Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MODELO:
Año de construcción:
E l ma n u a l d e in s t r u c c io n e s e s p a r t e in t e g r a n t e d e l a má q u in a y d e b e r á a c o m p a ñ a r la a lo la r g o d e t o d a s u v id a
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
AMASADORA DE ESPIRAL CON CUBA FIJA
SUN 40
2017
ú t il , in c lu s o e n c a s o d e c a mb io d e p r o p ie t a r io .
E s t e m a n u a l c o n t ie n e in d ic a c io n e s im p o r t a n t e s p a r e e l t r a n s p o r t e , la in s t a la c ió n , e l
u s o , e l ma n t e n im ie n t o y la e lim in a c ió n d e la má q u in a y t ie n e q u e s e r le id o a n t e s d e
r e a liz a r c a d a u n a d e e s t a s f u n c io n e s . E l u t il iz a d o r t ie n e q u e c o n s e r v a r lo c o n
a t e n c ió n y a r c h iv a r lo e n u n lu g a r d o n d e lo s t é c n ic o s y lo s o p e r a d o r e s p u e d a n
c o n s u lt a r lo
f á c i lm e n t e .
f u n c io n a m ie n t o , la s e g u r i d a d , la e c o n o mí a d e e je r c i c io d e la má q u in a y a d e má s la
s e g u r id a d d e lo s o p e r a d o r e s y d e la s p e r s o n a s a u t o r iz a d a s p a r a e n t r a r e n c o n t a c t o
c o n la má q u in a .
E l
c u m p l im ie n e t o
d e
e s t a s
r e g la s
t u t e la
e l
c o r r e c t o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpha SUN 40

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO AMASADORA DE ESPIRAL CON CUBA FIJA MODELO: SUN 40 Año de construcción: 2017 E l ma n u a l d e in s t r u c c io n e s e s p a r t e in t e g r a n t e d e l a má q u in a y d e b e r á a c o m p a ñ a r la a lo la r g o d e t o d a s u v id a ú...
  • Página 2: Especificaciones Técnicas De La Máquina

    Año de construcción: 2017 Número de velocidad: Voltaje (V): Frecuencia (Hz): Número de fases (ph): Total potencia absorbida (kW): Total corriente absorbida (A): Conformidad: GRUPO ALPHA SIMET, S.A. DE C.V. Productor: Liverpool No. 60, Col. Juàrez 06600 Mèxico, D. F.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1 SÍMBOLOS UTILIZADOS Y ATRIBUCIONES DEL PERSONAL IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Maquina conforme a las normas CE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Normas de seguridad Dispositivos de seguridad. Prevención de accidentes Pruebas realizadas por el constructor RIESGOS, PROHIBICIONES, OBLIGACIONES DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y DE SU USO Empleo de la máquina Porcentaje de los ingredientes Estructura de la máquina...
  • Página 4 APÉNDICES Apéndice 1 Panel de control y programación de un ciclo de trabajo Apéndice 2 Características técnicas y embalaje Apéndice 3 Regulación tensión correas de trasmisión Apéndice 4 Esquemas eléctricos Apéndice 5 Dibujos de despiece de la máquina N.B. (i) Los datos técnicos son aproximativos. Pueden ser variados para el continuo mejoramiento del producto.
  • Página 5: Símbolos Utilizados Y Atribuciones Del Personal

    SÍMBOLOS UTILIZADOS Y ATRIBUCIONES DEL PERSONAL El responsable de la seguridad de la empresa o del departamento de producción en la selección del personal que tendrá utilizar la máquina, tiene que seleccionar una persona idónea al trabajo conforme a las leyes locales y además tiene que considerar las condiciones fisicas y psicológicas (equilibrio mental, sentido de responsabilidad, etc.) de la persona.
  • Página 6: Identificación De La Máquina

    IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Maquina conforme a las normas CE En la parte posterior de la máquina hay una etiqueta, similiar aquella arriba ilustrada, que lleva: El tipo de conformidad (CE) • Los datos del constructor, • El modelo de la máquina, •...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las medidas de seguridad obligatorias, que es necesario adoptar para asegurar el empleo correcto de la máquina, son mencionadas aquí debajo. Los símbolos y las señales que aparecen en las varias secciones del manual indican las aptitudes solicitadas por las personas asignadas a un trabajo especifico y el relativo nivel de peligro.
  • Página 8: Pruebas Realizadas Por El Constructor

