Descargar Imprimir esta página

Holiday Living & Design PROJECTION AIRBLOWN 220588 Guía De Referencia Rápida página 2

Publicidad

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit condition. If the fuse blows, unplug the product from the outlet.
Also unplug any additional products that may be attached to the product. Replace the fuse as per the fuse replacement instructions within the Safety Information section
of this instruction sheet (follow product markings for proper fuse rating) and check the product. If replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product
should be discarded./• Cet article est muni d'un dispositif permettant de prévenir la surchauffe (fusible). Un fusible qui saute indique une surcharge ou un court-circuit. Si le
fusible saute, débranchez l'article. De plus, débranchez tout autre produit lié à l'article. Remplacez le fusible conformément aux instructions pour le changement de fusible
contenues dans les consignes de sécurité du présent feuillet d'information (reportez-vous aux inscriptions sur l'article afin d'utiliser un fusible du calibre approprié) et vérifiez
le fonctionnement de l'article. Si le fusible de remplacement grille, il s'agit probablement d'un court-circuit; vous devriez jeter l'article./Este producto posee protección contra
sobrecargas (fusible). Un fusible fundido indica que se ha producido una sobrecarga o un cortocircuito. Si el fusible se funde, desenchufe el producto del tomacorriente.
Desconecte además cualquier producto adicional que pueda estar unido al producto. Vuelva a colocar el fusible como se indica en las instrucciones de reemplazo del
fusible en la sección Información de seguridad en esta hoja de instrucciones (consulte las etiquetas del producto para conocer el tipo de fusible adecuado) y revise el
producto. Si el fusible de repuesto se funde, es posible que exista un cortocircuito. Si es así, el producto se debe desechar.
• Read and follow all instructions that are on the product or provided with the product./Lisez et suivez toutes les instructions inscrites sur l'article ou fournies avec celui-ci./
Lea y siga todas las instrucciones que están en el producto o que se proporcionan junto con este.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation./Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 du règlement de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable./Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas FCC. La operación queda
sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no debe provocar interferencia dañina, y 2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida incluyendo la
interferencia que podría causar una operación no deseada.
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. /Les modifications non
autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil./Los cambios o modificaciones que no
se hallen expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para la operación del equipo.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:/ Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées
aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d'interférence ne peut être totalement
exclu. S'il constate des interférences lors de la réception d'émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d'allumer et d'éteindre successivement l'appareil),
l'utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra :/ Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
clase B, conforme a la parte 15 de la Normas FCC. Estos límites están diseñados a suministrar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y, si no está instalado y no se utiliza conforme a estas directivas, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía respecto a que no se produzca interferencia en una instalación determinada. Si este
equipo provoca interferencia dañina a la recepción de la radio o televisión, la cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se incentiva al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reorient or relocate the receiving antenna./ Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice;/ Redireccionar o colocar la antena de recepción en un sitio diferente.
• Increase the distance between the equipment and receiver./ Accroître la distance entre le dispositif et le récepteur;/Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected./ Brancher l'appareil sur une prise de courant appartenant à un autre
circuit que celui du récepteur;/ Conectar el equipo a un enchufe en un circuito distinto del que aloja al receptor.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help./ Obtenir de l'aide auprès du détaillant ou d'un technicien en radio ou en télévision expérimenté./
Consultar al comerciante o a un técnico de televisores/ radios experto a solicitar ayuda.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
FUSE REPLACEMENT/CHANGEMENT DE FUSIBLE/REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Risk of Fire: Replace only with same size and type of fuse. Risk of Fire: Do not replace the attachment plug. It contains a safety device (fuse)
that should not be removed. Discard product if attachment plug is damaged./Risque d'incendie : Ne remplacez le fusible que par un autre
de même taille et de même type. Risque d'incendie : Ne remplacez pas la fiche de branchement. Elle est munie d'un dispositif de sécurité
(fusible) qu'il ne faut pas retirer. Jetez l'article si la fiche de branchement est endommagée./Riesgo de incendio: Reemplace el fusible solo
por uno del mismo tamaño y tipo. Riesgo de incendio: No reemplace el enchufe. Contiene un dispositivo de seguridad (fusible) que no se
debe retirar. Deseche el producto si el enchufe está dañado.
• Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on the cord. /Débranchez l'article en tirant
