Dräger Guldmann GH3 Guia De Inicio Rapido
Dräger Guldmann GH3 Guia De Inicio Rapido

Dräger Guldmann GH3 Guia De Inicio Rapido

Riel de montaje para los módulos de elevación de pacientes

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

de – Ergänzung (90 52 738)
Aufnahmeschiene für Patienten-Hebemodule
GH3 und GH3+ der Firma Guldmann
zu den Gebrauchsanweisungen
Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 302)
und Movita/Movita lift (90 52 692)
Folgende Punkte weichen von den genannten Gebrauchsanweisungen ab und aktualisieren oder
ergänzen die jeweiligen Angaben:
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
Allgemeine Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Gefahr von Patienten- und Geräteschäden
Die Aufnahmeschiene ist nur für die Patienten-
Hebemodule GH3 und GH3+ von der Firma Guld-
mann GmbH zugelassen. Folglich dürfen nur die-
se an der Aufnameschiene installiert werden.
Andernfalls kann die korrekte Funktion des Medi-
zinprodukts gefährdet sein.
Zweckbestimmung
Das Armsystem mit der Aufnahmeschiene wird zur
Aufnahme eines flexiblen Patienten-Hebemoduls
GH3 und GH3+ der Firma Guldmann GmbH zu He-
ben und Transportieren von Menschen in medizi-
nisch genutzten Räumen verwendet.
Die Zweckbestimmung der Patienten-Hebemodule
GH3 und GH3+ ist aus der Gebrauchsanweisung
des Herstellers Guldmann GmbH zu entnehmen.
Übersicht
Aufnahmeschiene für Patienten-Hebemodule
GH3 und GH3+ (optional)
C
D
A
A Aufnahmeschiene für
B Patienten-Hebemodule GH3 und GH3+ der
Firma Guldmann GmbH
Symbole
Lage der Hinweisschilder
Typenschild
C Das Typenschild des Tragarms befindet sich an
der Unterseite des Tragarms.
Hinweisschild
D Das Hinweisschild der maximalen Zuladung
des Tragarms befindet sich seitlich am Trag-
arm.
B
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Guldmann GH3

  • Página 1 de – Ergänzung (90 52 738) Aufnahmeschiene für Patienten-Hebemodule GH3 und GH3+ der Firma Guldmann zu den Gebrauchsanweisungen Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 302) und Movita/Movita lift (90 52 692) Folgende Punkte weichen von den genannten Gebrauchsanweisungen ab und aktualisieren oder ergänzen die jeweiligen Angaben: Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Übersicht...
  • Página 2 Definitionen der maximalen Zuladung für die Dräger Versorgungseinheiten Systemteile Lastbezeichnung Definition Position Aufnahmeschie- Maximale Maximale Last, die an der Aufnah- ne für Patienten- Zuladung meschiene angebracht werden Hebemodule kann. GH3 und GH3+ Maximale Zuladung = Eigengewicht Patienten-Hebemodul + maximale Zuladung Patienten- Hebemodul Betrieb Instandhaltung...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Produkteigenschaften Elektrischer Anschluss 33 V AC / 2,5 A Aufnahmeschiene Klassifizierung Klasse I gemäß EG-Richtlinie 93/42/EWG Anhang IX UMDNS-Code 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenklatur für Medizinprodukte Variante GH3 Maximale Zuladung Tragarm mit Aufnahme- schiene für Patienten-Hebemodule GH3 Länge Maximale Zuladung Tragarm...
  • Página 4 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...
  • Página 5: Intended Use

    en – Supplement (90 52 738) Mounting rail for Patient lift module GH3 and GH3+ from Guldmann in addition to the Instructions for Use Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 303) and Movita/Movita lift (90 52 693) The following points deviate from the stated Instructions for Use or supplement the respective data: For Your Safety and that of Your Patients Overview...
  • Página 6 Definitions of the maximum load for Dräger supply units System parts Load description Definition Position Mounting rail for Maximum load Maximum load that can be put on the Patient lift mounting rail. module GH3 and Maximum load = GH3+ weight of the patient lift module itself + maximum load that can be placed on the patient lift module Operation...
  • Página 7: Technical Data

