Table of Contents About Your SP-150 / About Maxon America, Inc......1 Safety Information ................2 Unpacking Information ..............3 SP-150 Features ................3 Description of Radio Components .............4 Antenna Installation ................5 Installing and Removing the Battery Pack .........5 Attaching and Removing the Belt Clip ..........5...
Página 3
Contenido Acerca de su radio SP-150 / Acerca de Maxon America, Inc...20 Información de seguridad ..............21 Información de desembalaje ............22 Características del SP-150 ..............22 Descripción de los componentes del radio ..........23 Instalación de la antena ..............24 Instalación y desmontaje de la batería ..........24...
Página 4
Table des matières À propos de votre appareil radio SP-150 / Maxon America, Inc..41 ............42 Renseignements sur la sécurité Renseignements sur le déballage ............43 ..............43 Caractéristiques du SP-150 .......44 Descriptions des composants du système radio ..............45 Installation de l’antenne ....45...
Página 5
Indice analítico Informações sobre o rádio SP-150 / a Maxon America, Inc....62 Informações sobre segurança ............63 Informações para a remoção da embalagem ........64 Características do SP-150 ..............64 ..........65 Descrição dos componentes do rádio .................66 Instalação da antena ............66 Instalação e remoção da bateria Instalação e retirada da presilha para cinto...
Application of some of the functions described in this manual are determined by the System in use. Your Maxon Dealer will program your radio so that you have the greatest number of functions possible relative to your needs.
Radio Frequency (RF) electromagnetic energy emitted by FCC regulated equipment. Maxon subscribes to the same safety standard for the use of its products. Proper operation of this radio will result in user exposure far below the Occupational Safety and Health Act (OSHA) and Federal Communications Commission limits.
Remove and carefully inspect the contents of your package(s) for the following items: Radio Battery Pack Antenna Spring Belt Clip Operating Instructions If any items are missing, please contact your Dealer or Maxon. SP-150 Features Trunked radio operation ® • Conventional radio operation •...
Antenna Installation Attach the antenna by turning clockwise into the antenna receptacle on top of the radio. Installing and Removing the Battery Pack Hold the radio face down in your hand. To attach the battery pack, pick up the pack by the sides and hold it so that the four charging contacts are facing upward, positioned toward the bottom.
Proper care and charging will extend life of your battery pack. Maxon offers two chargers for use with the SP-150 radio. Each model is sold separately and is available through your original purchasing Dealer.
In both Trunked and Conventional Systems, operation may vary from System to System. Your Maxon Dealer will be able to assist with particular operational parameters and procedures for the various Systems and functions.
yellow TX/Call LED will indicate when queuing has begun. The tone will sound again and the LED will flash red when the System has been acquired. Talk-Around (Dealer Programmable Option) Talk-around mode, if enabled by your Dealer, allows you to bypass the System and talk from radio to radio.
Press the P-T-T continuously while talking and release to listen. Conventional Mode Operation Your Maxon SP-150 may be programmed to operate in Conventional modes. Conventional mode may or may not require a Conventional repeater System. Radio to radio communications can also be accomplished in Conventional operation.
a transmission can be made. ** The option button desig- nated to enable monitor is determined by your Dealer. 4) Press and hold the P-T-T button on the side of the radio. Hold the radio 1 to 2 inches from your mouth, speak clearly and distinctly into the microphone area of the front grill.
delete anunwanted channel from the scan list. Nuisance delete can be activated only when receiving the unwanted channel. The feature can be programmed alone on a single option button or combined with the monitor function. Turning the unit off and on will return the unit to the original scan list. Talk-around: When programmed, pressing the appropriate •...
