Aqualytic AL654/654G Instrucciones

Estufas reguladas por termóstato
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermostatically controlled incubators
Estufas reguladas por termóstato
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 02 – 13
DE
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . 14 – 25
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . 26 – 37
FR
Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 – 49
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . 50 – 61
PT
Thermostatschränke
Etuves réfrigérées
Armarios termostaticos
AL654/654G ; AL655/655G
AL656/656G ; AL658/658G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aqualytic AL654/654G

  • Página 1 Armarios termostaticos Estufas reguladas por termóstato AL654/654G ; AL655/655G AL656/656G ; AL658/658G Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 02 – 13 Instruction Manual .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Inhalt Kurzbeschreibung ........Wirkungsweise .
  • Página 3: Kurzbeschreibung

    1. Kurzbeschreibung Die Thermostatschränke dienen der kontinuierlichen Temperierung einer Vielzahl von unterschiedlichen Anwendungen, z .B .: • 20° C BSB -Bestimmung • 4° C Lagerung Abwasserproben • 25° C Enzymaktivität (TTC-Test) • 37° C Keimzahl-Bestimmung Es werden alle Thermostatisierungsprobleme im gängigen Bereich von 2°C bis 40°C von dem werkseitig abgeglichenen universellen Regeleinschub wartungsfrei und zuverlässig bewältigt . Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten, Säuren und Laugen .
  • Página 4: Mechanische Montage

    Mechanische Montage Umbau der Tür von Rechts- auf Linksanschlag • Das Gerät wird serienmäßig mit rechts angeschlagener Tür geliefert. • Bei geschlossener Tür Scharnierwinkel abschrauben • Tür nach unten abnehmen • Oberen Scharnierbolzen herausnehmen und an der gegenüberliegenden Seite einsetzen Nur AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G: • Tür in Scharnierbolzen einhängen und Tür schließen • Scharnierwinkel an linke Geräteseite schrauben (vorher Kunststoff- abbdeckung enffernen) • Türgriff an linker Türseite abschrauben • Kunststoffabeckung an rechter Türseite abheben und Türgriff anschrauben Nur AL655 / AL656 / AL658: • Tür um 180° drehen, Türgriff und Verschlussriegel an der Tür umsetzen • Kunststoffabdeckung abheben • Tür in Scharnierbolzen einhängen und Schrank schließen • Scharnierwinkel an linke Geräteseite schrauben Sitz der Tür überprüfen, falls erforderlich über Langlöcher ausrichten AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G AL655 / AL656 / AL658...
  • Página 5: Aufstellen Des Gerätes

    Aufstellen des Gerätes Der Standort des Gerätes sollte nach folgenden Kriterien gewählt werden: • keine direkte Sonnenbestrahlung • nicht in Heizungsnähe • in gut belüfteten Räumen Der Boden des Standortes sollte eben und waagerecht sein . Unebenheiten können mit Hilfe der beiden Stellfüße (Schlüsselweite 22 mm) ausgeglichen werden. Das Gerät kann mit der Rückseite direkt an die Wand gestellt werden . Die Konvektionsgitter an der Rückseite des Gerätes dürfen nicht abgedeckt werden (z.B. durch Tischplatten etc.). Die Belastbarkeit pro Einschubgitter liegt bei max . 45 kg . Außenmaße der Geräte in mm: Höhe Breite...
  • Página 6: Lochbohrungen

    3.6 Lochbohrungen Prinzipiell sind Lochbohrungen an unseren Thermostatschränken möglich . Die Bohrungen können auf Kundenwunsch bei Neubestellung eines Thermostatschrankes durch unsere Fertigung oder nachträglich durch den Kunden erfolgen. Bitte beachten Sie: In beiden Fällen erlischt die Garantie in Bezug auf die Genauigkeit der Temperaturkonstanz! Der gesetzliche Gewährleistungsanspruch ist bei sachgemäßer Ausführung nach wie vor gegeben . Die Abmessungen und möglichen Bohrflächen sind der Abbildung und den zugehörigen Tabellen zu entnehmen. Darüber hinaus sind noch folgende Hinweise zu berücksich- tigen:...
  • Página 7: Einstellung Und Bedienung

    4. Einstellung und Bedienung Bedienungselemente Das Gerät wird über den Schalter On/Off ein- und ausgeschaltet. Verstellung zu höheren Temperaturen Down Verstellung zu niedigeren Temperaturen Temperature Control Down Temperature Control Die nebenstehende Abbildung zeigt z .B . die Down Ist-Temperatur von 20,0 °C Thermostatschränke • Incubators • Etuves réfrigérées Armarios termostaticos • Estufas reguladas por termóstato_7 09/2012...
  • Página 8: Einstellung Der Temperaturwerte