    Technical data Product properties Electrical connection 33 V AC / 2.5 A Mounting rail Classification Class I in accordance with EU Directive 93/42/EEC Annex IX UMDNS code 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenclature for medical devices GH3 Version Maximum load of the support arm with mounting rail for Patient lift module GH3 Length...
  • Página 8 This page intentionally left blank...
  • Página 9: Pour Votre Sécurité Et Celle De Vos Patients

    fr – Complément (90 52 738) Rail de fixation pour les modules lift de patients GH3 et GH3+ de Guldmann en complément des notices d'utilisation des Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 304) et Movita/Movita lift (90 52 694) Les points suivants diffèrent des notices d'utilisation indiquées ou complètent les données respectives : Pour votre sécurité...
  • Página 10: Définitions De La Charge Maximum

    Définitions de la charge maximum des bras plafonniers Dräger Pièces du Description de la Définition Position système charge Rail de fixation Charge maximum La charge maximale que peut pour les supporter le rail de fixation. modules lift de Charge maximum = patients GH3 et poids du module lift de patients + GH3+...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Propriétés de l'appareil Branchement électrique 33 V CA / 2,5 A Rail de fixation Classification Classe I conformément à la directive européenne 93/42/CE Annexe IX Code UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenclature des appareils médicaux Version GH3 Charge maximum du bras support avec rail de fixation pour modules lift de patients GH3...
  • Página 12 Cette page est intentionnellement blanche.
  • Página 13: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    es – Suplemento (90 52 738) Riel de montaje para los módulos de elevación de pacientes GH3 y GH3+ de Guldmann como complemento a las instrucciones de uso de Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 317) y de Movita/Movita lift (90 52 695) Los siguientes puntos difieren de las instrucciones de uso establecidas o complementan los datos correspondientes: Para su seguridad y la de sus pacientes...
  • Página 14: Funcionamiento

    Definiciones de la carga máxima para la unidades de suministro Dräger Componentes Descripción de Definición Posición del sistema carga Riel de montaje Carga máxima Carga máxima que puede colocarse para los en el riel de montaje. módulos de Carga máxima = elevación de peso del propio módulo de elevación pacientes GH3 y...
  • Página 15: Datos Técnicos

    Datos técnicos Características del producto Conexión eléctrica 33 V CA / 2,5 A del riel de montaje Clasificación Clase I conforme a la Directiva 93/42/CEE de la UE, Anexo IX Código UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenclatura de dispositivos médicos Versión GH3 Carga máxima del brazo portador con el riel de...
  • Página 16 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
  • Página 17: Descrizione Generale

    it – Supplemento (90 52 738) Guida di montaggio per i moduli di sollevamento paziente GH3 e GH3+ della Guldmann oltre alle istruzioni per l'uso Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 305) e Movita/Movita lift (90 52 696) I seguenti punti differiscono da quanto indicato nelle istruzioni per l'uso pubblicate o vanno a integrare i relativi dati: Per la vostra sicurezza e quella dei vostri Descrizione generale...
  • Página 18 Definizioni del carico massimo relative alle unità di alimentazione Dräger Parti del Descrizione del Definizione Posizione sistema carico Guida di Carico massimo Carico massimo collocabile sulla montaggio per il guida di montaggio. modulo di Carico massimo = sollevamento peso del modulo di sollevamento pa- paziente GH3 e ziente + carico massimo collocabile GH3+...
  • Página 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Caratteristiche del prodotto Collegamento elettrico 33 V AC / 2,5 A Guida di montaggio Classificazione Classe I conforme alla Direttiva CE 93/42/CEE Allegato IX Codice UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenclatura dei dispositivi medici Versione GH3 Carico massimo del braccio portante con guida di montaggio per i moduli di sollevamento paziente GH3...
  • Página 20 Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente.
  • Página 21: Visão Geral

