Steiner 290499 Manual Del Usuario

Decapador termico 2000w

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATTENTION: Lisez
attentivement le manuel
d'instructions avant d'utiliser
l'outil et conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la
herramienta y conservarlo.
ATENÇÃO: Leia atentamente
o manual de instruções antes
de utilizar a ferramenta e
guarde-o.
Notice originale
Manual original
(V01)
• Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
• Para cualquier problema,
contacte con la asistencia técnica:
• Para qualquer problema,
contate a assistência técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
La référence 290499 correspond au
décapeur thermique 2000W STEINER.
La referencia 290499 corresponde al
decapador térmico 2000W STEINER.
A referência 290499 corresponde à
pistola de ar quente 2000W STEINER.
REF : 290499
DECAPEUR THERMIQUE
DECAPADOR TERMICO
PISTOLA DE AR QUENTE
Importé par / Importado por UNIFIRST
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire
Fabriqué en / Fabricado en / Fabricado na RPC
Photos non contracutelles / Fotos no contractuales /
2000W
FRANCE / FRANCIA / FRANÇA
Fotografias não contratuais

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steiner 290499

  • Página 1 • Para qualquer problema, contate a assistência técnica: sav@unifirst.fr +33 (0)4 71 61 13 91 La référence 290499 correspond au décapeur thermique 2000W STEINER. La referencia 290499 corresponde al decapador térmico 2000W STEINER. Importé par / Importado por UNIFIRST A referência 290499 corresponde à...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Página 3 cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécu- rité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  • Página 4 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’un décapeur thermique Avertissements de sécurité du décapeur a) L’utilisation sans précaution de l’appareil peut provoquer un incendie, par conséquent : - Soyez prudent lors de l’utilisation de l’appareil dans des endroits où se trouvent des matériaux combustibles. - Ne l’appliquez pas longtemps au même endroit.
  • Página 5 vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. i) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correc- tement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 6 3. Rangement et maintenance a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entretien, de nettoyage ou de remplace- ment d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (interrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la prise de courant.
  • Página 7 5. Explication des symboles Avertissement Double isolation Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Lire le manuel avant utilisation Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit 6. Environnement Ne jetez pas les produits électriques et électroniques en fin de vie avec les ordures ménagères.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230-240V~ 50Hz Puissance 2000 W Température / débit d’air I = 400°C, 300 L/min II = 600°C, 500 L/min Longueur du câble électrique 1.8 m Poids 0.7 kg Protection Classe II - Double isolation Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. DESCRIPTION 1.
  • Página 9 UTILISATION Avant utilisation Avant de commencer le travail, il est d’abord préférable de tester la température idéale de chauffe de la pièce à utiliser. Les instructions ci-après vous indiquent les ajustements de chauffe nécessaires. Cependant, utilisez toujours au départ une température basse. La distance entre la buse et la pièce dépendra du matériau à...
  • Página 10 b) Buse large (9) Cette buse dirige un flux large de chauffe sur la pièce. Elle est idéale pour décaper la peinture ou du vernis à partir de surfaces larges comme les plinthes, les portes, les marches d’esca- liers, etc. Elle doit être utilisée conjointement avec un grattoir plat (non fourni). c) Buse de réduction (10) Cette buse dirige un flux concentré...
  • Página 11: Problèmes Et Solutions

