Perry 1GA 51917MET/P Manual De Instrucciones

Instalación de pared o installación semiempotrada

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SEGNALATORI DI GAS METANO O GPL
Installazione a parete o installazione a semincasso (con supporto in opzione)
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Surface mounting or semi flush mounting (
DETECTEURS DE GAZ NATUREL OU DE BUTANE/PROPANE
Montage en saillie ou montage semi-encastré (avec plaque en option)
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
Wandmontage installation oder eingelassene installation (mit optionaler Halterung)
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
Instalación de pared o installación semiempotrada
Istruzioni per l'installazione e l'uso dei modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
with optional support
)
(con soporte opcional
)
Art. 1GA 51917MET/P
Art. 1GA 51917GPL/P
PE - DEGAPE020
segnalatore gas Metano
Natural gas detector
segnalatore gas GPL
LPG gas detector
01/08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Perry 1GA 51917MET/P

  • Página 1 Instalación de pared o installación semiempotrada (con soporte opcional Istruzioni per l’installazione e l’uso dei modelli: segnalatore gas Metano Art. 1GA 51917MET/P Installation and operating instructions for models: Natural gas detector Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles: segnalatore gas GPL Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:...
  • Página 2 DESCRIZIONE - AVVERTENZE Pagina 3 DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 6 DESCRIPTION - WARNINGS Page TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS Page...
  • Página 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I segnalatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler. • Segnalazione luminosa e acustica di allarme ad una concentrazione di gas nell’aria molto al di sotto del limite inferiore di esplosività (L.I.E.).
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Grado di protezione: IP 42 IP 40 installazione a semincasso Tipo di isolamento: Classe II Segnalatore acustico (buzzer): 85 dB a 1 m Ambito di applicazione: Domestico o similare Limiti della temperatura di funzionamento: -10 °C ÷...
  • Página 5 3.u SEGNALAZIONE GUASTI ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE giallo acceso fisso contem- Fig. 5 - Segnalazione guasti e poraneamente all’emissione di brevi malfunzionamenti 1.u - ACCENSIONE E NORMALE FUNZIONAMENTO segnali acustici del buzzer , indicano LED verde - acceso sempre uno stato di guasto o All’accensione o dopo una caduta di rete l’apparecchio rimane per minuto in uno stato malfunzionamento dell’apparecchio,...
  • Página 6: Istruzioni Per L'installazione

    1.i - OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE 4.u - PRESCRIZIONI PER UN CORRETTO IMPIEGO L’INSTALLAZIONE DEL SEGNALATORE DI GAS NON ESONERA DALL’OSSERVANZA •NON avvicinare al segnalatore di gas panni intrisi di: Alcool, DI TUTTE LE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE DI INSTALLAZIONE Acetone, Ammoniaca, Candeggina e Solventi.
  • Página 7: Installazione A Parete

    Installazione a SEMINCASSO Fissaggio e rimozione del Supporto per installazione a semincasso segnalatore dal supporto o (in opzione - acquistabile separatamente) dalla base a parete Per assicurare un corretto montaggio del segnalatore al supporto o alla base a parete, gli stessi non devono presentare incurvature dovute all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella scatola tonda o rettangolare incassata a...
  • Página 8: Procedura Di Collegamento

    2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. L'apparecchio è idoneo solo per applicazioni in ambiente domestico o similare. Per applicazioni in ambienti particolari, consultare le normative specifiche di ambiente.
  • Página 9 3.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO INSERIRE I DATI INDICATI Nota: come da norma di riferimento, l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni Data d’installazione dalla sua installazione e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del rivelatore nell’apposita sede come sotto indicato (fig.
  • Página 10 PRODUCT DESCRIPTION LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed. • LED indicators and alarm buzzer indicate the presence of gas concentrations in the air which are significantly below the lower explosive limit (LEL).
  • Página 11: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply voltage: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Protection category: IP 42 IP 40 semi flush mounted Insulation: Class II Buzzer: 85 dB at 1 metre Environment of application: Household or similar Operating temperature: -10 °C ÷ +40 °C Operating humidity: 90% RH (maximum) Types of gas detected:...
  • Página 12 3.u - FAULTS INDICATION Fig. 5 - Indication of breakdowns and USER INSTRUCTIONS faults If the yellow LED is permanently ON and Green LED - alight is accompanied by short buzzer signals, 1.u - POWER-UP AND NORMAL OPERATION this indicates a breakdown or fault in the Yellow LED - alight appliance, detected by the self- When switched on, or after a power failure, the appliance assumes...
  • Página 13: Installation Instructions