    ptBR – Suplemento (90 52 738) Trilho de suporte do módulo de elevação do paciente GH3 e GH3+, de Guldmann, adicional às Instruções de Uso dos aparelhos Agila/Agila lift/Agila Easylift (90 39 313) e Movita/Movita lift (90 52 698) Os seguintes pontos diferem das Instruções de Uso mencionadas ou complementam as respectivas informações: Para a sua segurança e a de seus Visão Geral...
  • Página 22 Definições da carga máxima para unidades de suprimento Dräger Peças do Descrição da Definição Posição sistema carga Trilho de suporte Carga máxima Carga máxima que pode ser colocada do módulo de no trilho de suporte. elevação do Carga máxima = paciente GH3 e tara do módulo de elevação do paciente GH3+...
  • Página 23: Informações Técnicas

    Informações técnicas Propriedades do produto Conexão elétrica 33 V AC / 2,5 A Trilho de suporte Classificação Classe I de acordo com a Diretiva UE 93/42/CEE Anexo IX Código UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenclatura para equipamentos médicos Versão GH3 Carga máxima do braço de suporte com trilho de suporte para o módulo de elevação do...
  • Página 24 Esta página foi intencionalmente deixada em branco...
  • Página 25: Voor De Veiligheid Van U En Uw Patiënten

    nl – Supplement (90 52 738) Montagerail voor patiënten-liftmodule GH3 en GH3+ van Guldmann als aanvulling op de gebruiksaanwijzing voor Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 309) en Movita/Movita lift (90 52 697) De volgende punten wijken af van de bestaande gebruiksaanwijzing of vullen de bestaande gegevens aan: Voor de veiligheid van u en uw patiënten Overzicht...
  • Página 26 Gebruikte definities van de maximale belasting bij Dräger verzorgingseenheden Systeemdelen Beschrijving belasting Definitie Positie Montagerail Maximale belasting Maximale belasting waarmee de voor patiënten- montagerail kan worden belast. liftmodule GH3 Maximale belasting = en GH3+ gewicht van de patiënten- liftmodule zelf + maximale belasting waarmee de patiënten- liftmodule kan worden belast.
  • Página 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Producteigenschappen Elektrische aansluiting 33 V AC / 2,5 A Montagerail Classificatie Klasse I overeenkomstig EG-richtlijn 93/42/EEG bijlage IX UMDNS-code 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Universele nomenclatuur voor medische apparatuur GH3-versie Maximale belasting van de draagarm met montagerail voor patiënten-liftmodule GH3 Lengte Maximale belasting...
  • Página 28 Deze pagina is met opzet leeg gelaten...
  • Página 29: Tilsigtet Anvendelse

    da – Tillæg (90 52 738) Monteringsskinne til patientliftmodul GH3 og GH3+ fra Guldmann til brugervejledningen til Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 310) og Movita/Movita lift (90 52 699) Følgende punkter afviger fra de angivne brugervejledninger eller supplerer de pågældende data: For din egen og patientens sikkerhed Oversigt Generel sikkerhedsinformation...
  • Página 30 Definitioner af maksimal belastning for Dräger forsyningsenheder Systemdele Belastningsbeskrivelse Definition Position Monterings- Maksimal belastning Maksimal belastning, som mon- skinne til Pa- teringsskinnen kan udsættes for. tientliftmodul Maksimal belastning = GH3 og GH3+ vægten af selve patientliftmodu- let + maksimal belastning, der kan placeres på...
  • Página 31: Tekniske Data