STATUS DESCRIPTION LED COLOR AUDIBLE TONE NORMAL Power On - Ready Red, Yellow, Green Single Beep (Single Flash Sequence) Call Received w/Audio Yellow Single Beep Call Received w/Tone Green Single Beep Transmit Single Beep Busy Channel No Audio Yellow Transmit Not Allowed Yellow - Flashing Busy Tone - Repeated TRUNKED...
ate option button on the side of the radio. In this scan mode, the radio will scan all LTR receive Group ID's ® located in each selector knob position. Upon receiving the correct ID the radio will allow transmission on that Group ID until scanning resumes.
flash green four times and a beep will be heard with each LED flash. To exit the edit scan list function, press the appropriate option button again. The LED will flash red four times and a beep will be heard with each LED flash. Adding to Scan List Once the option button has been enabled for scan list editing, rotate the selector knob to the desired System...
Talk Back Scan RX: The radio only receives calls from its selected channel and channels in the selected channel scan list. TX: The radio will transmit on the selected channel if a call is not received. If a scanned call is received, the radio will transmit on that scanned channel until scanning resumes.
The Federal Communications Commission requires the operator of this radio be properly licensed under the appli- cable Part and/or Parts of the FCC Rules and Regulations. Consult with your Maxon Dealer, or contact the nearest FCC field office for information about obtaining a license.
Do not tamper with internal adjustments. Damage to the equipment and/or improper operation may result. There are no serviceable items inside the radio. It is recommended that you return your radio to a qualified Maxon Dealer for any service or repairs. Recycling/Disposal of Batteries The U.S.
Maxon software programs stored in semi-conductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Maxon certain exclusive rights for copyrighted software programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted software program.
(2) year period following the date of purchase, it will be replaced or repaired at Maxon's option at no charge when returned to the place of purchase. The defective unit must be accompanied by proof of the date of purchase in the form of a sales receipt.
Acerca de su radio SP-150 Los radios portátiles SP-150 de Maxon son compatibles con la operación de los sistemas LTR con troncales y los sistemas de ® radio convencionales. El SP-150 acepta dieciséis (16) sistemas/ grupos combinados. En este manual se describen la operación y funciones de los radios Maxon.
Radio Batería Antena Presilla con resorte para el cinturón Instrucciones de operación Si falta alguno de estos elementos, llame a su vendedor o a Maxon. Características del SP-150 Operación del radio LTR con troncal SP-150 ® • Operación del radio convencional •...
Descripción de los componentes del radio Vista frontal: Receptáculo de la antena Perilla selectora de sistema/grupo/canal Indicador de ocupado/TX/BT (placa superior del radio) Perilla de control encendido/apagado-volumen Puerto para accesorios Altoparlante Micrófono Traba de la batería (parte inferior del radio) Botones de opción 10) Botón presionar-para-hablar (P-T-T) Vista posterior:...
Instalación de la antena Coloque la antena girando en sentido horario en el receptáculo de la antena en la parte superior del radio. Instalación y desmontaje de la batería Sostenga el radio en posición invertida en la mano. Para colocar la batería, tome la batería por los lados y sosténgala de manera que los cuatro contactos de carga estén mirando hacia arriba, ubicados hacia la parte inferior.
El mantenimiento y la carga apropiados prolongarán la vida útil de su batería. Maxon ofrece dos cargadores para usar con el radio SP-150. Cada modelo se vende en forma separada y están disponibles a través de su vendedor original.
Tanto en el sistema con troncal como en el convencional, la operación puede variar de un sistema a otro. Su vendedor Maxon lo podrá asistir con parámetros y procedimientos operacionales particulares para los diversos sistemas y funciones.
sistema ocupado monitoreará la actividad del sistema. Unaque el sistema quede disponible, se podrá acceder a este automáticamente y mantenerlo por un lapso de tiempo (determinado por su vendedor), permitiéndole transmitir en el sistema. Se escuchará un sonido y un LED TX/Call amarillo destellante indicará...
Presione el botón en forma continua mientras habla y libérelo para escuchar. Operación de modo convencional Su SP-150 de Maxon puede programarse para operar en modo convencional. El modo convencional puede o no requerir un sistema repetidor convencional. En la operación convencional pueden lograrse también las comunicaciones...
modo convencional. Transmisión en un sistema convencional 1) Encienda el radio y ajuste el volumen al nivel deseado. 2) Seleccione el canal deseado utilizando la perilla del selector de sistema/grupo/canal, ubicado en la parte superior de la unidad. 3) En un sistema convencional es necesario monitorear la actividad del canal antes de una transmisión.
de escaneo, asegúrese de responder antes de que se reanude el escaneo. Si no están, puede que se reciba otra llamada y puede que se tenga que cambiar el canal seleccionado. El escaneo se indica por el indicador TX/ Call verde destellante. Para mayor información consulte la sección “...