    Einstellung der Temperaturwerte Nach Einschalten zeigt die Anzeige zunächst kurz eine Kennung für den Schranktyp und eine Versionsnummer . Anschließend wird fünf Sekunden lang die eingestellte Solltemperatur zusammen mit dem Symbol für den Sollwert (drei waagerechte Striche) angezeigt . Danach wird dauernd die aktuelle Isttemperatur angezeigt . Die Ist-Temperatur ist jeder- zeit auf der Anzeige ablesbar (siehe auch Darstellung der Anzeige vorhergehende Sei- te unten).
  • Página 9: Netzausfallerkennung

    Netzausfallerkennung Nach dem Einschalten des Gerätes blinkt die Anzeige . Drücken Sie nach Einschalten eine der Tasten „Down“ oder „Up“, damit die Anzeige ständig leuchtet. Ein Ausfall der Netzversorgung lässt sich an der dann wieder blinkenden Anzeige erkennen. Dies kann ein Hinweis dafür sein, dass die Temperatur im Schrank nicht immer auf der Arbeitstemperatur gehalten werden konnte (bei längerem Ausfall der Stromversorgung).
  • Página 10: Sonstige Bedienungselemente

    Fehlerdiagnose Sollten bei oben beschriebenem Versuchsaufbau die spezifizierte Genauigkeit nicht erreicht werden, wird auf Folgendes verwiesen: Die Umgebungstemperatur des Thermoschrankes muss zwischen +10 und + 32°C liegen (Klimaklasse). Für das ordnungsgemäße Funktionieren des Kompressors ist eine gewisse Luftzirkulation an der Rückseite des Gerätes notwendig . Der Thermoschrank darf nicht zu oft und / oder zu lange geöffnet werden . Überprüfen der beiden Ventilatoren im Thermoeinschub auf Funktion .
  • Página 11: Wartung Und Instandhaltung

    5. Wartung und Instandhaltung Reinigen Alle 6 - 8 Monate sollte der Staub im Innenraum des Gerätes entfernt werden . Dabei sollten auch die Konvektionsgitter an der Rückseite des Gerätes mit einem trockenen Pinsel entstaubt werden. Es ist darauf zu achten, dass keine Kabel abgerissen, Rohre geknickt oder verbogen werden . Für eine gründlichere Reinigung des Innenraumes (z.B. bei längerer Lagerung des Gerätes) lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel oder haushaltsüblichen Reiniger für Kunststoffoberflächen verwenden.
  • Página 12: Technische Daten

    7. Technische Daten Aufbau: vollisolierter Schrank mit universeller Regeleinheit Bedienung: robuste, wassergeschützte Folienfront, 2 Taster mit taktiler Rückmeldung Regelbereich: 2° bis 40°C, Einstellung in 0,1°-Schritten Temperaturkonstanz: 20 °C, ± 1,0° C (siehe 4.4) Klimaklasse: 10 °C bis 32° C Umgebungstemperatur: 10° - 35°C Anzeige: 3-stellig für Ist- und Solltemperatur, Auflösung 0,1°C Kühlvorrichtung: Kompressor-System Heizvorrichtung: Heizelemente Gebläse: Axial, Förderleistung 300 m Netzanschluss: 230V/50Hz Kühlmittel: R134a AL654 (4 Steckdosen) Nutzinhalt:...
  • Página 13 AL655G (5 Steckdosen) Nutzinhalt: 195 Ltr . Leistungsaufnahme: 240 VA Energieverbrauch: 1,74 kWh / 24h (Umgebungstemperatur 25 °C, Arbeitstem- peratur 20 °C mit eingeschalteter Innenbeleuchtung (15 W)) Gewicht: 66,5 kg Art.Nr.: 42 82 25 sonst wie AL655, jedoch Tür aus Zweifach-lsolierglas im eloxierten Aluminiumrahmen AL656 (6 Steckdosen) Nutzinhalt: 280 Ltr . Leistungsaufnahme: 230 VA Energieverbrauch: 1,20 kWh / 24h (Umgebungstemperatur 25 °C, Arbeitstemperatur 20 °C) Außenmaße: 1590 H x 600 B x 600 T mm Innenmaße: 1450 H x 515 B x 415 T mm...
  • Página 14 Operating instructions Content Brief description ........Function .
  • Página 15: Brief Description

    1. Brief description The thermostat-controlled incubators are designed to allow continuous regulation of temperature for various fields of application, e .g . • 20 °C BOD measurement • 4 °C storage of sewage samples • 25 °C enzyme activity (TTC-test) • 37 °C colony count All temperature control problems in the usual range of 2 °C to 40 °C are solved by the factory set universal plug-in controller which is maintenance-free and reliable. This appliance is not suitable for storing flammable liquids, acids and lyes. 2. Function The inner temperature of the fully insulated incubator is controlled exactly by an intergrated corrosion-proof temperature probe which connects or switches-off either the cooling unit or the heating element .
  • Página 16: Mounting Procedures