    Tekniske data Produktegenskaber Elektrisk tilslutning 33 V AC / 2,5 A Monteringsskinne Klassifikation Klasse I i overensstemmelse med EU- direktiv 93/42/EØF bilag IX UMDNS-kode 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – nomenklatur for medicinsk udstyr GH3-version Maksimal belastning af støttearmen med monteringsskinne til patientliftmodul GH3 Længde Maksimal belastning...
  • Página 32 Denne side er tom med vilje.
  • Página 33: For Din Egen Og Dine Pasienters Sikkerhet

    no – Tillegg (90 52 738) Monteringsskinnen for pasientheisenmodulen GH3 og GH3+ fra Guldmann i tillegg til bruksanvisningen for Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 314) og Movita/Movita lift (90 52 700) Følgende punkter avviker fra nevnte bruksanvisning eller utfyller de respektive dataene: For din egen og dine pasienters Oversikt sikkerhet...
  • Página 34 Definisjoner for maksimal belastning for Dräger forsyningsenheter Systemdeler Beskrivelse av Definisjon Posisjonering belastning Monteringsskin- Maksimal belast- Maksimal belastning som kan plas- ne for pasientlift- ning seres på monteringsskinnen. modul GH3 og Maksimal belastning = GH3+ Vekten av selve pasientheisenmodu- len + maksimal belastning som kan plasseres på...
  • Página 35: Elektrisk Tilkobling

    Tekniske data Produktegenskaper Elektrisk tilkobling 33 V AC / 2,5 A Monteringsskinne Klassifisering Klasse I ifølge EU-direktiv 93/42/EØF vedlegg IX UMDNS-kode 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – nomenklatur for medisinsk utstyr GH3-versjon Maksimal belastning på bærearmen med monteringsskinne for GH3- pasientheisenmodulen Lengde Maksimal belastning...
  • Página 36 Denne siden skal være tom.
  • Página 37: Avsedd Användning

    sv – Tillägg (90 52 738) Monteringsskena för patientlyftmodul GH3 och GH3+ från Guldmann som tillägg till bruksanvisningen för Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 318) och Movita/Movita lift (90 52 701) Följande punkter är inte identiska med den nämnda bruksanvisningen eller kompletterar respektive uppgifter i denna: För din egen och patienternas säkerhet Översikt...
  • Página 38 Definitioner av maximal belastning för Dräger försörjningsenheter Systemdelar Beskrivning av Definition Position belastning Monteringssken Maxbelastning Maxbelastning som kan appliceras a för på monteringsskenan. patientlyftmodul Maxbelastning = GH3 och GH3+ patientlyftmodulens egenvikt + den maxbelastning som kan placeras på patientlyftmodulen Användning Underhåll FÖRSIKTIGHET Patientlyftmodul GH3 och GH3+...
  • Página 39: Tekniska Data