Editar lista de escaneo de grupo: Cuando esté programada, • permite la edición de los canales que desea escanear. Indicadores de estado y sonidos de alerta Su SP-150 tiene un sofisticado control de microprocesador el cual proporciona una serie de sonidos de alerta. En el encendido inicial, un sonido único indica que la autoprueba de las funciones del microprocesador se ha terminado satisfactoriamente.
ESTADO DESCRIPCIÓN COLOR DE LED SONIDO CON- TRONCAL Preparado para hablar Rojo Un pitido Conversación libre Amarillo destellando Fuera de rango Rojo, Amarillo destellando Un pitido ESCANEA- En modo escaneo Verde destellando Ingresar a editar Verde cuatro destellos Cuatro pitidos lista de escaneo Salir de editar lista Rojo cuatro destellos...
en esa identificación de grupo hasta que se reanude el escaneo. Escaneo de grupo automático LTR ® Para activar el Escaneo de grupo automático LTR , gire la ® perilla del selector al sistema LTR el cual tiene activado ® Escaneo de grupo automático, determinado por la programación de su vendedor.
ingresar a la función edición de lista de escaneo, el LED ubicado en la parte superior de la unidad destellará de color verde cuatro veces y escuchará un pitido con cada destello del LED. Para salir de la función editar lista de escaneo, presione nuevamente el botón de opción apropiado.
escaneo diferentes, según lo determine su vendedor. Para activar el escaneo, presione el botón de opción apropiado en el lado del radio. Sólo aquellos grupos de canal preprogramados por su vendedor estarán en la lista de escaneo. Escaneo de respuesta RX (Recepción): El radio sólo recibe llamadas de su canal seleccionado y en los canales en la lista de escaneo del canal seleccionado.
TX: Todas las transmisiones se llevarán a cabo en el canal de prioridad programado, sin importar dónde esté ubicada la perilla del selector. No se permitirán transmisiones en las llamadas escaneadas. Escaneo de retroceso prioritario RX: El radio recibirá llamadas en su canal seleccionado y prioritario.
Parte y/o Partes aplicables de las Reglas y Reglamentaciones de la FCC. Consulte con su distribuidor Maxon, o diríjase a la oficina de FCC más cercana para obtener información sobre licencias. Servicio No altere la unidad con ajustes internos.
(800) 548-8797 FAX: (714) 441-0857 Derechos de autor del software El o los productos Maxon descritos en este manual de instrucciones pueden incluir programas de software Maxon con derechos de autor que están almacenados en memorias de semi-conductores u otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y otros países conservan para Maxon ciertos derechos...
Maxon, salvo para la licencia de uso normal no exclusiva y sin regalías que surge de la ley operante en la venta de un producto. Mantenimiento Su radio SP-150 está diseñado para no necesitar manteni- miento. Para mantener su radio en buenas condiciones de funcionamiento: Limpie las superficies externas con un paño limpio...
Producto. Esta garantía queda nula si se altera, elimina o borra el número de serie. La única obligación de Maxon de acuerdo a la presente será la de sustituir o reparar el producto cubierto por esta Garantía. La sustitución, a opción de Maxon, puede incluir un producto similar o con mayores funciones.
À propos de votre appareil radio SP-150 Les radios portatifs SP-150 de Maxon sont compatibles avec le fonctionnement de systèmes LTR d’interconnexions et ® de systèmes de radio classiques. Le SP-150 est capable d’accommoder seize (16) systèmes/groupes combinés. L’opération et les fonctions des radios SP-150 de Maxon sont décrites dans le présent manuel.