    Vaciar completamente el contenido de la cuba de la máquina. Apagar el interruptor general y desconectar la máquina de la alimentación eléctrica asegurándose que el panel eléctronico y el cable de conexión de la máquina sean aislados de la instalación eléctrica general en modo seguro durante toda la intervención, sin riesgos accidentales de reactivación de la alimentación.
  • Página 9: Riesgos, Prohibiciones, Obligaciones

    RIESGOS, PROHIBICIONES, OBLIGACIONES Prohibición de apagar Prohibición de puesta en marcha sin Prohibición de limpiar la máquina con incendios con agua haber controlado las protecciones piezas en movimiento Obligación de desconectar la máquina de la Obligación de toma de alimentación eléctrica asegurándose que el tierra panel eléctrico en la máquina y el cable de conexión de la máquina sean aislados en...
  • Página 10: Descripción De La Máquina Y De Su Uso

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y DE SU USO Empleo de la máquina Esta línea de amasadoras ha sido proyectada con el objetivo de amalgamar masas alimentarias, que utilizan como ingredientes principales harina y agua. Una espiral giratoria, como el resultado de una enérgica acción mecánica de la amasadora, amalgama, mezcla, perfecciona y oxigena el amasijo contenido en la cuba.
  • Página 11: Mantenimiento De La Máquina

    MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Mantenimiento de la máquina antes de un largo tiempo de desuso Desconectar la máquina de la instalación eléctrica. • Limpiarla meticulosamente. • Proteger la máquina de agentes atmosféricos, polvo y mugre. • Almacenamiento de la máquina embalada La máquina tiene que ser conservada en un lugar cerrado y cubierto, en una superficie lisa y sólida, protegida de polvo y mugre, al amparo de agentes atmosféricos y en un lugar higiénicamente seguro.
  • Página 12: Desembalaje De La Máquina

    DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Como se puede observar en esta imagen, la máquina está apoya sobre un palet de madera A) y es bloqueado mediante dos varillas fileteadas verticales (B) y con una barra trasversal (C). La máquina está apoyada siempre sobre un palet y el embalaje puede realizarse: •...
  • Página 13: Movilización De La Máquina

    8 MOVILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Cuando se levanta o se transporta la máquina, es absolutamente necesario respetar las instrucciones de esta sección, todas las normas de seguridad y las leyes en vigor. ATENCIÓN! Antes de iniciar culquier procedimiento de transporte, controlar ante todo el peso total de la máquina con o sin embalaje y después utilizar un equipo adecuado, colocado en modo correcto, para levantar la máquina embalada/desembalada según el procedimiento bajo especificado.
  • Página 14 ATENCIÓN! Antes de desplazar en cualquier modo la máquina, asegurarse que sea desconectada de la instalación eléctrica (apagando el interruptor general y desconectando el enchufe de la toma de corriente (D)). La máquina desembalada puede ser desplazada manualmente gracias a las ruedas montadas bajo la máquina. Cuando se desplaza la máquina en este modo, prestar atención a las siguientes precauciones: •...
  • Página 15: Instalación De La Máquina Y Posición Del Operador

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Y POSICIÓN DEL OPERADOR Condiciones operativas Condiciones operativas Condiciones ambientales: La máquina tiene que ser instalada en una superficie sólida y nivelada, dentro de un edificio bien iluminado y ventilado. La temperatura ambiental tiene que ser comprendida entre 5 y 40°C y la humedad no tiene que ser superior al 90%. Iluminación: la luz a disposición del operador tiene que ser ajustada a la tipología del trabajo desarrollado, según las normas en vigor.
  • Página 16 la rueda anterior giratoria (B) no toque el suelo y que la amasadora sea estable y a nivel. Controlen que la máquina sea a nivel utilizando un nivel de albañil.
  • Página 17: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexión a la línea eléctrica ATENCIÓN! Asegurarse que el voltaje (V), la frecuencia (Hz) y el número de fases de la línea eléctrica correspondan a aquéllos indicados en la tarjeta de identificación de la máquina y del motor; una errada conexión dañará la máquina e invalidará...
  • Página 18: Limpieza De La Máquina

    LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La máquina ha sido realizada para la producción de productos alimenticios y, por lo tanto, es indispensable que sea cuidadosamente limpiada y desinfectada cada día, según las normas higiénicas locales para ambientes destinados a la elaboración de alimentos. Limpieza de la estructura de la máquina: Ésta tiene que ser limpiada solamente utilizando un paño mojado en agua y suficientemente estrujado.
  • Página 19: Funcionamiento De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN! La observancia escrupolosa de los procedimientos de seguridad especificados en este manual y de las normas y de los reglamentos de seguridad locales es indispensable para desarrollar cualquier operaciones en la máquina. Controles preliminares Antes de iniciar el ciclo de trabajo, controlen que: La máquina esté...
  • Página 20: Advertencias Relativas A Repetidas Interrupciones Del Ciclo De Trabajo

    Advertencias relativas a repetidas interrupciones del ciclo de trabajo Una vez que el ciclo de trabajo se ha puesto en marcha apretando el pulsador de inicio, la máquina continua mezclando el amasijo hasta que el tiempo de trabajo caduca, salvo que el operador interrumpa el ciclo de trabajo. Eviten numerosas interrupciones ya que eso lleva a un sobrecalentamiento del motor que, con el tiempo, puede comprometer la eficiencia de la máquina.
  • Página 21: Controles Periódicos, Limpieza Y Mantenimiento De La Máquina

    CONTROLES PERIÓDICOS, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier operación de controles periódicos, de limpieza o de mantenimiento, apaguen la máquina girando el interruptor general en la posición “O” y desconecten la máquina de la fuente de energía eléctrica asegurándose que el panel eléctrico en la máquina y el cable de alimentación sean aislados de la instalación eléctrica general en modo seguro para toda la intervención, sin riesgo de reactivación accidental de la alimentación eléctrica.
  • Página 22 máquina, el pulsador Stop-Emergencia tiene que ser girado en sentido horario hasta que no se desbloquea. Probar el funcionamiento así como descrito. Automatización del panel eléctrico Verificación Es necesario verificar periódicamente la automatización y la toma de tierra de la máquina.
  • Página 23: Operaciones De Mantenimiento Semanal, Mensual, Anual

    Operaciones de mantenimiento SEMANAL, MENSUAL, ANUAL MANTENIMIENTO SEMANAL: Limpien esmeradamente la máquina. • Controlen que los mandos operativos y los dispositivo de emergencia externos (pulsador Stop- • Emergencia y protección móvil cuba) funcionen correctamente. Controlen los componentes externos de la máquina: espiral, plantón, cuba. •...
  • Página 24 Es obligatorio : Ponerse un vesturaio de protección apto para la operación que tiene que ser realizada; • Apagar la máquina y desconectarla de la alimetación eléctrica, antes de hacer cualquiera operación • en la máquina. El procedimiento para le regulación de la tensión de las correas y para la sustitución de las correas de transmisión es descrita en el Apéndice 3.
  • Página 25: Localización Y Resolución De Los Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN 1) La máquina ha sido conectada en 1,2,3) Verificar la conexión eléctrica. Cuando el interruptor general es modo incorrecto. girado en la posición “I”, los 2) El enchufe no ha sido introducido indicadores en el panel de mandos correctamente en la toma de corriente.
  • Página 26: Desmontaje Y Eliminación De La Máuina

    DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN DE LA MÁUINA Componentes principales. Materias primas utilizadas: arrabio, acero, acero inoxidable, bronce, cobre, aluminio, goma, plástico (ej. PET, ABS, • PST, poliuretano) Tratamiento de las superficies: pintura (para la superficie metálicas); • decapaje, bruñido, satinado (para las partes en acero inoxidable). Proceso de formación: laminado y trefilado de los perfilados en acero, soldadura, manufactura mecánica.
  • Página 27 APÉNDICE 1: DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Y DEL MODO DE OBRAR EN EL PANEL DE CONTROL CON DOBLE TEMPORIZADOR DIGITAL SITEC 72x144 ATENCIÓN!: El productor se reserva el derecho de realizar todas las modificaciones que considera oportunas en todos los modelos de sus máquinas con el fin de mejorar el producto.
  • Página 28: Descripción De Los Mandos Del Panel De Control Pulsador Start