    Tekniska data Produktegenskaper Elanslutning 33 V AC / 2,5 A Monteringsskena Klassificering Klass I enligt EU-direktivet 93/42/EEG bilaga IX UMDNS-kod 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenklatur för medicinsk utrustning Versionen GH3 Maxbelastning av stödarmen med monteringsskena för patientlyftmodulen GH3 Längd Maxbelastning Stödarm...
  • Página 40 Denna sida har avsiktligt lämnats tom.
  • Página 41 fi – Liite (90 52 738) Asennuskisko Guldmannin potilasnostinmoduuleille GH3 ja GH3+ Agila/Agila lift/Agila EasyLift -laitteen (90 52 785) ja Movita/Movita lift -laitteen (90 52 787) käyttöohjeiden lisäksi Seuraavat kohdat poikkeavat mainituista käyttöohjeista tai täydentävät kyseisiä tietoja: Oman ja potilaidesi turvallisuuden Yleiskuva vuoksi Potilasnostinmoduulien GH3 ja GH3+...
  • Página 42 Dräger-syöttöyksiköiden maksimikuorman määritelmät Järjestelmän Kuorman kuvaus Määritelmä Paikka osat Potilasnostinmo Enimmäiskuorma Asennuskiskolle asetettava duulien GH3 ja enimmäiskuorma. GH3+ Enimmäiskuorma = asennuskisko itse potilasnostinmoduulin paino + enimmäiskuorma, joka voidaan asettaa potilasnostinmoduulin varaan Käyttö Huolto HUOMIO Potilasnostinmoduulit GH3 ja GH3+ Vain valmistaja, Guldmann GmbH, saa asentaa HUOMIO GH3- ja GH3+-potilasnostinmoduulin ja suorittaa hyväksyntätestin.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotteen ominaisuudet Sähköliitäntä 33 V AC / 2,5 A Asennuskisko Luokitus Luokka I EY-direktiivin 93/42/ETY liitteen IX mukaan UMDNS-koodi 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Lääkinnällisten laitteiden nimikkeistö GH3-versio GH3-potilasnostinmoduulin asennuskiskolla varustetun tukivarren enimmäiskuorma Pituus Enimmäiskuorma Tukivarsi Tukivarsi Nostinmoduuli 1250 mm...
  • Página 44 Tämä sivu on tarkoituksellisesti tyhjä.
  • Página 45 ru – Дополнение (90 52 738) Опорная шина для подъемника пациента GH3 и GH3+ фирмы Guldmann в дополнение к руководству по эксплуатации Agila/Agila lift/Agila Easylift (90 39 316) и Movita/Movita lift (90 52 705) Следующие пункты отличаются от аналогичных пунктов в указанных руководствах по эксплуатации...
  • Página 46 Определения максимальной нагрузки на реанимационные модули компании Dräger Элементы Описание Определение Положение системы нагрузки Опорная шина Максимальная Максимальная нагрузка, которая для нагрузка может быть приложена к опорной подъемника шине. пациента GH3 и Максимальная нагрузка = GH3+ собственная масса подъемника пациента + максимальная нагрузка...
  • Página 47: Технические Характеристики

    Технические характеристики Свойства изделия Электроподключение 33 В перем. тока / Опорная шина 2,5 А Классификация класс I в соответствии с Директивой Евросоюза 93/42/EEC приложение IX Код UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – номенклатура продукции медицинского назначения Версия GH3 Максимальная...
  • Página 48 Эта страница нарочно оставлена пустой...
  • Página 49: Dla Bezpieczeństwa Użytkownika I Pacjentów

    pl – Suplement (90 52 738) Szyna montażowa do modułu podnośnika pacjenta GH3 i GH3+ Guldmann, uzupełnienie instrukcji obsługi Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 315) i Movita/Movita lift (90 52 704) Następujące punkty różnią się od wymienionych instrukcji obsługi lub uzupełniają odpowiednie dane: Dla bezpieczeństwa użytkownika i Omówienie...
  • Página 50 Definicje maksymalnego obciążenia dla zespołów zasilających Dräger Elementy Opis obciążenia Definicja Pozycja systemu Szyna Maksymalne Maksymalna wartość obciążenia, montażowa dla obciążenie jakie można umieszczać na szynie modułu montażowej. podnośnika Maksymalne obciążenie = pacjenta GH3 i ciężar samego modułu podnośnika GH3+ pacjenta + maksymalne obciążenie, jakie można umieścić...
  • Página 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne Własności produktu Przyłącze elektryczne 33 V AC / 2,5 A Szyna montażowa Klasyfikacja Klasa I Zgodnie z Dyrektywą WE 93/42/EWG Załącznik IX Kod UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Uniwersalny System Nazewnictwa Urządzeń Medycznych Wersja GH3 Maksymalne obciążenie dla ramienia nośnego z szyną...
  • Página 52 Strona pusta celowo...
  • Página 53 cs – Dodatek (90 52 738) Instalační lišta pro zdvihací zařízení pro pacienty GH3 a GH3+ výrobce Guldmann k návodům k použití zařízení Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 308) a Movita/Movita lift (90 52 702) Následující body se odchylují od zmíněného návodu k použití nebo doplňují v něm uvedené informace: Pro vaši bezpečnost a bezpečnost Přehled...
  • Página 54 Definice maximální nosnosti pro stativy společnosti Dräger Součásti Popis nosnosti Definice Pozice systému Instalační lišta Maximální nosnost Nejvyšší přípustné zatížení pro zdvihací instalační lišty. zařízení pro Maximální nosnost = pacienty GH3 vlastní hmotnost zdvihacího zařízení a GH3+ + maximální hmotnost břemene, které...
  • Página 55: Technické Údaje