    3.3. Mounting Conversion of the right-hand door to a left-hand door • The appliance is usually delivered with the door mounted right-hand. • Close the door and remove the hinge bracket • Remove the door in a downward movement • Remove the upper hinge pin and insert it on the opposite side Only AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G: • Hang the door on its hinge pin and close the door • Mount the hinge bracket on the left side of the incubator (having first removed the plastic cover). • Remove the handle from the left side of the door • Remove the plastic cover from the right side of the door and screw the door handle on Only AL655 / AL656 / AL658: • Rotate the door 180°, transfer door handle and locking latch on the door • Remove plastic cover • Hang the door on its hinge pin and close the door • Mount the hinge bracket by screwing it to the left side of the incubator Check the fit of the door, adjust it, if necessary, using the oblong slots AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G AL655 / AL656 / AL658 Thermostatschränke •...
  • Página 17: Installation Of The Appliance

    3.4. Installation of the appliance When chosing a location for the appliance the following points should be taken into account: • no direct exposure to sunlight • no proximity to any form of heating • well ventilated rooms The floor of the working area should be flat and level. Any uneveness can be compen- sated with the aid of the two adjusting feet (wrench size 22 mm). The rear side of the appliance may be placed directly against the wall. The convection grids on the rear side of the appliance are not to be covered (e.g. table tops etc). The carrying capacity of the retractable grids are about 45 kg. Overall dimensions of the appliances in mm: Height Width Depth AL654 AL654G AL655 1216 AL655G 1216 AL656 1590 AL656G 1590 AL658...
  • Página 18: Drill Holes

    3.6 Drill holes It is possible to provide drill holes for our thermostatic cabinets. On request, the drill holes may be made by the Production Department for new orders of a Thermostatic Cabinet. Alternatively, the customer may drill the holes on-site at a later date. Please note: In both cases, drilled holes will void the guarantee on the accuracy of the temperature´s stability! So long as the procedure is carried out correctly, statutory rights will not be affected. The dimensions and possible drill areas are described in the graphic and respective tables below .
  • Página 19: Adjustment And Operation

    4. Adjustment and operation 4.1. Operation controls and indicators The unit is switched on and off via the On/Off switch. The „Up“ key is used to increase the temperature The „Down“ key is used to decrease the temperature Temperature Control Down Temperature Control The illustration shows the ac- tual temperature of 20.0 °C. Down Thermostatschränke • Incubators • Etuves réfrigérées Armarios termostaticos • Estufas reguladas por termóstato_7 09/2012...
  • Página 20: Setting Temperature Values

    4.2. Setting the temperature values When the unit is switched on, the display will initially show briefly the type of oven and a version number. It will then display the preset temperature, together with the symbol for the specified figure (3 horizontal lines). After 5 seconds, this will be replaced by the current, actual temperature . The actual temperature can be read-off at any time (see also illustration of the display at the bottom of the previ- ous page). All temperatures between Temperature Control 2 °C and 40 °C can be set accordingly. The unit is preset in the factory to a working temperature of 20° C. If this is required to be 25° C, for example: Press the „Up“ key once. The display will show the specified figure which has been set, together with the symbol for the specified figure (3 horizontal lines). Now press...
  • Página 21: Detecting A Power Failure

    Detecting a power failure When the unit is first switched on, the display will flash. Pressing the „Up“ or „Down“ key will cause it to stop flashing and remain permanently lit. If there is a power failure, the display will start to flash again. This may indicate that the temperature in the oven can no longer be held at the working temperature, if the power is off for an extended period . The controls will continue to operate normally, even if the display is flashing. The flashing merely indicates that the unit has been switched off and then back on again, or that the power supply failed for a time and no key has been pressed since then.
  • Página 22: Important

    Trouble shooting If the verification of the temperature accuracy is not successful the following should be taken under consideration: The environmental temperature during the verification has to be between +10 and +32°C (climate class). A certain circulation of air is necessary for the compressor to work properly. The incubator should not be opened to often and / or for longer period of time . Check the function of the two fans by visual inspection. Check the cooling device by setting 10°C and wait for a significant change of the temperature in the sample towards 10°C.
  • Página 23: Maintenance And Service

    5. Maintenance and controls Cleaning Every 6 - 8 months the inside of the unit should be freed of dust. At the same time, retractable grids at the rear side of the appliance should be freed of dust using a dry dusting brush. Care must be taken that no cables are pulled out or tubing bent or damaged in the process . For a thorough cleaning of the inside of the appliance (e.g. after a long period of sto- rage) use lukewarm water containing some detergent or other mild domestic cleaner on the plastic surfaces . Shut down/non-use If the thermostat-controlled incubator remains unused over a long period it should be switched off (disconnect plug from the mains or switch off or remove the fuse) and cleaned (see above!). To avoid bad odours the door should remain open during this period of non-use . Prior to all work on the inside of the unit the mains plug of the thermostat- controlled incubator must be pulled out of the mains connection (not just a switching-off at the mains).
  • Página 24: Technical Data