    8. Soudage de tubes plastiques Choisissez la buse de réduction ou la buse large et fixez-la sur la sortie d’air chaud. Les maté- riaux plastiques à souder doivent être exactement de même type. Les zones à souder doivent être propres et exemptes de graisse. Chauffez la jointure jusqu’à ce que le plastique devienne collant, et appliquez sur l’autre surface.
  • Página 12 GARANTIE Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous demandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit. Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 12 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à...
  • Página 13 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 290499 N° Description N° Description N° Description Carter droit Support mica Carter gauche Bague isolante Bornier Protecteur de chaleur Support ventilateur Interrupteur Buse de sortie d’air chaud Ventilateur Prise Bague Capot arrière gauche Serre-câble...
  • Página 14: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : DÉCAPEUR THERMIQUE 2000W STEINER Référence : 290499 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2014/30/UE - Directive Compatibilité...
  • Página 15: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a conti- nuación pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ul- terior.
  • Página 16 b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar siempre una protección para los ojos. Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apro- piadas reducirán las heridas de personas. c) Evitar cualquier arranque accidental.
  • Página 17 2. Consejos prácticos para la utilización de un decapador térmico Advertencias de seguridad del decapador a) Puede producirse fuego si el aparato no se utiliza con cuidado. Por este motivo: - Tenga cuidado cuando utilice el aparato en lugares donde hay materiales combustibles. - No aplique calor durante mucho tiempo en el mismo lugar.
  • Página 18 i) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o si se les ha explicado cómo utilizarlo y los riesgos que puedan incurrir.
  • Página 19 b) Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios suministrados o preconizados por el fabricante. Nunca intente reparar la herramienta por sí mismo. En efecto, todas las opera- ciones que no son estipuladas en este manual deben ser entregadas a servicios de asistencia técnica autorizados por nosotros.
  • Página 20 6. Medio ambiente No se deben desechar los productos eléctricos y electró- nicos al final de su vida útil con las basuras domésticas. Deposítelos en un contenedor de recogida para el reci- claje. Para más información, contactar con las autoridades locales o con su vendedor.
  • Página 21: Características Técnicas

    CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230-240V~ 50Hz Potencia 2000 W Temperatura / Caudal de aire I = 400°C, 300 L/min II = 600°C, 500 L/min Longitud del cable eléctrico 1.8 m Peso 0.7 kg Protección Clase II - Doble aislamiento Este producto no está concebido para un uso profesional. DESCRIPCIÓN 1.
  • Página 22: Utilización

    UTILIZACIÓN Antes del uso Antes de empezar el trabajo, conviene primero comprobar la temperatura ideal de caldeo de la pieza de trabajo. Las instrucciones a continuación le indican los ajustes de caldeo necesa- rios. Sin embargo, siempre use una temperatura baja para empezar. La distancia entre la boquilla y la pieza depende del material sobre el que trabaja pero siempre tiene que ser igual o superior a 50mm, cualquier que sea la temperatura de ajuste.
  • Página 23 b) Boquilla plana (9) Esta boquilla dirige un flujo ancho de calor hacia la pieza. Es ideal para decapar la pintura o el barniz a partir de superficies anchas así como los plintos, las puertas, las escaleras, etc. Tiene que ser utilizada con un raspador plano (no incluido). c) Boquilla reductora (10) Esta boquilla dirige un flujo concentrado de calor hacia la pieza.
  • Página 24: Mantenimiento