à l’énergie électromagnétique de fréquence radio (FR) émise par le matériel sous le contrôle de la FCC. Maxon souscrit à la même norme de sécurité pour l’usage de ses produits. La bonne opération de ce système radio produira une exposition bien en dessous de la Loi sur la sécurité...
Appareil radio Batterie d’alimentation Antenne Pince de ceinture à ressort Instructions d’opération S’il manque un article quelconque, veuillez vous mettre en contact avec votre dépositaire Maxon. Caractéristiques du SP-150 ® Opération de radio d’interconnexion LTR • Opération de radio classique •...
Description des composants du système radio Vue avant: Socle d’antenne Bouton de sélection de système / groupe / canal Indicateur (plaque supérieure du radio) occupé / réception / émission En marche/Arrêté Bouton de contrôle du volume Entrée/sortie accessoire Haut-parleur Microphone Loquet de batterie (dessous du radio) Boutons d’options 10) Bouton de pression pour parler (P-T-T)
Installation de l’antenne Attacher l’antenne en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre dans le socle d’antenne sur le dessus de l’appareil radio. Comment installer et enlever la batterie d’alimentation Tenir l’appareil radio face vers le bas dans votre main. Pour attacher la batterie d’alimentation, soulever le tout par les côtés et tenez-le de sorte que les quatre contacts de charge soient face vers le haut, en position vers le bas.
Le bon entretien et une bonne charge prolongeront la durée de votre batterie d’alimentation. Maxon offre deux chargers pouvant être utilisés avec l’appareil radio SP-150. Chaque modèle est vendu séparément et est disponible chez votre dépositaire d’achat original.
Remarque: Remettre la plaque de recouvrement en place si vous enlevez l’accessoire du radio. Comment opérer le SP-150 Votre SP-150 de Maxon peut être programmé pour opérer à un mode d’interconnexion ou un mode classique. Chaque système peut être programmé individuellement pour opérer soit dans des systèmes interconnexion ou classiques.
Mise en file du système d’attente d’occupation (Option programmable par le dépositaire) S’il est activé par votre dépositaire, le système de mise en file d’attente d’occupation surveillera l’activité du système. Lorsque celui-ci deviendra disponible, il deviendra immédiatement accédé et gardé ainsi pendant une période de temps prédéterminée par votre dépositaire), vous permettant de transmettre par le système.
Appuyez sur le P-T-T continuellement lorsque vous parlez et relâchez pour écouter. Opération au mode classique Votre Maxon SP-150 peut être programmé pour opérer aux modes classiques. Le mode classique peut ou peut ne pas exiger...
à radio peuvent aussi être faites par opération classique. Un système de répéteurs classiques. Les communications de radio La manière dont votre mode classique est programmé est déterminée par votre dépositaire. Transmission sur un système classique 1) Mettre le radio en marche et ajuster le volume au niveau désiré.
CTCSS ou DCS a été programmé). 3) Répondez à un message en déprimant le bouton P-T-T sur le côté de la radio. Déprimez continuellement le P-T-T lorsque vous parlez et relâchez pour écouter. Si les modes de balayage sont mis en marche, assurez-vous que les modes ont été...
contournement du système. Une seconde dépression du bouton ou la rotation du bouton de sélection de canal rendra inactive lafonction de contournement du système. Balayage: Lorsqu’il est programmé, la dépression du bouton • d’option approprié activera la fonction de balayage programmée. Liste de balayage de mise à...
Balayage manuel de groupes LTR ® ® Pour activer le balayage manuel de groupe LTR , déprimer le bon bouton d’option sur le côté du radio. A ce mode de balayage, le radio balayera toutes les ID du groupe récepteur de LTR®...
donné. Pour activer la mise à jour de liste de balayage, déprimer le bouton d’option approprié sur le côté du radio. (Remarque: Afin de mettre à jour la liste de balayage de groupes, le bouton d’option qui reste doit être programmé pour activer le mode de balayage.) Au moment d’accéder la fonction de mise à...
un retour de détection” du canal prioritaire programmé pourvu que le bouton de sélection soit placé à un système / canal autre que le canal prioritaire programmé. Balayage classique Votre SP-150 peut être programmé pour un à six types différents de balayage, tel que déterminé...