    7. Technical data Construction: fully insulated incubator with universal plug-in temperature Control unit operation: robust, water protected foil front panel, 2 keys with tactile acknowledgement Range of adjustment: 2 °C to 40 °C; adjustable in 0.1 °C-increments Constancy of temperature: 20 °C, ± 1.0° C (see 4.4) Climate class: 10 °C to 32° C Ambient temperature: 10° - 35°C Display: 3 digit for actual and target temperature, resolution 0.1 °C Refrigerating unit: compressor-system Heating unit: heating element Fan: axial, discharge capacity 300 m Power requirement: 230V/50Hz...
  • Página 25 AL655G (5 sockets) Net capacity: 195 Ltr . Power consumption: 240 VA ; 1,74 kWh / 24h (ambient temperatur 25 °C, target temperature 20 °C with interior lighting switched on (15 W)) Weight: 66 .5 kg Order Code: 42 82 25 same as AL655, door, however, double glazed insulated in anodized aluminium frame AL656 (6 sockets) Net capacity: 280 Ltr . Power consumption: 230 VA 1,20 kWh / 24h (ambient temperature 25 °C, temperature temperature 20 °C)
  • Página 26 Mode d'emploi Sommaire Description rapide ........Mode d'action .
  • Página 27: Description Rapide

    1. Description rapide Les étuves réfrigérées sont conçues pour permettre une régulation en continu de la température pour des domaines d’application variés, comme par exemple: • détermination de DBO à 20°C • stockage et stabilisation d’échantillons à 4°C • activité enzymatique (test TTC) à 25°C • comptage de colonies à 37°C Tous les problèmes de contrôle de température dans la gamme de 2°C à 40°C sont résolus par le contrôleur à fiche universelle réglé en usine, fiable et sans entretien. L‘appareil n‘est pas approprié pour le stockage de liquides inflammables, d’acides et de solutions alcalines .
  • Página 28: Procédures De Montage

    3.3. Montage Conversion de la porte à ouverture à droite pour montage en porte à ouverture à gauche • L’appareil est normalement livré avec la porte montée pour une ouverture à droite. • Fermer la porte et retirer la fixation de la charnière • Retirer la porte avec un mouvement descendant. • Retirer le gond de charnière supérieur et l’insérer sur le côté opposé Uniquement pour AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G: • Accrocher la porte sur son gond et fermer la porte. • Monter la fixation de la charnière sur le côté gauche de l’étuve (après avoir au préalable enlevé le revêtement protecteur plastique). • Retirer la poignée du côté gauche de la porte. • Retirer le revêtement protecteur plastique du côté droit de la porte, et visser la poignée de la porte dessus . Uniquement pour AL655 / AL656 / AL658: • Tourner ia porte de 180°, transférer la poignée de la porte et le pêne dormant sur la porte • Retirer le revêtement protecteur plastique • Accrocher la porte sur son gond et fermer la porte.
  • Página 29: Connexions Électriques

    3.4. Installation de l’appareil Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, prendre en compte les points suivants: • pas d’exposition directe à la lumière solaire • pas de source de chaleur à proximité • pièces bien ventilées Le sol de la zone de travail doit être plat et à niveau. Toute inégalité peut être compensée à l’aide des 2 pieds de réglage (taille de clé 22 mm). Le côté arrière de l’appareil peut étre placé directement contre le mur. Les grilles de convection sur le côté arrière de l’appareil ne doivent pas être recouvertes (par exemple par une tablette, etc...).
  • Página 30: Trous Sur Les Armoires Thermostatiques

    3.6 Trous sur les armoires thermostatiques Il est en principe possible de procéder au perçage de trous sur nos armoires thermosta- tiques. Les perçages peuvent, en fonction du souhait du client, être réalisés par notre département fabrication lors de la commande d'une nouvelle armoire thermostatique ou ultérieurement par le client . Avertissement : dans les deux cas, nous n'offrons plus de garantie quant au niveau de précision de la constance de la température ! La garantie légale reste d'application pour autant que le travail ait été réalisé de manière conforme.
  • Página 31: Réglage Et Fonctionnement

    4. Ajustage/réglage et fonctionnement 4.1. Commandes et indicateurs de fonctionnement La mise en marche et la mise à l‘arrêt de l‘appareil s‘effectuent à l‘interrupteur ON/OFF [marche/arrêt]. réglage de températures plus élevées Down réglage de températures plus basses Temperature Control Down Temperature Control L'illustration en face montre la température réele sur 20,0 °C. Down Thermostatschränke • Incubators • Etuves réfrigérées Armarios termostaticos •...
  • Página 32: Réglage Des Valeurs De Température

    4.2. Réglage des valeurs de la température Après la mise en marche de l‘appareil, l‘afficheur montre dans un premier temps les données d‘identification du type d‘armoire et le numéro de la version. Ensuite s‘affiche pendant cinq secondes la température de consigne réglée ainsi que le symbole pour la valeur de consigne (trois tirets horizontaux). Puis, l‘afficheur montre en permanence la température réelle actuelle . La température réelle peut être lue à tout moment (voir également I’illustration pré- cédente de l’affichage). Toutes les températures entre 2°C et 40°C peuvent Temperature Control être réglées ainsi.
  • Página 33: Détection De Panne De Secteur