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL DE CONTROL PULSADOR START Inicia a mezclar los ingredientes en la velocidad programada según las impostaciones de los temporizadores (Ref. a la sección sobre los modos de obrar de la amasadora). N.B. El sentido de rotación de la cuba es siempre anti-horario, en la misma dirección de rotación de la espiral.
  • Página 29: Modalidades De Funcionamiento

    MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO Cuando la protección móvil está cerrada, la amasadora puede trabajar en tre modos: Modalidad manual; • Modalidad semi-automática; • Modalidad automática. • Estos modos de obrar pueden ser seleccionados utilizando el temporizador especial compuesto del botón giratorio de la primera velocidad (colocada a izquierda) que tiene una escala de 0-10 minutos y del botón giratorio de la segunda velocidad (colocada a derecha) que tiene una escala de 0-20 minutos.
  • Página 30: Modalidad Manual

    1. Modalidad manual P ar a tr a baj ar e n m o da l id a d m an u a l en pr im er a v e loc i d ad : Programar el botón giratorio izquierdo (primera velocidad) bajo el símbolo cero hasta cuando se ilumina el •...
  • Página 31 2. Modalidad semi-automática P ar a tr a baj ar e n m o da l id a d s em i- a ut om át ic a en pr im er a v e loc i d ad : Programar el botón giratorio izquierdo (primera velocidad) en el tiempo de amasijo necesario.
  • Página 32 1. Modalidad automática Programar el botón giratorio izquierdo (primera velocidad) en el tiempo de amasijo solicitado • Programar el botón giratorio derecho (segunda velocidad) en el tiempo de amasijo solicitado. • Apretar el pulsador START en el panel de control para empezar a trabajar en primera velocidad, en modo de •...
  • Página 33 APÉNDICE 2: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 30-60 STAR La tabla de abajo enseña las principales características técnicas de la máquina. DATOS TÉCNICOS DE LA 30 MODEL 40 MODEL 50 MODEL 60 MODEL MÁQUINA Capacidad máxima de masa (kg) Capacidad máxima de harina (kg) Volumen tazón (l) Diámetro tazón (mm)
  • Página 34: Dimensiones Y Peso Bruto De La Máquina Embalada

    DIMENSIONES Y PESO BRUTO DE LA MÁQUINA EMBALADA CARTÓN SOBRE PALET MODELO AxBxH Peso (cm) bruto (kg) 118x68x148 (h) 118x68x148 (h) 118x68x148 (h) 118x68x148 (h)
  • Página 35 APÉNDICE 3: REGULACIÓN DE LA TENSIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN ESPIRAL Cualquier tipo de operación en la máquina tiene que ser efectuado por personal calificado y dotado de idóneas herramientas en acuerdo con las leyes de seguridad locales! Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la máquina, es obligatorio: Ponerse un vestuario de protección apto para la operación que tiene que •...
  • Página 36 Levantar la tapa de la cabeza aflojando los relativos tornillos que la tienen en posición. Desconectar el conector eléctrico desde la tapa de la cabeza. Aflojar (sin removerlos) los 4 tornillos en pos. A. Aflojar las 4 tuercas en pos. B. Para regular la tensión de las correas, aflojar/apretar los 2 tornillos en posición C (según los necesario), hasta obtener de la tensión deseada Apretar los tornillo en pos.
  • Página 37: Regulación De La Tensión Y Sustitución De Las Correas De Transmisión Cuba