    8. Soldadura de tubos de plástico Elija la boquilla reductora o la boquilla plana y fíjela en la salida de aire caliente. Los materiales plásticos que soldar tienen que ser exactamente del mismo tipo. No debe encontrarse grasa en las zonas que soldar. Caliente la juntura hasta que el plástico se vuelva pegajoso y aplique en la otra superficie.
  • Página 25 GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrará cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
  • Página 26 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 290499 Descripción Descripción Descripción Cárter derecho Soporte de mica Cárter izquierdo Tornillo Anillo aislante Bloque de terminales Protector de calor Soporte de ventilador Interruptor Boquilla de aire caliente Ventilador Enchufe Anillo Tapa trasera izquierda...
  • Página 27 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: DECAPADOR TÉRMICO 2000W STEINER Referencia: 290499 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética.
  • Página 28: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Leia todas as instruções de segurança indicadas pelo símbolo e todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acci- dentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve todas as regras de segurança e as instruções em bom estado para uma uti- lização ulterior.
  • Página 29 b) Use um equipamento adequado de protecção. Proteja sempre os seus olhos. Conforme as circunstâncias, use também uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves. c) Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-se de que o interruptor está na posição «Desligado»...
  • Página 30 2. Conselhos prácticos para a utilização de uma pistola de ar quente Advertências de segurança da pistola de ar quente a) Se o aparelho não for utilizado com cuidado, pode ocorrer um incêndio. Por isso: - Tenha cuidado quando utilizar o aparelho em locais onde hajam materiais combustíveis.
  • Página 31 i) Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se estiverem sob supervisão ou se tiverem recebido instru- ções sobre a utilização do aparelho de uma forma segura e que entendam os perigos envolvidos.
  • Página 32 c) Proteja a ferramenta contra a humidade. O aparelho não deve ser húmido ou utilizado em um local húmido. 4. Cabo a) Antes do uso, verifique se há sinais de danos ou desgaste no fio de alimentação e o cabo de extensão.
  • Página 33 6. Meio ambiente Não deite fora os produtos eléctricos e electrónicos em fim de vida útil com o lixo doméstico. Coloque-os em um pon- to de recolha para reciclagem. Contacte as autoridades locais ou seu revendedor. Português 33...
  • Página 34 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 230-240V~ 50Hz Potência 2000 W Temperatura / Débito de ar I = 400°C, 300 L/min II = 600°C, 500 L/min Comprimento do cabo eléctrico 1.8 m Peso 0.7 kg Protecção Classe II - Duplo isolamento Este produto não é concebido para uso profissional. DESCRIÇÃO 1.
  • Página 35 UTILIZAÇÃO Antes da utilização Antes de começar a trabalhar, é preferível primeiro testar a temperatura de aquecimento ideal da peça de trabalho. As instruções a seguir indicam os ajustes de aquecimento necessárias. No entanto, utilize sempre uma temperatura baixa no início. A distância entre o bico e a peça de trabalho depende do material a trabalhar, mas deverá...
  • Página 36 b) Bico largo (9) Este bico dirige um grande fluxo de calor para a peça de trabalho. É ideal para a remoção de tintas ou verniz de grandes superfícies, tais como rodapés, portas, degraus de escada, etc. Deve ser utilizado em conjunto com um raspador plano (não incluído). c) Bico reductor (10) Este bico dirige um fluxo concentrado de calor para a peça de trabalho.
  • Página 37: Problemas E Soluções

    8. Soldar tubos de plástico Escolha o bico reductor ou o bico largo e coloque-o na saída de ar quente. As matérias plás- ticas a ser soldadas devem ser exactamente do mesmo tipo. As partes a ser soldadas devem ser limpas e livres de graxa. Aqueça a junta até o plástico ficar pegajoso, e aplique na outra superfície.
  • Página 38 GARANTIA Apesar dos cuidados tomados em nosso produto e caso encontre quaisquer problemas, pedimos que entre em contato com a loja onde comprou o produto. Este produto tem uma garantia voluntária do fabricante de 12 meses a partir da data de compra, certificada pelo vendedor, com garantia total das peças e mão de obra, de acordo com o fim a que se destina o produto e com as instruções do manual.
  • Página 39 VISTA EXPLODIDA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO - Ref. 290499 Descrição Descrição Descrição Cárter direito Suporte de mica Cárter equerdo Parafuso Anel isolante Bloco de terminais Protecção contra calor Suporte de ventoinha Interruptor Bico de ar quente Ventoinha Ficha Anel Tampa traseira esquerda Braçadeira...
  • Página 40: Declaração De Conformidade

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto: Tipo de máquina: PISTOLA DE AR QUENTE 2000W STEINER Referência: 290499 É conforme com as disposições das directivas europeias seguintes: 2014/30/UE - Directiva Compatibilidade Electromagnética 2014/35/UE - Directiva Baixa Tensão...
  • Página 41 Português 41...

Tabla de contenido