    Détection de panne de secteur L‘affichage de l‘appareil clignote après la mise en marche . Après la mise en marche, enfoncez l‘un des boutons-poussoirs „Down“ ou „Up“ pour que l‘affichage reste allumé en permanence . Une panne de l‘alimentation au secteur vous est indiquée par l‘affichage qui recom- mence à clignoter. Ceci peut être le signe que la température dans l‘armoire n‘a pas pu être maintenue en permanence à la température de fonctionnement (dans le cas d‘une défaillance durable de l‘alimentation électrique). La régulation fonctionne de manière totalement normale même lorsque l‘affichage clignote. Le clignotement indique toutefois que l‘appareil a été arrêté et remis en mar- che ou que l‘alimentation au secteur a été interrompue temporairement et qu‘aucun bouton-poussoir n‘a encore été...
  • Página 34: Autres Commandes De Fonctionnement

    Trouver les erreurs Prendre les points suivants en considération si la précision de la température spécifiée n’est pas atteinte : la température à l’extérieur de l’armoire à thermostat doit être comprise entre +10 et +32°C (classe climat) le compresseur a besoin d’une certaine circulation d’air à l’arrière de l’appareil pour fonctionner correctement L’armoire à thermostat ne doit pas être ouverte trop souvent ou trop longtemps Vérifier que les deux ventilateurs fonctionnent Vérifier que le refroidisseur fonctionne en fixant la température sur 10°C et en attendant que la température à l’intérieur de l’armoire atteigne 10°C Vérifier que le radiateur fonctionne en fixant la température sur 40°C et en attendant que la température à l’intérieur de l’armoire atteigne 40°C...
  • Página 35: Entretien Et Révision

    5. Entretien et révision Nettoyage Dépoussiérer l’intérieur de l’appareil tous les 6 à 8 mois. En même temps, dépoussiérer les grilles rétractables du côté arrière de l’appareil à l’aide d’une brosse de dépoussiérage sèche . Faire attention à ne pas débrancher de câble ou tordre ou endommager des tubes pendant la procédure . Pour un nettoyage minutieux de l’intérieur de l’appareil (par exemple après une lon- gue période de stockage), utiliser de l’eau tiède contenant un détergent ou un autre nettoyant ménager doux sur les surfaces plastiques. Coupure / non-utilisation Si l’étuve réfrigérée reste inutilisée pendant une longue période, elle doit être mise hors tension (débrancher la fiche du secteur ou couper le courant ou retirer le fusible) et nettoyée (voir plus haut !). Pour éviter les mauvaises odeurs, maintenir la porte ouverte pendant cette période de non-utilisation . Avant tout travail à...
  • Página 36: Données Techniques

    7. Données techniques Construction: étuve entièrement isolée avec unité de contrôle de la température à fiche universelle Commandes: panneau avant avec film de protection contre l’eau robuste, 2 touches à flèche avec confirmation tactile Gamme de mesure: 2°C à 40°C; réglable par incréments de 0,1°C Stabilité de la température: 20 °C, ± 1,0° C (point 4.4) Class de climat: 10 °C - 32° C Température ambiante: 10° - 35°C Affichage: 3 chiffres pour la température réelle et pour la...
  • Página 37 AL655G (5 prise de courants) Capacité utile: 195 Ltr . Consommation électrique: 240 VA ; 1,74 kWh / 24h (température ambiante 25 °C, température de consigne 20 °C avec éclairage intérieur allumé (15 W)) Poids: 66,5 kg Référence: 42 82 25 identique à AL655, la porte étant cependant à double vitrage isolée dans un cadre en aluminium anodisé AL656 (6 prise de courants) Capacité utile: 280 Ltr . Consommation électrique: 230 VA ; 1,20 kWh / 24h (température ambiante 25 °C, température de consigne 20 °C) Dimensions externes: 1590 H x 600 L x 600 P mm Dimensions internes: 1450 H x 515 L x 415 P mm (avec 5 grilles rétractables et 1 grille inférieure) Poids: 64,5 kg Référence: 42 82 30...
  • Página 38 Instrucciones Contenido Breve descripción ........Modo de funcionamiento .
  • Página 39: Breve Descripción

    1. Breve descripción Las incubadoras de laboratorio controladas por termostato sirven para el control con- tinuo de la temperatura de un sinnúmero de aplicaciones diferentes, p . ej .: • 20°C determinación BSB5 • 4°C almacenamiento de muestras de aguas residuales • 25°C actividad enzimática (prueba TTC) • 37°C determinación del número de gérmenes Sin necesidad de mantenimiento y fiablemente, se superan todos los problemas de control de temperatura en la gama normal desde 2°C hasta 40°C con la unidad enchufable de regulación universal calibrada en fábrica .
  • Página 40: Montaje Mecánico

