Página 1
M A N UA L E D ’ U S O A SP IR AC A PE L L I US ER MA N UA L HA I R S UC T IO N D E V IC E M A N U EL D ’I N S TR U C TI O N A S PI R E - C H E V E UX GE B R AU C HS A N W EIS U N G E N HA A R S AU G E R M A N UA L D E UT I L IZO A SPI R A D O R PA R A E L C A B E L LO MA N UA L DE I N STR U ÇÕE S A S PI R A D O R D E C A BE LO S...
Página 3
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 1. Indicatore contenitore pieno 1. Anzeiger „Voller Behälter“ 2. LED indicatore stato del prodotto 2. LED-Anzeiger „Status des Produkts“ 3. Manopola selezione MAN/AUTO/OFF 3. Auswahlregler MAN/AUTO/OFF 4. Porta-Filtro 4. Filterträger 5. Filtro aria esterno 5.
Página 4
con le mani umide o bagnate. Vi ringraziamo per aver acquistato l’ ASPIRACAPELLI EL-400 Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le Nel caso in cui l’unità principale dovesse bagnarsi seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. staccare immediatamente la spina.
alla portata dei bambini in quanto potenziali Per le fotocellule si consiglia di togliere la polvere con un pennello asciutto. - Riposizionare il contenitore nell’unità principale. fonti di pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti. IMPORTANTE: per coloro che soffrono di allergie e/o asma, si consiglia ATTENZIONE: per ridurre i rischi di scossa di eseguire questa procedura in un luogo aperto (es.
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili Condizioni operative di utilizzo: Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C. Umidità relativa: dal 30% al 75% senza condensa. Pressione: da 700 – 1060 Condizioni ambientali di trasporto ed immagazzinamento: Temperatura: da 10 a 40°C.
Do not block air inlets. We thank you for having purchased the VACUUM CLEANER EL-400. Before starting using the appliance, it is advisable to read carefully this Do not pull or carry the product by its cable. Do instruction manual. It is also advisable to save this manual for a future use. not run the appliance over the cable, close the IMPORTANT WARNINGS door on the cable or pull the cable around sharp...
FOR ALL OTHER USAGES cleaners or sponge. Rinse thoroughly and dry carefully before inserting Please check that the Control dial (3) is in OFF position. the bin into the main unit. Connect the unit to the mains. NEVER WASH THE COLLECTION BIN IN THE DISHWASHER. Now it is necessary to select an operating mode MAN/OFF/AUTO by the control dial.
Avant de brancher le produit, il faut contrôler Nous vous remercions d’avoir acheté l’ASPIRATEUR EL-400. Avant d’utiliser le produit, on conseille de lire ce manuel avec attention et que la tension correspond à celle indiquée sur de le conserver pour une utilisation future. l’...
Página 10
Les enfants NE doivent pas jouer avec l’appareil. rechange doivent être originales ou parfaitement Ranger toujours le produit loin des sources de compatibles entre elles. chaleur, des rayons du soleil, de l’humidité, des Pour éviter la surchauffe du produit, dérouler objets tranchants ou semblables.
Página 11
récipient ne tombe pas par terre. LE RECIPIENT NE PEUT PAS TRE LAVÉ DANS LES LAVE-VAISSELLE. - Ouvrir le couvercle (11) et retourner le récipient sur la poubelle. Vider 3. Replacer le filtre et insérer le récipient dans l’unité principale. complètement le récipient et vérifier qu’il n’y a plus de saleté...
Página 12
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des VACUUM CLEANERS EL-400. Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden bestimmt, für den es entwickelt worden ist und Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam, dieses Handbuch auch für den soll auf die hier im Handbuch erläuterte Art Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.
Página 13
Um das Produkt vom Stromnetz auszuschließen, Gegenstände die brennen aufzusaugen wie immer am Stecker und niemals am Kabel ziehen. Zigaretten, Streichhölzer und warme Asche. Das Kabel keinesfalls um das Gerät wickeln, Das Produkt keinesfalls dazu verwenden, sondern immer dazu bestimmten um schneidende oder große Gegenstände Kabelaufwickler verwenden der sich auf der aufzusaugen.
Página 14
ANWEISUNGEN ZUM KORREKTEN GEBRAUCH DES PRODUKTS ACHTUNG: das Gerät nie verwenden ohne den Filter im dazu bestimmten Fach eingefügt zu haben. Erstgebrauch Reinigung des Seitenluftfilters Das Produkt auspacken indem die Originalverpackung entfernt wird und es auf dem Boden in vertikaler Position aufstellen. 1.
und elektronische Geräte gebracht werden oder erneut dem Verkäufer Alle die Anleitungen und die Bilder sind auf dem letzten Druck gebracht und übergeben werden im Moment des Kaufs eines gleichwertigen Geräts. Im können einiger Veränderung unterliegen. Falle von Übertretungen sind strenge Sanktionen vorgesehen. utilizado en juegos por los niños.
Página 16
funcionamiento, durante la limpieza del aparato, del cuerpo) a las aberturas del producto y a las antes de vaciarlo en el cubo de la basura, antes de partes recambiables del producto. No acercarse al proceder a la limpieza del filtro y siempre que se producto cuando está...
MODALIDAD MANUAL El contenedor de recogida debe ser periódicamente lavado. Colocar la rueda en MAN. El LED de funcionamiento se enciende. 1. Extraer el filtro antes de proceder a la limpieza del contenedor. Acercar la suciedad que debe ser aspirada (por ejemplo con una escoba) 2.
um adulto. Agradecemos-lhe por ter adquirido o ASPIRADOR DE CABELOS EL-400 Para um uso correcto do produto, aconselha-se a lêr atentamente as Não utilizar o produto para usos diferentes seguintes instruções e preservar este manual para um uso futuro. daqueles descritos no presente manual de instruções, qualquer outro uso deve ser AVISOS GERAIS considerado impróprio e portanto perigoso.
Página 19
Nunca enrolar o cabo à volta do aparelho, mas No caso de danos ou avarias no cabo ou no usar o apropriado enrolador de cabos, colocado produto, interromper imediatamente a utilização por trás do produto. e contactar um centro especializado. Não mexer Com o objectivo de evitar qualquer acidente e no produto na tentativa de repará-lo ou substituir danos a crianças nunca deve deixar o aparelho...
Página 20
MODALIDADE AUTOMÁTICA O RECIPIENTE NÃO PODE SER LAVADO NA Posicionar o manípulo em em AUTO. O LED de funcionamento acende- MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA. se. Aproximar os resíduos que devem ser aspirados ao oríficio de recolha, 3. Posicionar novamente o filtro e inserir o recipiente na unidade principal. neste ponto as duas fotocélulas (6) detectam a sua presença e o produto entra automáticamente em funcionamento e aspira os mesmos.
GB: WARRANTY CARD Joycare S.R.L., a company with a sole shareholder, offers a 1 year warranty for goods sold to professionals. e warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, incompetent professional use of the goods, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
Página 24
J O YC ARE S . R.L . - S o ci o Un i c o S ede l egal e e a m m in i s t rati va : Vi a M as s im o D’Anto na, 2 8 - 600 33 Ch ia rava l le (A N ) - ITALY inf o @ exal ta.