Tabla de contenido

Publicidad

BT-350
Manual de Usuario
MANUAL
MONITOR FETAL
BT-350
P/N : OPM(BT-350)EN
www.bistis.co.kr
Rev. 02 (2009.12.17)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bistos BT-350

  • Página 1 BT-350 Manual de Usuario MANUAL MONITOR FETAL BT-350 P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 2: Garantía

    MedisonECONET garantiza que BT-350 está libre de defectos en materiales y mano de obra por dos años desde la fecha de compra.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESCRIPCIÓN DEL ANEL DERECHO ....................13 NCENDIDO .................. 13 ABLES DE PACIENTE ................14 ARCADOR DE VENTOS SECCIÓN 4- FUNCIONAMIENTO DEL BT-350..................14 ................... 14 NICIO DEL ISTEMA 4.1.1 Autochequeo ..................15 4.1.2 Selección de configuración ............... 15 4.1.3 Selección papel de impresión............. 16 BT-350 P ..............
  • Página 4 SECCIÓN 11- SOLUCIONES Y MANTENIMIENTO ................35 11.1 ....................35 11.2 FETAL ................... 36 EST SONDA 11.3 UTERINA ................36 EST SONDA 11.4 ................36 CERCA DE LA BATERÍA 11.5 ..................36 ANTENIMIENTO P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 5: Sección 1- Seguridad

    Solo el cable alimentación suministrado con el equipo o uno idéntico puede ser utilizado con el Monitor. No intente reparar el BT-350 del monitor. Sólo personal de servicio calificado deberá realizar cualquier mantenimiento interno necesario. El BT-350 no está diseñado para utilizar durante la desfibrilación.
  • Página 6: 1.3 Precauciones

    En caso contrario pueden darse resultados incorrectos. Una línea de alimentación estable y bien puesta a masa es importante para BT- 350. Compartir la línea eléctrica con otros instrumentos puede causar resultados incorrectos. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 7 BT-350 Manual de Usuario Precaución BT-350 tiene la siguiente clasificación: Clase I, Tipo-BF. El equipamiento debe estar puesto a masa para proteger al paciente de shocks eléctricos. No utilice el equipo al lado de líquidos, disolventes o anestésicos inflamables. El equipo cumple la Clase I de acuerdo al IEC/EN 60601-1 (Seguridad de Equipos Médicos Eléctricos)
  • Página 8: 1.4 Consideraciones Ambientales

    1.5 Definición de los Símbolos ■ La siguiente es la lista de los símbolos utilizados en los productos de MEDISONECONET CO.,LTD. Algunos de los símbolos pueden no aparecer en esta unidad. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 9 Las funciones están descritas en el manual de usuario. Puerto de Entrada/Salida de señal externa IEC TR 60878 Equipo Tipo BF IEC60601-1 IPX8 Resistencia al agua IEC60529 (1 metro de agua durante 30 min.) P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 10: Sección 2 Introducción

    El BT-350 irradia ultrasonidos en el abdomen de la mujer embarazada, detectando la frecuencia Doppler de la señal reflejada por el corazón del feto. BT-350 analiza esta señal y muestra la frecuencia cardiaca proporcionando también el sonido del corazón del feto.
  • Página 11: Opciones Y Accesorios

    Cable alimentación Cable de alimentación AC Adaptador de Potencia para Adaptador de transformar de (100-240V ~) a DC potencia 18V(3.4A) (JMW160, Bridge Power Corp.) Gel conductor ultrasonidos Gel conductor Tabla 2.1. BT-350 Accesorios P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 12: Sección 3- Instalación

    Dop1 Volumen ⑥ Dop2 Volumen ⑦ Activa y desactiva la alarma ⑧ Botón referencia UC ⑨ Botón cambio modo ⑩ Inicio/Paro Impresión ⑪ Altavoz ⑫ Botón apertura compartimento papel impresión Descripción del Panel izquierdo P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 13: Descripción Del Panel Derecho

    Cables de paciente Las sondas fetales y uterina se conectan en la parte posterior del equipo. En cada conector se especifica la sonda que va conectada. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 14: Marcador De Eventos

    Marcador de Eventos El marcador de eventos se conecta en la parte posterior. La etiqueta muestra la posición del conector. Debe ser insertado firmemente en la posición correcta. Sección 4- Funcionamiento del BT-350 Inicio del Sistema P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr...
  • Página 15: Autochequeo

    El monitor muestra la pantalla de arranque, cuando la prueba se completa satisfactoriamente el BT-350 muestra la pantalla de supervisión. Si se detecta algún error se mostrará un mensaje de texto y sonido. El sonido de error seguirá...
  • Página 16: Selección Papel De Impresión

    4.1.3 Selección papel de impresión BT-350 puede utilizar diferentes tipos de papel. Si presiona el botón de control durante el autotest de inicio podrá seleccionar el tipo de papel como se muestra en la Fig. 4.2. Rotando el botón de control podrá seleccionarlo.
  • Página 17 Parpadea al ritmo de la FC Indica el estado de la alarma Alarma sonora (Activada/Desactivada) Indica el volumen seleccionado para los sonidos Volumen fetales Silencio Cuando el volumen es 0 Impresión Estado de la impresión P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 18: Modo Pantalla

    Éste mostrará dos tendencias de ritmo de corazón cuando dos transductores de ultrasonido sean instalados. Tres franjas horizontales son incluidas para observar más fácilmente el ritmo cardiaco. La posición de estas tres franjas son 100 PPM, P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 19: Valor Numérico Uc