    Montaje mecánico Cambiar el montaje de la puerta del lado derecho al izquierdo • El dispositivo es entregado en serie, con el cierre de la puerta a la derecha. • Estando la puerta cerrada desatornille el ángulo de bisagra • Retire la puerta hacia abajo • Retirar los pernos de charnela superiores y ponerlos en el lado opuesto Solamente para AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G: • Colgar la puerta en los pernos de charnela y cerrar la puerta • Atornillar el ángulo de bisagra en el lado izquierdo del dispositivo (retirar previamente la tapa de plástico) • Destornillar la manilla de la puerta del lado izquierdo de la puerta • Sacar la tapa de plástico del lado derecho de la puerta y atornillar la manilla. Solamente para AL655 / AL656 / AL658: • Girar la puerta en 180°, cambiar de sitio la manilla y el cerrojo de cierre en la puerta • Sacar la tapa de plástico • Colgar la puerta en los pernos de charnela y cerrar el armario • Atornillar el ángulo de bisagra en el lado izquierdo del dispositivo Comprobar el ajuste de la puerta, en caso necesario acomodarla a través de los orificios...
  • Página 41: Colocación Del Dispositivo

    Colocación del dispositivo La ubicación del dispositivo deberá ser elegida de acuerdo a los siguientes criterios: • sin radiación solar directa • no ponerlo cerca de la calefacción • en habitaciones bien ventiladas El suelo del lugar de ubicación deberá ser plano y nivelado. Los desniveles pueden compensarse con ayuda de los dos pies de ajuste (ancho de llave 22 mm). El dispositivo puede ser colocado directamente afirmado a la pared con la parte posterior . Las rejas de convección de la parte posterior del dispositivo no deberán ser cubiertas (p. ej. con plataformas de mesas etc.).
  • Página 42: Orificios Perforados

    3.6 Orificios perforados En principio es posible perforar orificios en nuestros armarios para termostato Los orificios pueden realizarse, a petición del cliente, en nuestras instalaciones en caso de encargo de un armario para termostato nuevo o bien, el cliente puede perforarlos posteriormente .
  • Página 43: Ajuste Y Manejo

    4. Ajuste y manejo Elementos de manejo El dispositivo se encenderá y apagará con el interruptor On/Off. Regulación a temperaturas más altas Down Regulación a temperaturas más bajas Temperature Control Down La imagen al lado muestra por ejemplo, la temperatura real de 20,0 °C Temperature Control Down Thermostatschränke • Incubators • Etuves réfrigérées Armarios termostaticos •...
  • Página 44: Regulación De Los Valores De Temperatura

    Regulación de los valores de temperatura Después de encender, la pantalla muestra en primer lugar, brevemente, un identificador para el tipo de armario y un número de versión. A continuación se visualiza durante cinco segundos la temperatura nominal ajustada, junto con el símbolo para el valor del valor nominal (tres barras horizontales). Después se mostrará permanentemente la temperatura real actual . La temperatura real estará siempre visible en la pantalla (véase también la presentaci- ón de la pantalla en la página...
  • Página 45: Reconocimiento De La Caída De La Red

    Reconocimiento de la caída de la red Después de haber encendido el dispositivo la pantalla indicadora parpadea . Después del encendido, presione una de las teclas “Down” o “Up”, para que la pantalla indicadora quede constantemente encendida. Una caída de la alimentación de red se puede reconocer, porque la pantalla indicadora vuelve a parpadear. Esto puede ser una advertencia, de que la temperatura en el armario no ha podido ser mantenida siempre a la temperatura de funcionamiento (en caso de una caída prolongada de la alimentación de corriente). La regulación trabaja completamente normal también con la pantalla indicadora par- padeando. El parpadeo indica sólo que el dispositivo fue apagado y vuelto a encender o que la alimentación de la red ha sido interrumpida temporalmente y que después no ha sido presionada ninguna tecla . Atención: la pantalla indicadora parpadea también, después de cortas caídas de la tensión de alimentación. El parpadeo no significa necesariamente que la temperatura en el armario haya discrepado en un valor más alto que el del valor nominal.
  • Página 46: Otros Elementos De Manejo

    Diagnóstico de errores En caso de no lograrse la precisión especificada en el procedimiento de ensayo descrito anteriormente, se indica lo siguiente: La temperatura ambiental del armario térmico tendrá que oscilar entre los +10 y + 32° C (clase climática). Para el funcionamiento adecuado del compresor es necesaria una determinada circulación de aire en la parte posterior del dispositivo . El armario térmico no se deberá...
  • Página 47: Cuidado Y Mantenimiento