Emetteur seulement de priorité RX: Le radio recevra les appels provenant du canal ou des canaux sélectionnés sur la liste de balayage des canaux choisis. TX: Toutes les transmissions seront faites sur le canal de priorité programmé, peu importe où le bouton de sélection est placé.
à l’équipement et/ou un mauvais fonctionnement. Les articles à l’intérieur de l’appareil radio ne sont susceptibles de service. Il est recommandé de retourner le radio à un dépositaire Maxon qualifié pour le service ou les réparations. Recyclage/Elimination des batteries L’Agence pour la Protection de l’Environnement des U.S.A.
à droit de reproduction réservé. En conséquence, les programmes de logiciel à droit de reproduc- tion réservé inclus dans les produits Maxon décrits dans le présent manuel d’opération ne peuvent pas être copiés ou reproduits sans la permission explicite écrite de Maxon. De plus, l’achat de produits Maxon ne devra pas être perçu...
(2) ans après la date d’achat, il sera remplacé ou réparé au choix de Maxon sans frais lorsqu’il sera retourné à l’endroit de l’achat. L’unité défectueuse doit être accompagnée de la date de l’achat sous la forme de reçu d’achat.
Informações sobre o rádio SP-150 Os rádios portáteis SP-150 da Maxon são compatíveis com a operação em sistemas troncalizados LTR e sistemas de rádio ® convencionais. O SP-150 é capaz de operar com dezesseis (16) sistemas/grupos combinados. A operação e as funções dos rádios SP-150 da Maxon estão descritas neste manual.
à energia eletromagnética de radio- freqüência (RF) emitida por equipamentos regulamentados pela FCC. A Maxon adota o mesmo padrão de segurança para uso dos seus produtos. A operação correta desse rádio resultará numa exposição do usuário muito abaixo dos limites estabelecidos pelo Lei de segurança e Saúde...
Bateria Antena Presilha de mola para cinto Instruções de operação Se qualquer um dos itens acima estiver faltando, contate o seu revendedor ou a Maxon. Características do SP-150 Operação em sistemas de rádio troncalizados LTR ® • Operação em sistemas de rádio convencionais •...
Descrição dos componentes do rádio Vista frontal: Receptáculo da antena Botão seletor de sistema/grupo/canal Indicador de ocupado/transmissão/BT (placa superior do rádio) Botão Liga/Desliga - controle do volume Porta para acessórios Alto-falante Microfone Trava da bateria (parte inferior do rádio) Botões de opções 10) Botão de transmissão (P-T-T) Vista posterior: 11) Presilha para cinto...
Instalação da antena Conecte a antena girando-a no sentido horário no receptáculo da antena localizado no topo do rádio. Instalação e remoção da bateria Coloque o rádio em sua mão com a face voltada para baixo. Para acoplar a bateria pegue a bateria pelos lados e segure-a de maneira que os quatro contatos de carga estejam voltados para cima e posicionados para baixo.
A durabilidade da bateria será prolongada com cargas e cuidados apropriados. A Maxon oferece dois carregadores para serem utilizados com o rádio SP-150. Cada modelo é vendido separadamente e está disponível no revendedor do qual adquiriu o equipamento.
Se o seu revendedor Maxon ativou a opção de tom “Pronto para falar”, o rádio emitirá um tom curto indicando que a transmissão de voz pode ser iniciada. Nos sistemas convencionais, não há...
Espera em fila em sistema ocupado (Opção programável pelo revendedor) Se ativada pelo seu revendedor, a espera em fila em sistema ocupado monitorará a atividade do sistema. Uma vez que o sistema se torne disponível, ele será automatica- mente acessado e mantido por um período de tempo (determinado pelo seu revendedor), permitindo que você...