    1.i - INSTALLATION OPERATIONS 4.u - ADVICES FOR CORRECT USE CURRENTLY NATIONAL STANDARDS ENFORCEABLE IN THE INSTALLATION •DO NOT bring cloths soaked with Alcohol, Acetone, Ammonia, COUNTRY COVERING THE INSTALLATION AND USE OF GAS POWERED Bleach or Solvents into the proximity of the appliance. EQUIPMENT ARE TO BE RESPECTED, AS ARE STANDARDS COVERING SMOKE DISPERSION AND VENTILATION OF ENCLOSED AREAS, EVEN THOUGH GAS •DO NOT use any kind of SPRAY near the gas detector.
  • Página 14: Surface Mounting

    SEMI FLUSH mounting Fixing and removing the Optional Support for semi flush mounting detector from the support or may be purchased separately) surface-mounted base To ensure correct fitting of the gas detector to the support or surface-mounted base, make sure the latter are not distorted by overtightening of the fixing screws in the round or rectangular flush- mounted box.
  • Página 15 2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT: the installation and electrical connection of devices and appliances must be carried out by qualified personnel and in compliance with standards and laws in force. The appliance is suitable only for applications in household or similar environments. For application in special environments, see specific environment standards.
  • Página 16 ENTER THE INDICATED DATA 3.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT Note: in accordance with the reference standard, the appliance must be replaced after 5 Installation date years from installation and the replacement date indicated in the space provided on the front of the box, as shown below (fig.
  • Página 17 DESCRIPTION DU PRODUIT Les détecteurs de gaz naturel ou de butane/propane contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils à usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc. • Indication lumineuse et sonore d'alarme à une concentration de gaz dans l'air très au-dessous de la limite inférieure d'explosivité (L.I.E.).
  • Página 18: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Degré de protection IP 42 IP 40 ontage semi-encastré Type d’isolement Classe II Indicateur sonore (Buzzer): 85 dB à 1 mètre Lieu d’application Domestique ou similaire Limites de température de fonctionnement -10 °C ÷...
  • Página 19 3.u - SIGNALISATION DE PANNES MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR Le voyant jaune toujours allumé en Fig. 5 - Signalisation de pannes et même temps que l'émission de courts dysfonctionnements 1.u - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL signaux sonores du buzzer indique VOYANT vert allumé...
  • Página 20 1.i - OPÉRATIONS D’INSTALLATION 4.u - PRESCRIPTION POUR UNE UTILISATION CORRECTE L’INSTALLATION DES DÈTECTEURS DE GAZ NE DISPENSE PAS DU RESPECT DE • NE PAS approcher du détecteur de gaz de linge imbibé du: Alcool, TOUTES LES NORMES ET LOIS EN VIGUEUR, DANS LE PAYS D'INSTALLATION, Acétone, Ammoniaque, Javel et Solvants.
  • Página 21 Fixation et démontage du Montage SEMI-ENCASTRÉ détecteur de la son plaque Plaque en option pour montage semi-encastré (à acheter séparément) ou de la base murale Pour un montage correct du detecteurs de gaz sur la plaque ou la base murale, celles-ci ne doivent pas être courbées à...
  • Página 22 2.i - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES IMPORTANT: seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer l’installation et le branchement électrique des dispositifs et des appareils conformément aux normes et lois en vigueur. L ’appareil n’est adapté qu’aux applications en milieu domestique ou analogue. Pour les applications destinées à un milieu particulier, se reporter aux normes relatives à...
  • Página 23 3.i - ENREGISTREMENT DES DATES DE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL INSÉRER LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS Note: conformément à la norme de référence, l’appareil doit être remplacé 5 ans après son installation et la date de remplacement doit être reportée à l’avant du détecteur dans Date d’installation l’espace prévu comme indiqué...
  • Página 24 PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. • Leuchtanzeige und akustisches Warnsignal bei einer Gaskonzentration in der Luft weit unterhalb der unteren Explosionsgrenze (UEG).
  • Página 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Schutzklasse: IP 42 IP 40 Eingelassene Installation Isolationstyp: Klasse II Akustisches Signal (BUZZER): 85 dB in 1 Meter Anwendungsbereich: Haushalt u.ä. Zulässige Betriebstemperatur: -10 °C ÷ +40 °C Feuchtigkeitsbereich: Relative Feuchtigkeit (Höhstviert) Art der angezeigten Gase: Methan bei Modell für Methangas...
  • Página 26 3.u - FEHLERMELDUNGEN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Wenn die gelbe Led im Dauerlicht Abb. 5 - Fehlermeldungen und eingeschaltet ist und gleichzeitig Störmeldungen kurze Signaltöne des Buzzers 1.u - EINSCHALTEN UND NORMALBETRIEB Grüne LED - Dauerlichtsignal abgegeben werden, wird damit Wird das Gerät nach einem Spannungsabfall wieder eingeschaltet, so bleibt es immer ein Fehlerzustand oder eine Gelbe LED - Dauerlichtsignal...
  • Página 27 1.i - INSTALLATION 4.u - VORSCHRIFTEN FÜR SACHGEMÄSSE ANWENDUNG WICHTIG: DIE INSTALLATION DER GASDETEKTOREN BEFREIT NICHT VON DER • Nähern Sie sich dem Gerät NIE mit einem Lappen, der mit EINHALTUNG ALLER IM INSTALLIERUNGSLAND GELTENDEN NATIONALEN Alkohol, Azeton, Ammoniak, Chlorlauge oder Lösungsmittel VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEZÜGLICH DER INSTALLATION UND DES getränkt ist.
  • Página 28 Befestigung und Entfernung EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Optionaler Halterung für eingelassene installation Halterung oder von der (separat erhältlich) Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
  • Página 29 2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen. Vorliegendes Gerät ist für Anwendungen im Haushaltsbereich u.ä. konzipiert. Für Anwendungen in besonderen Örtlichkeiten sind die spezifischen Vorschriften zum Umweltschutz zu beachten.
  • Página 30 DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN 3.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Installationsdatum Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installation ausgewechselt werden. Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
  • Página 31: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los detectores de gas METANO (CH4) o GPL permiten garantizar la seguridad de entornos civiles en los que se instalan aparatos domésticos de gas como: calderas, cocinas, calentadores, etc. • Indicador luminoso de la concentración progresiva de gas en el ambiente. Indicador de alarma, luminoso y acústico, para concentraciones de gas en el ambiente muy inferiores al límite inferior de explosividad (L.I.E.).
  • Página 32: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Grado de protección: IP 42 IP 40 instalación semiempotrada Tipo de aislamiento: Clase II Indicador acústico (ZUMBADOR): 85 dB a 1 metro Ambito de utilización: Doméstico o similar Límites de temperatura de funcionamiento: -10 °C ÷...
  • Página 33 3.u - SEÑALIZACIÓN DE FALLOS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO La luz amarilla encendida fija, junto Fig. 5 - Señalización de fallos y 1.u - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL con una señal acústica del zumbador, defectos de funcionamiento i n d i c a n u n a a v e r í a o u n Al encenderlo o después de una caída de red el aparato permanece minuto en estado LED verde - encendido...
  • Página 34: Instrucciones Para La Instalación