    5.Cuidado y mantenimiento Limpieza Cada 6 a 8 meses se deberá sacar el polvo del interior del dispositivo. Junto con esto, también se deberá limpiar el polvo de las rejas de convección de la parte posterior del dispositivo con un pincel seco. Habrá que prestar atención en que no se rompan cables, se doblen o tuerzan tubos . Para una limpieza profunda de la parte interior (p. ej. en caso de prolongado almacena- miento del dispositivo) utilice agua tibia con un poco de detergente o algún detergente doméstico habitual para las superficies de plástico . Detener la marcha/ estar en desuso Si la incubadora de laboratorio controlada por termostato no se va a utilizar por largo tiempo, deberá ser desconectada (retirando el enchufe de la caja de enchufe o apagan- do el fusible antepuesto o destornillándolo) y limpiada (¡véase más arriba!). Además...
  • Página 48: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos Construcción: armario completamente aislado con unidad de regulación universal Manejo: frente de plástico robusto, impermeable, 2 teclas con reacci ón táctil Alcance de ajuste: 2° hasta 40°C, regulación en pasos de 0,1 ° Constancia de temperatura: 20 °C, E 1,0° C (véase punto 4.4) Clase climática: 10 °C hasta 32° C Temperatura ambiente: 10° - 35° C Pantalla indicadora de 3 cifras para la temperatura real y nominal, resolución 0,1° C Dispositivo de refrigeración: Sistema de compresor Dispositivo de calefacción: Elementos de calefacción Ventiladores: Axial, capacidad de extracción 300 ms/h Conexión a la red:...
  • Página 49 AL655G (5 cajas de enchufe) Capacidad interior: 195 ltr. Potencia absorbida: 240 VA Consumo energético: 1,74 kWh / 24h (temperatura ambiente 25 °C, temperatura nominal 20 °C con iluminación interior encendida (15 W)) Peso: 66,5 kg N° art.: 42 82 25 por lo demás como AL655, pero la puerta de vidrio aisla do doble, en marco de aluminio anodizado AL656 (6 cajas de enchufe) Capacidad interior: 280 ltr. Potencia absorbida: 230 \/A Consumo energético: 1,20 kWh / 24h (temperatura ambiente 25 °C, temperatura nominal 20 °C)
  • Página 50 Manual de instruções Índice Breve descrição ......... Modo de funcionamento .
  • Página 51: Breve Descrição

    1. Breve descrição As estufas reguladas por termóstato destinam-se à regulação contínua da temperatura no âmbito de uma multiplicidade de diferentes aplicações, por ex .: • 20° C Determinação de CBO5 • 4° C Armazenamento de amostras de águas residuais • 25° C Actividade enzimática (teste TTC) • 37° C Determinação do número de germes Todos os problemas de regulação da temperatura no intervalo normal de 2 °C a 40 °C são solucionados pela unidade de regulação universal calibrada de fábrica, fiável e sem necessidade de manutenção. O aparelho não é adequado para o armazenamento de líquidos inflamáveis, ácidos nem soluções alcalinas. 2. Modo de funcionamento A temperatura interior da incubadora totalmente isolada é regulada com exactidão através de um sensor da temperatura integrado .
  • Página 52: Montagem Mecânica

    Montagem mecânica Alteração da montagem da porta no lado direito para o lado esquerdo • O aparelho é fornecido de série com a porta montada à direita. • Com a porta fechada, desaparafusar a dobradiça • Retirar a porta para baixo • Retirar o parafuso superior da dobradiça e colocá-lo no lado oposto Apenas nos modelos AL654 / AL654G / AL655G / AL656G / AL658G: • Encaixar a porta no parafuso da dobradiça e fechar a porta • Aparafusar a dobradiça no lado esquerdo do aparelho (retirar previamente a cobertura de plástico) • Desaparafusar o puxador do lado esquerdo da porta • Retirar a cobertura de plástico do lado direito da porta e aparafusar o puxador Apenas nos modelos AL655 / AL656 / AL658: • Rodar a porta em 180° e reposicionar o puxador e o trinco de fecho...
  • Página 53: Instalação Do Aparelho

    Instalação do aparelho O local de instalação do aparelho deve ser seleccionado com base nos seguintes critérios: • sem radiação solar directa • não estar nas proximidades do aquecimento • em espaços bem ventilados O piso do local de instalação deve ser plano e horizontal. As irregularidades podem ser niveladas com a ajuda de ambos os pés de ajuste (abertura da chave de 22 mm). A parte traseira do aparelho pode ser instalada directamente na parede . As grelhas de convecção na parte traseira do aparelho não podem ser tapadas (por ex. através das bancadas, etc.). A capacidade de carga de cada grelha de encaixe é de, no máx ., 45 kg . Dimensões exteriores do aparelho em mm: Altura Largura...
  • Página 54: Pontos De Perfuração

    3.6 Pontos de perfuração Em princípio, é possível determinar pontos de perfuração nos nossos armários termostáticos . A pedido do cliente, os furos podem ser realizados na nossa unidade de produção aquando da encomenda de um novo armário termostático ou, poste- riormente, pelo próprio cliente . É favor ter em atenção o seguinte: a garantia relativa à precisão da estabilidade térmica extingue-se em ambos os casos! Em caso de execução correta, o direito de garantia determinado por lei mantémse inalterado .
  • Página 55: Ajuste E Operação