    Esta sección muestra el error y el estado general. El mensaje de error se mostrará cuando el monitor sea incapaz de funcionar correctamente. Si alguno de estos mensajes aparece desconecte el equipo. Mensaje Descripción DOP1 Abierta No detección DOP1. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 20: Controles E Indicadores Del Bt-350

    Registro On/Off Activa o desactiva el registro Botón de control del monitor BT-350 El Botón de control es el botón principal para ajustar parámetros y navegar por el P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr...
  • Página 21: Guardado De Datos

    En otros casos el monitor mostrará el menú anterior. Fig. 4.5 Guardado de datos BT-350 tiene una función de guardado de datos. Puede guardar hasta 450 horas. Puede guardar hasta 3 horas de cada paciente, y puede registrar los datos de hasta 150 pacientes.
  • Página 22: Modo Tendencias

    Esta ventana muestra la fecha y hora de inicio de los datos guardados. 4.6.2 Área ID Esta área muestra los datos del paciente. 4.6.3 Área de buscador de datos Esta área se utiliza para buscar datos guardados: P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 23 BT-350 Manual de Usuario Botón Función Datos de paciente Previo / Siguiente Página de datos Previa/Siguiente Trazado de datos guardados P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 24: Sección 5- Impresión

    ] Este botón también se utiliza para hacer avanzar el papel. Mientras se mantenga pulsado el papel avanzará y se detendrá cuando soltemos el botón. Esta opción no está disponible cuando el equipo está P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 25 BT-350 Manual de Usuario registrando datos del paciente. En la Fig.5.2, BT-350 muestra varios parámetros como…FHR, FM, UC y la información de la situación. FHR Trace Situation FM Trace UC Trace Fig. 5.2 Impresión Papel [FS151-90-80R-01] Simbolo Descripción Marcado Evento...
  • Página 26: Sección 6 - Monitorización Fetal

    Aplicar gel conductor en la cara de la sonda que estará en contacto con el abdomen. Paso 2: Localización de la señal cardiaca fetal Determine la posición del corazón fetal utilizando la palpación o un fetoscopio. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 27: Procedimiento Detallado

    (espalda). ⑤ Conecte los transductores en los conectores adecuados. ⑥ Colocar una pequeña cantidad de gel conductor en la cara de los P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 28: Sección 7- Contracción Uterina (Uc)

    Figure 6.1 Colocación de la sonda fetal ⑪ A partir de ahora podrá imprimir el registro [ ] pulsando el botón del panel frontal. Figura 6.2 Posición de la sonda uterina Sección 7- Contracción Uterina (UC) P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 29: Procedimiento Detallado

    ④ Conectar el transductor UC en el conector apropiado. Nota: Cuando conecte el transductor UC deberá esperar 10 segundos. ⑤ Presione el botón [ ] para seleccionar la frecuencia UC a 10. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 30: Sección 8 - Marcado De Eventos

    El icono del marcador del paciente es una flecha ascendente. El monitor mostrará la información de la demostración que también aparecerá en el registro. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 31: Sección 9- Limpieza Y Desinfección

    Sección 9- Limpieza y Desinfección Este capítulo ofrece las instrucciones para limpiar y esterilizar la unidad del BT- 350 y sus accesorios. El BT-350 requiere un cuidado apropiado y mantenimiento preventivo, esto asegurará su buen funcionamiento. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr...
  • Página 32: Monitor

    No moje o sumerja las sondas o el equipo en ningún líquido o detergente. Mantenga el equipo y las sondas alejados de cualquier tipo de líquido. Realice una revisión periódica del BT-350 una vez al año. Contacte a su distribuidor para más detalles.
  • Página 33: Sección 10- Especificaciones

    BT-350 Manual de Usuario Limpiar con agua y jabón PRECAUCIÓN: La temperatura no debe exceder de 60°C (140°F). Sección 10- Especificaciones Especificaciones del BT-350: Características Técnicas Dimensiones – 9.6 cm x 32.6 cm x 27.6 cm P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr...
  • Página 34 >4 kV RMS, Tipo BF Monitorización Uterina Parámetro Valor Rango UC: 0-99 Resolución: Precisión: ±1% Salida: <10 µA @ 264 VAC aplicada al transductor Isolación: >4 kV RMS, Tipo BF Papepl Tipo: Z-Pliegue P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 35: Sección 11- Soluciones Y Mantenimiento

    Sensibilidad del Papel: ±1% Sección 11- Soluciones y Mantenimiento 11.1 AutoTest El equipo realiza un AutoTest cada vez que se enciende 1. Conecte el equipo a la fuente de alimentación. 2. Compruebe el papel. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 36: Test Sonda Fetal

    140 ° F. Si la ropa o la piel entran en contacto con el material del interior de la batería, lavarse inmediatamente con abundante agua limpia. 11.5 Mantenimiento Para mantener su BT-350 limpio y desinfectado siga por favor las recomendaciones P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 37: Garantía

    2 Años (Sondas excluidas) Fecha de compra Datos cliente: Su distribuidor: Fabricante Bistos Co., Ltd ※ Gracias por elegir BT-350. ※ Este producto ha superado en su fabricación estrictos controles de calidad e inspección.. P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr Rev. 02 (2009.12.17)
  • Página 38 #106, Daeryung Techno Town 3-cha, 448, Gasan-dong, Geumcheon-gu, Seoul, Korea www.bistos.co.kr bistos@bistos.co.kr Model Name: BT-350 EC Representative: Medical Econet Gmbh High-t'Park Mainstr. 6c-6d D-45768 Marl/Germany Telefono: +49 2365 92 437 - 0 Fax: +49 2365 92 437 – 55 A7151-0 (0609) P/N : OPM(BT-350)EN www.bistis.co.kr...

Tabla de contenido