    1.i - OPERACIONES DE INSTALACIÓN 4.u - INSTRUCCIONES PARA UN USO CORRECTO LA INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE FUGAS DE GAS NO EXIME DEL RISPETO A LA • NO acercar al aparato paños impregnados de Alcohol, Acetona, NORMATIVA VIGENTE EN EL PAIS DE INSTALACION, RELATIVA A LA INSTALACIÓN Amoníaco, Lejía o Solventes.
  • Página 35: Instalación Semiempotrada

    Instalación SEMIEMPOTRADA Fijación y desmontaje del detector del soporte o de la Soporte opcional, para la instalación semiempotrada (que puede adquirirse por separado) base de la pared Para asegurar un correcto montaje del detectores de gas en el soporte o en la base de pared, estos no deben presentar curvaturas debidas al apriete excesivo de los tornillos de fijación de la caja redonda o rectangular empotrada en la pared.
  • Página 36: Procedimiento De Conexión

    2.i - CONEXIONES ELÉCTRICAS IMPORTANTE: la instalación y la conexión eléctrica de dispositivos y aparatos deben ser realizadas por personal cualificado y en conformidad con la normativa y legislación vigente. Este aparato es idóneo para el ambientes domésticos o similares. Para su uso en ambientes especiales, consulte la normativa de ambiente específica.
  • Página 37: Escribir Los Datos Indicados

    3.i - REGISTRO DE FECHAS DE SUSTITUCIÓN DEL APARATO ESCRIBIR LOS DATOS INDICADOS Nota: de acuerdo a la norma de referencia, el aparato debe ser reemplazado después de 5 años Fecha de instalación y la fecha de sustitución debe escribirse en el frontal del mismo, en el sitio que aparece en la fig. 12. •...
  • Página 38 SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
  • Página 39 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.
  • Página 40 Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che I - Italiano riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications - English deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté...

Este manual también es adecuado para:

1ga 51917gpl/p

Tabla de contenido