    Technické údaje Vlastnosti výrobku Elektrické připojení 33 V AC / 2,5 A Instalační lišta Klasifikace Třída I podle směrnice EU 93/42/EHS, příloha IX Kód UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Názvosloví lékařských přístrojů Verze GH3 Nejvyšší přípustné zatížení podpěrného ramena s instalační...
  • Página 56 Tato stránka je úmyslně prázdná.
  • Página 57: Pre Vašu Bezpečnosť A Bezpečnosť Vašich Pacientov

    sk – Doplnok (90 52 738) Montážna koľaj pre modul zdvíhania pacienta GH3 a GH3+ od spoločnosti Guldmann okrem Návodu na použitie Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 822) a Movita/Movita lift (90 52 713) Nasledujúce body sa odlišujú od uvedeného návodu na použitie alebo doplňujú príslušné údaje: Pre vašu bezpečnosť...
  • Página 58 Definície maximálnej nosnosti podperných jednotiek Dräger Diely systému Popis nosnosti Definícia Poloha Montážna koľaj Maximálna Maximálna nosnosť, ktorou môže pre modul nosnosť byť zaťažená montážna koľaj. zdvíhania Maximálna nosnosť = pacienta GH3 a hmotnosť modulu zdvíhania GH3+ pacienta + maximálna nosnosť, ktorou môže byť...
  • Página 59: Vlastnosti Produktu

    Technické údaje Vlastnosti produktu Elektrické pripojenie 33 V AC / 2,5 A Montážna koľaj Klasifikácia Trieda I v súlade so smernicou EÚ 93/42/EHS, Príloha IX Kód UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenklatúra pre lekárske prístroje Verzia GH3 Maximálna nosnosť...
  • Página 60 Táto strana je zámerne ponechaná prázdna.
  • Página 61: Javasolt Alkalmazás

    hu – Kiegészítés (90 52 738) Tartósín a Guldmann GmbH GH3 és GH3+ páciensemelõ moduljához, az Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 312) és Movita/Movita lift (90 52 703) használati útmutatójának kiegészítéseként Az alábbi pontok eltérnek a felsorolt használati útmutatókban foglaltaktól, illetve kiegészítik a vonatkozó...
  • Página 62: Karbantartás

    A Dräger ellátó statívok maximális terhelésének meghatározása A rendszer Terhelés Definíció Elhelyezés részei jellemzése Tartósín a GH3 Maximális terhelés A rögzítõsínre helyezhetõ maximális és GH3+ terhelés. páciensemelõ Maximális terhelés = modulhoz a páciensemelõ modul saját tömege + a páciensemelõ modulra helyezhetõ...
  • Página 63: Mûszaki Adatok

    Mûszaki adatok Termékjellemzõk Elektromos csatlakoztatás 33 V AC / 2,5 A Tartósín Besorolás I. osztály az orvostechnikai eszközökrõl szóló 93/42/EGK irányelv IX. melléklete szerint UMDNS-kód 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Az orvostechnikai eszközök univerzális nomenklatúrája GH3 változat A GH3 páciensemelõ modul tartósínes tartókarjának maximális terhelése Hosszúság Maximális terhelés...
  • Página 64 Ez az oldal szándékosan lett üresen hagyva.
  • Página 65: Za Vašu Sigurnost I Sigurnost Vaših Pacijenata