sur la fiche. Ne débranchez pas l'article en tirant sur le cordon d'alimentation./Tome el enchufe y retírelo del receptáculo o de cualquier
otro tomacorriente. No jale el cable para desenchufarlo.
• Slide open the fuse access cover on top of the attachment plug toward blades./Faites glisser le couvercle d'accès au-dessus de la fiche
de branchement en direction des broches./Abra la cubierta de acceso al fusible ubicada sobre la parte superior del enchufe deslizándola
hacia las clavijas.
• Remove fuse carefully./Retirez le fusible avec précaution./Retire el fusible cuidadosamente.
• Replace fuse only with 5-Amp max., 125-volt fuse./Remplacez uniquement le fusible par un fusible d'un maximum de 5 A et de 125 V./Reemplace solo con un fusible de
5 amperios como máximo y de 125 voltios.
• Slide close the fuse access cover on top of the attachment plug./Fermez le couvercle d'accès au-dessus de la fiche de branchement./Deslice para cerrar la cubierta de
acceso al fusible sobre el enchufe.
LAMP REPLACEMENT/REMPLACEMENT DE L'AMPOULE/REEMPLAZO DE LA LUZ
Disconnect the plug from the electrical outlet and allow the lamp to cool completely before replacing bulb. Do not touch the bulb when the power is "ON" as it is extremely
hot and may cause electrocution./Débranchez l'article et laissez le luminaire refroidir complètement avant de remplacer l'ampoule. Ne touchez pas à l'ampoule lorsque
le luminaire est sous tension; elle est extrêmement chaude et peut causer une électrocution./Desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que la lámpara se enfríe
completamente antes de reemplazarla. No toque la bombilla cuando la alimentación está conectada, ya que se calienta mucho y puede causar electrocución.
• Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on cord./Débranchez l'article en tirant sur la fiche. Évitez de le débrancher
en tirant sur le cordon d'alimentation./Tome el enchufe y retírelo del receptáculo o de cualquier otro tomacorriente. No jale del cable para desenchufarlo.
• Open the zipper opening on the inflatable. /Ouvrez la fermeture éclair de l'article gonflable./Abra la abertura con cremallera en la decoración inflable.
• Open the protective light cover carefully by pressing down on the two locking side tabs simultaneously./Ouvrez soigneusement le couvercle protecteur en poussant
simultanément vers le bas les deux languettes de verrouillage latérales./Abra cuidadosamente la cubierta protectora de la luz, presionando las dos pestañas de bloqueo
laterales simultáneamente.
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN:
Replace lamp with UL-classified 7-watt max. candelabra-base bulb./Remplacez l'ampoule par une ampoule à petit culot classée UL d'un maximum de 7 W./Reemplace
la bombilla con una bombilla de base candelabro de 7 vatios como máximo con clasificación UL.
• Do not overtighten the lamp as this may damage the lamp or lamp holder. /Évitez de serrer excessivement; vous risqueriez d'endommager l'ampoule ou la douille./No
apriete demasiado la bombilla, ya que se podría dañar la bombilla o el portalámpara.
Replacement bulbs are not included./Aucune ampoule de rechange n'est incluse./No se incluyen bombillas de repuesto.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
A
X4
B
x4
1
1
F
2
Locate four clips on the bottom of the fabric of the inflatable (E)
and attach to the plastic legs on the inflatable (E). Ensure zipper on
inflatable (E) is fully closed.
Trouvez les quatre attaches situées sous le tissu de l'article gonflable
(E) et fixez-les aux pieds en plastique de l'article gonflable (E). Assurez-
vous que la fermeture éclair de l'article gonflable (E) est bien fermée.
Localice los cuatro sujetadores en la parte inferior de la tela de
la decoración inflable (E) y fíjelos a las patas de plástico (E).
Asegúrese de que el cierre de la decoración inflable (E) esté
completamente cerrado.
B
3
C
A
E
Plug the inflatable (E) into an outlet or other
power source to inflate. Once fully inflated, clip
4
the nylon tethers (A) to each of the attached
nylon loops on the side of the inflatable (E).
Branchez l'article gonflable (E) sur une prise
électrique pour le gonfler. Une fois l'article bien
gonflé, fixez les câbles de retenue de nylon (A)
aux boucles de nylon qui se trouvent sur les
côtés de l'article gonflable (E).
Enchufe la decoración inflable (E) en un
B
tomacorriente u otra fuente de alimentación
para inflarlo. Una vez que está completamente
inflada, sujete las sogas de nailon (A) a cada
uno de los anillos de nailon en el costado de la
decoración inflable (E).
C
E
X1
D
X1
X4
2
E
B
Turn the inflatable (F) upright. Make sure the air intake is clear of
fabric or other obstructions and insert four base stakes (B) through the
plastic legs into the ground.
3
Placez l'article gonflable (F) à l'endroit. Assurez-vous que la prise d'air
n'est pas obstruée par du tissu ou d'autres objets. Ensuite, insérez les
quatre piquets pour base (B) dans les pieds en plastique, puis dans le
sol.
Coloque la decoración inflable (F) en posición vertical. Asegúrese de
que la entrada de aire esté libre de tela u otras obstrucciones e inserte
cuatro estacas base (B) a través de las patas de plástico y en el suelo.
4
4
5
A
E
F
4
Insert the spiral base stakes (F), one each,
Twist the tether stakes (D) into the ground and
through the loops found at the bottom of the
attach the nylon tethers (A).
inflatable (E) and into the ground.
Enfoncez les piquets pour câble de retenue (D)
Insérez le dernier piquets pour base (F) dans le
dans le sol en les vissant, puis fixez les câbles de
sol en vous servant de l'anneau situé à la base
nylon (A).
de l'article gonflable (E).
B
Introduzca la estacas para soga restante (D) en el
Con el bucle adherido a la parte inferior de la
suelo y fije las sogas de nailon (A).
decoración inflable (E), inserte la estaca base
restante (F) en el suelo.
F
X2
E
A
D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0999606