    REGULACIÓN DE LA TENSIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN CUBA Cualquier tipo de operación en la máquina tiene que ser efectuado por personal calificado y dotado de idóneas herramientas en acuerdo con las leyes de seguridad locales! Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la máquina, es obligatorio: Ponerse un vestuario de protección apto para la operación que tiene que •...
  • Página 38 APPENDIX 4 WIRING DIAGRAMS: 40 STAR VIS 2V MODEL with electro-mechanical timer SITEC 72x144 POWER AND CONTROL WIRING DIAGRAM...
  • Página 39 LIST OF ELECTRICAL COMPONENTS FOR 40 STAR 2V MODEL with electro-mechanical SITEC 72X144 timer 220-230 V 50/60 Hz 1 PH SYSTEM D es cr ip t io n Qt y Co d e B UI LT -I N P A N E L I N V I nv er ter Mi t sub is h i FR D 7 0 2 ,6 K W M o t or...
  • Página 40 APPENDICE 5: ESPLOSO STAR all V 50hz / APPENDIX 5: EXPLODED VIEWS OF STAR 40 all V 50hz MIXER AND PARTS LIST ESPLOSO STRUTTURA MACCHINA - EXPLODED VIEW OF MACHINE STRUCTURE...
  • Página 41 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Scocca STAR 30-40 501015 Body STAR 30-40 Scocca STAR 50-60 501019 Body STAR 50-60 Assieme vasca STAR 30 -Bowl Assembly for STAR 30 505008 Assieme vasca STAR 40 -Bowl Assembly for STAR 40 505006 Assieme vasca STAR 50 -Bowl Assembly for STAR 50 505007...
  • Página 42 ASSIEME GRUPPO SPIRALE – EXPLODED VIEW OF SPIRAL TOOL ASSEMBLY...
  • Página 43 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Cuscinetto 6307-2RS1 K10001 Bearing 6307-2RS1 Ghiera autobloccante “GUK” M35x1.5 B28005 Self-blocking Nut M35x1.5 Puleggia “SPZ” 4 GOLE - Øp= 355 - Øe= 359 680091 SPZ Pulley Øp= 355 - Øe= 359 Bussola conica K38013 Bush Puleggia “SPZ”...
  • Página 44 ESPLOSO GRUPPO MOTORE SPIRALE - EXPLODED VIEW OF THE SPIRAL TOOL MOTOR ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Slitta motore spirale/Spiral motor plate 659131 MOTORE 100 AS. 4 POLI 3F flangia B14 piana dx Kw 2,6 (220 V), M28001 Eurotensione Motor 100 AS –...
  • Página 45 ESPLOSO GRUPPO VASCA – EXPLODED VIEW OF THE BOWL ASSEMBLY...
  • Página 46 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Supporto albero vasca 714039 Bowl shaft support Cuscinetto 6307-2RS1 K10001 Bearing 6307-2RS1 Cuscinetto obliquo a due corone di sfere 3208-2RS1 K10018 Bearing 3208-2RS1 Anello di tenuta A02008 Sealing ring Albero vasca 600037 Bowl shaft Linguetta 10x8 L=40 UNI 6604 B24013 Key 10x8 L=40 UNI 6604...
  • Página 47 ESPLOSO GRUPPO RINVIO VASCA - EXPLODED VIEW OF BOWL TRANSMISSION ASSEMBLY...
  • Página 48 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Albero rinvio vasca STAR 30/40 - Bowl transmission shaft STAR 600038 30/40 Albero rinvio vasca STAR 50/60 - Bowl transmission shaft STAR 600042 50/60 Supporto a flangia quadrata UCF 207 K18002 Support UCF Piastra supporto UCF 691070 Plate for UCF support...
  • Página 49 ESPLOSO GRUPPO REGGISPINTA - EXPLODED VIEW OF THE BOWL THRUST BLOCK ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Piastra supporto blocco reggispinta per STAR 30/60 691072 Support for thrust block plate for STAR 30/60 Blocco reggispinta vasca per STAR 30/40 - Bowl thrust block for 613027 30/40 star Blocco reggispinta vasca per STAR 50/60 - Bowl thrust block for...
  • Página 50 ESPLOSO PANNELLO COMANDI - EXPLODED VIEW OF THE CONTROL PANEL Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Sinottico 740009 Front control panel Timer 72x144 E50005 Electro-mechanical timer SITEC 72x144 Pulsante START E60001 START push-button Spia luminosa E61001 Power ON light Selettore bypass E59003 Bypass selector...

Tabla de contenido