    hr – Dodatak (90 52 738) Tračnica za montažu modula za podizanje pacijenta GH3 i GH3+ tvrtke Guldmann kao dodatak Uputama za rad Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 52 068) i Movita/Movita lift (90 52 708) Sljedeće točke odstupaju od navedenih uputa za rad ili dopunjuju odgovarajuće podatke: Za Vašu sigurnost i sigurnost Vaših Pregledni prikaz pacijenata...
  • Página 66 Definicije maksimalnog opterećenja za opskrbne jedinice Dräger Dijelovi Opis opterećenja Definicija Položaj sustava Tračnica za Maksimalno Maksimalno opterećenje koje se montažu modula opterećenje može primijeniti na tračnicu za za podizanje montažu. pacijenta GH3 i Maksimalno opterećenje = GH3+ Težina samog modula za podizanje pacijenta + maksimalno opterećenje koje se može primijeniti na modul za podizanje pacijenta...
  • Página 67: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Svojstva proizvoda Električni priključak 33 V AC / 2,5 A tračnice za montažu Klasifikacija Klasa I u skladu s EU Direktivom 93/42/EEC Dodatak IX UMDNS kod 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenklatura za medicinske uređaje Verzija GH3 Maksimalno opterećenje potporne ruke s tračnicom za montažu modula za podizanje pacijenta GH3...
  • Página 68 Ova stranica namjerno je ostavljena praznom.
  • Página 69: Pentru Siguranţa Dumneavoastră Şi A Pacienţilor Dumneavoastră

    ro – Supliment (90 52 738) Şină de montare pentru modulul de ridicare pacient GH3 şi GH3+ de la Guldmann în completare pentru instrucţiunile de utilizare Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 550) şi Movita/Movita lift (90 52 712) Următoarele puncte se abat de la instrucţiunile de utilizare menţionare sau supliment: Pentru siguranţa dumneavoastră...
  • Página 70 Definiţii ale sarcinii maxime pentru unităţile de alimentare Dräger Părţile Descriere sarcină Definiţie Poziţie sistemului Şină de montare Sarcină maximă Sarcina maximă ce poate fi ataşată pentru modulul la şina de montare. de ridicare Sarcină maximă = pacient GH3 şi masa modulului de ridicare a GH3+ pacientului + sarcina maximă...
  • Página 71: Date Tehnice

    Date tehnice Proprietăţile produsului Conexiunea electrică 33 V CA / 2,5 A Şină de montare Clasificare Clasa I în conformitate cu directiva UE 93/42/CEE Anexa IX Cod UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenclatura pentru echipamente medicale Versiunea GH3 Încărcarea maximă...
  • Página 72 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală.
  • Página 73 sr – Dodatak (90 52 738) Montažna šina za module za podizanje pacijenta Patient lift GH3 i GH3+ firme Guldman, pored uputstva za upotrebu uređaja Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 52 786) i Movita/Movita lift (90 52 987) Sledeće tačke odstupaju od navedenih Uputstava za korišćenje ili dopunjuju dotične podatke: Za Vašu bezbednost i za bezbednost Pregled Vaših pacijenata...
  • Página 74 Definicije maksimalnog opterećenja za dovodne uređaje Dräger Delovi sistema Opis opterećenja Definicija Položaj Montažna šina Maksimalno Maksimalno opterećenje koje može za modul za opterećenje da se stavi na montažnu šinu. podizanje Maksimalno opterećenje = pacijenata GH3 i težina samog modula za podizanje GH3+ pacijenata + maksimalno opterećenje koje može da se stavi...
  • Página 75: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Svojstva proizvoda Električno povezivanje 33 V AC / 2,5 A Montažna šina Klasifikacija Klasa I u skladu sa Direktivom EU 93/42/EEC Prilog IX Kod UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Nomenklatura za medicinske uređaje Verzija GH3 Maksimalno opterećenje potporne ruke sa montažnom šinom za podizanje pacijenata Dužina...
  • Página 76 Ova stranica je namerno ostavljena prazna...
  • Página 77 bg – Приложение (90 52 738) Шина за монтаж на модулите за повдигане на пациенти GH3 и GH3+ на фирмата Guldmann към ръководствата за работа Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 551) и Movita/Movita lift (90 52 710) Следните точки се различават от споменатите ръководства за работа или допълват съответните...
  • Página 78 Дефиниции за максималното натоварване на таванни колони Dräger Части на Описания на Дефиниция Положение системата товара Шина за Максимално Максимален товар, който може да монтаж на натоварване бъде поставен на шината за модули за монтаж. повдигане на Максимално натоварване = пациенти...
  • Página 79: Технически Данни