3) Responda a uma mensagem pressionando o botão de transmissão (P-T-T) no lado do rádio. Pressione o botão P-T-T continuamente quando estiver falando e solte-o para ouvir. Operação no modo convencional O Maxon SP-150 pode ser programado para operar nos...
modos convencionais. Os modos convencionais podem ou não exigir um sistema repetidor convencional. As comunicações rádio a rádio também podem ser realizadas em uma operação convencional. O seu revendedor determina como o modo convencional é programado. Transmissão em um sistema convencional 1) Ligue o rádio e ajuste o volume para o nível desejado.
DCS foi programado). 3) Responda a uma mensagem pressionando o botão de transmissão (P-T-T) na lateral do rádio. Pressione o botão P-T-T continuamente quando estiver falando e solte-o para ouvir. Se os modos de varredura estiverem ativados, certifique-se de responder antes que a varredura comece. Se não o fizer, outra chamada pode ser recebida e o canal selecionado deve ser trocado.
apropriado uma vez. A função de comunicação direta será desativada se o botão de opções for pressionado novamente ou se o botão de seleção do canal for girado. Varredura: quando programada, a função de varredura • programada do rádio será ativada ao se pressionar o botão de opções apropriado.
ESTADO DESCRIÇÃO COR DO LED TOM AUDÍVEL NORMAL Ligado - Pronto Vermelho, Amarelo, Verde Um tom (Uma piscada) Ligação recebida Amarelo Um tom com Áudio Ligação recebida com Tom Verde Um tom Transmissão Vermelho Um tom Canal ocupado Amarelo Transmissão não Amarelo –...
um ou mais modos de varredura, dependendo das suas necessidades. Varredura manual de grupos LTR ® Para ativar a varredura manual de grupos LTR , pressione ® o botão de opções apropriado no lado do rádio. Neste modo de varredura, o rádio varrerá todas as identidades dos grupos de recepção LTR localizados em cada ®...
Edição da lista de varredura de grupos Como um usuário, você pode editar a sua lista de varredura de grupos pré-programada adicionando ou excluindo grupos da lista de varredura de grupos para um sistema específico. Para ativar a edição da lista de varredura, pressione o botão de opções apropriado no lado do rádio.
prioritário não podem ser editados na lista de varredura. Procura por canal prioritário Se programado pelo revendedor, o SP-150 “procurará” pelo canal prioritário programado se o botão seletor estiver posicionado em um sistema/canal que não seja o canal prioritário programado. Varredura convencional O SP-150 pode ser programado para um entre seis tipos diferentes de varredura, como determinado pelo seu...
Transmissão: todas as transmissões serão feitas no canal prioritário programado, não importa onde o botão seletor esteja posicionado. As transmissões também podem ser feitas somente nas chamadas varridas que foram recebidas antes da varredura ser iniciada. Transmissões somente no canal prioritário Recepção: o rádio receberá...
Unidos requer que o operador deste rádio seja devidamente licenciado de acordo com a parte e/ou partes aplicáveis das Normas e Regulamentações da FCC. Consulte o seu revendedor Maxon ou contate o escritório de campo da FCC mais próximo para obter informações sobre a obtenção da licença.
Após o uso, as baterias devem ser recicladas. Sob várias leis estaduais e locais, tais baterias precisam ser recicladas ou descartadas da maneira apropriada e não podem ser jogadas em aterros sanitários ou incineradores. A Maxon America, Inc. endossa e incentiva totalmente a reciclagem de baterias de Ni-Cd.
Maxon. Além disso, a compra de produtos da Maxon não deve ser interpretada como a concessão, direta ou implícita, por omissão, ou de outra maneira, de nenhuma licença sob os direitos autorais, patentes ou aplicações de patentes da...
Esta garantia é oferecida para o usuário final original e não pode ser cedida ou transferida. A Maxon não se responsabiliza por quaisquer equipamentos auxiliares que sejam acoplados ou usados em conexão com os produtos da Maxon.
Página 88
Maxon America, Inc. Business Radio Division 10828 NW Air World Drive Kansas City, Missouri 64153 816/891-6320, Ext. 399 FAX: 816/891-8815 • www.maxonusa.com Printed in Korea Impreso en Corea Impresso na Corèia U.S. P/N: 680-090-0104 Rev. B Imprimé en Corée...