    4. Ajuste e operação Elementos de comando O aparelho é ligado e desligado através do interruptor On/Off. Ajuste para temperaturas mais elevadas Down Ajuste para temperaturas mais reduzidas Temperature Control Down A figura ao lado mostra, por ex ., a temperatura real de 20,0 °C. Temperature Control Down Thermostatschränke • Incubators • Etuves réfrigérées Armarios termostaticos •...
  • Página 56: Ajuste Dos Valores De Temperatura

    Ajuste dos valores de temperatura Após a activação, o painel de indicação mostra primeiro, brevemente, uma identificação com o tipo de estufa e o número da versão . Em seguida, a temperatura nominal ajustada é exibida durante cinco segundos, juntamente com o símbolo para o valor nominal (três barras horizontais). A temperatura real actual é então exibida permanentemente. O aparelho está ajustado de fábrica para uma temperatura de trabalho de 20° C. Se, por A temperatura real pode ser lida a qualquer momento no painel de indicação (consul- tar também a representação...
  • Página 57: Detecção De Uma Falha De Rede

    Detecção de uma falha de rede Após a activação do aparelho, o painel de indicação pisca . Após a activação, prima uma das teclas "Down" ou "Up", para que o painel de indicação esteja constantemente aceso . É possível detectar uma falha na alimentação de rede, pois, nesse caso, o painel de indicação começa novamente a piscar. Isto pode ser uma indicação de que a tempe- ratura na estufa não pode ser sempre mantida à temperatura de trabalho (no caso de uma falha prolongada da alimentação de corrente). A regulação funciona de forma totalmente normal, mesmo com o painel de indicação intermitente. O estado intermitente indica apenas que o aparelho foi desligado e novamente ligado ou que a alimentação de rede foi temporariamente interrompida e, depois disso, ainda não foi premida qualquer tecla.
  • Página 58: Outros Elementos De Comando

    Diagnóstico de erros Se, com o modelo de teste descrito acima, não for possível atingir a precisão especifi- cada, é necessário ter em atenção o seguinte: A temperatura ambiente da estufa térmica deve encontrar-se entre os +10 e os + 32°C (classe climática). Para um funcionamento correcto do compressor, é necessária uma determinada circu- lação do ar na parte traseira do aparelho . A estufa térmica não pode ser aberta com demasiada frequência e/ou durante dema- siado tempo .
  • Página 59: Manutenção E Conservação

    5. Manutenção e conservação Limpeza O pó no interior do aparelho deve ser removido a cada 6 a 8 meses. Também o pó na grelha de convecção na parte traseira do aparelho deve ser removido com um pincel seco. É necessário garantir que nenhum cabo esteja danificado e que nenhum tubo esteja dobrado ou torcido . Para uma limpeza a fundo do interior (por ex. em caso de armazenamento prolongado do aparelho), utilizar água tépida com um pouco de detergente da loiça ou um produto de limpeza doméstico para superfícies de plástico . Paragem / Não utilização Se a estufa regulada por termóstato não for utilizada durante um longo período de tempo, o aparelho deve ser desligado (retirar a ficha da tomada ou desligar ou desapa- rafusar o fusível) e limpo (ver acima!). Além disso, durante este período, a porta deve...
  • Página 60: Dados Técnicos

    7. Dados técnicos Estrutura: Estufa totalmente isolada com unidade de regulação universal Operação: Painel frontal com película resistente e à prova de água, 2 botões com sinal táctil Intervalo de regulação: 2° a 40 °C; ajuste em incrementos de 0,1° Estabilidade da temperatura:20 °C, ± 1,0° C (consultar 4.4) Classe climática: 10 °C a 32° C Temperatura ambiente: 10° - 35 °C Painel de indicação: Com 3 dígitos para a temperatura real e nominal; resolução de 0,1 °C Dispositivo de refrigeração: Sistema de compressores Dispositivo de aquecimento: Elementos de aquecimento Ventiladores: Axiais, capacidade de fluxo de 300 m3/h Ligação à rede: 230 V/50 Hz Agente de refrigeração:...
  • Página 61 AL655G (5 tomadas) Capacidade: 195 l Potência absorvida: 240 VA Consumo de energia: 1,74 kWh / 24 h (temperatura ambiente de 25 °C; temperatura de trabalho de 20 °C com iluminação interior ligada (15 W)) Peso: 66,5 kg N .º art .: 2 42 82 25 de resto, como o modelo ET 626-5, mas com a porta de vidro duplo de isolamento em caixilho de alumínio anodizado AL656 (6 tomadas) Capacidade: 280 l...
  • Página 62 AQUALYTIC ® Technische Änderungen vorbehalten . Postfach 41 02 53 Printed in Germany 09/12 44272 Dortmund We reserve the right to alter Germany or amend any of the items Telefon: (+49) (0)2 31/9 45 10 - 755 contained herein without prior notice . Telefax: (+49) (0)2 31/9 45 10 - 750 No .: 418387...

Este manual también es adecuado para:

Al655/655gAl656/656gAl658/658g

Tabla de contenido