Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MACH 7
Centrale di comando per cancelli ad ante
Control panel for swing gates.
2005
Cuadro de maniobra para puertas de hojas
Centrale de commande pour portails battants
Daspi Automazione Cancelli S.r.l. Via Copernico, 76/78 36034 Malo (Vi) Italy tel. ++39 0445 602261 fax. ++39 0445 585035
www.daspi.it info@daspi.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daspi MACH 7

  • Página 1 Control panel for swing gates. 2005 Cuadro de maniobra para puertas de hojas Centrale de commande pour portails battants Daspi Automazione Cancelli S.r.l. Via Copernico, 76/78 36034 Malo (Vi) Italy tel. ++39 0445 602261 fax. ++39 0445 585035 www.daspi.it info@daspi.it...
  • Página 2 La centrale elettronica MACH7 è stata progettata per comandare uno o due motori per cancelli ad ante ed è provvista di frizione elettronica e di radio ricevente incorporata. La DASPI non si assume nessuna responsabilità per un uso diverso da quello previsto della scheda MACH 7.
  • Página 3 (ex: switch off the power supply as well as disconnect batteries). Daspi is not responsible for possible damages or injuries to people, objects or animals caused by any unauthorized modification of product. Do not install this product into an explosive place.
  • Página 4 Main components Fuse for accessories protection 2 A WORK Working time and/or slowing down adjuster Fuse for net and motor protection T5 A Leaves delay adjuster Dip-switch control panel programming Automatic shutting adjuster Dip-switch control panel programming POWER Motor power adjuster Button for receiver programming Radio receiver integrated Led showing all control panel connections (to be checked after turning the main power supply on)
  • Página 5 Con cualquiera utilización no prevista por este manual de instrucciones y/o con cada modificaciones arbitraria del producto o de sus componentes, DASPI queda exonerada de toda responsabilidad por daños o lesiones a cosas, personas o animales. Este producto no es adapto por ser instalado en una atmósfera explosiva.
  • Página 6 FOTO AP Siempre encendido se apaga con actuación de la fotocélula en apertura/cierre (rojo) FOTO Siempre encendido se apaga con actuación de la fotocélula en cierre (rojo) STOP Siempre encendido se apaga con actuación del mando de stop (rojo) Siempre apagado se enciende con actuación del mando peatonal (rojo) START Siempre apagado se enciende con actuación del mando de start (rojo) En caso de que no corresponda cuanto escrito antes verifique las conexiones y la eficiencia de los dispositivos.
  • Página 7 Toute utilisation pas prévue dans ce Manuel instructions et/ou chaque modification arbitraire apportée à ce produit ou à ses éléments, soulève DASPI de toute responsabilité qui dérive de conséquent dommages ou lésions à choses, personnes ou animaux. Ce produit n’est pas indiqué pour être installé en atmosphère explosive.
  • Página 8 Programmation et réglage de la platine La programmation des DIP SWITCH SW1 e SW2 doit être toujours faite à centrale éteinte (non alimentée). Fonctionnement avec un seul moteur utiliser sortie M1. Fonctionnement avec deux moteurs. Démarrage désactivé. Démarrage activé (2 secondes). Fonction copropriété...
  • Página 9 Sortie M1 pour vantail (piéton). Borne 25 commune, Entrée pour fin de course ouvre le moteur M2. 26 ferme, 27 ouvre, connecter le condensateur entre Contact N.C. les bornes 26-27. Max 500 W Entrée pour fin de course ferme le moteur M2. Entrée pour fin de course ouvre le moteur M1.