuge 1.

Este manual también es adecuado para:

Spinner cellflex lcf12-50