    Технически данни Свойства на продукта Електрическо свързване 33 V AC / 2,5 A Шина за монтаж Класификация Клас I съгласно европейска Директива 93/42/ЕИО, приложение IX Код UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Номенклатура за медицински уреди Версия GH3 Максимален...
  • Página 80 Тази страница умишлено е оставена празна.
  • Página 81: Προβλεπόμενη Χρήση

    el – Συμπλήρωμα (90 52 738) Ράγα εγκατάστασης για τη μονάδα ανύψωσης ασθενή GH3 και GH3+ της Guldmann επιπρόσθετα στις Οδηγίες Χρήσης Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 311) και Movita/Movita lift (90 53 043) Τα παρακάτω σημεία διαφέρουν από τις αναφερθείσες Οδηγίες Χρήσης ή συμπληρώνουν τα σχετικά...
  • Página 82 Ορισμοί μέγιστου φορτίου για τις μονάδες τροφοδοσίας Drger Μέρη του Περιγραφή Ορισμός Θέση συστήματος φορτίου Ράγα Μέγιστο φορτίο Μέγιστο φορτίο που μπορεί να εγκατάστασης τοποθετηθεί στη ράγα για τη μονάδα εγκατάστασης. ανύψωσης Μέγιστο φορτίο = ασθενή GH3 και το βάρος της ίδιας της μονάδας GH3+ ανύψωσης...
  • Página 83 Τεχνικά στοιχεία Ιδιότητες προϊόντος Ηλεκτρική σύνδεση 33 V AC / 2,5 A Ράγα εγκατάστασης Ταξινόμηση Κλάση I σύμφωνα με την Οδηγία 93/42/EΟΚ της ΕΕ, Παράρτημα IX Κωδικός UMDNS 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Ορολογία για ιατρικές συσκευές Έκδοση GH3 Μέγιστο...
  • Página 84 Αυτή η σελίδα έχει μείνει σκοπίμως κενή.
  • Página 85: Kullanma Amacı

    – Ek (90 52 738) Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 422) ve Movita/Movita lift (90 52 709) Kullanma Kılavuzu'na ek olarak Guldmann GH3 ve GH3+ hasta kaldırma modülü için kullanılan montaj rayı Aşağıdaki noktalar, belirtilen Kullanma Kılavuzu'ndan farklıdır veya ilgili şu bilgileri tamamlamaktadır:...
  • Página 86 Maksimum yükle ilgili tanımlar Dräger destek üniteleri için Sistem Yük açıklaması Tanım Konum parçaları Hasta modülü Maksimum yük Montaj rayının üzerine GH3 ve GH3+ yerleştirilebilecek maksimum yük. için kullanılan Maksimum yük = montaj rayı Hasta kaldırma modülünün kendi ağırlığı + hasta kaldırma modülünün üzerine yerleştirilebilecek maksimum yük Çalıştırma...
  • Página 87: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Ürün özellikleri Elektrik bağlantısı 33 V AC / 2,5 A Montaj rayı Sınıflandırma Sınıf I 93/42/AET Ek IX AB Yönetmeliği'ne uygun olarak UMDNS kodu 17-976 Universal Medical Device Nomenclature System – Tıbbi cihazlar için adlandırma sistemi GH3 versiyonu Hasta kaldırma modülü...
  • Página 88 Bu sayfa kasıtlı olarak boş bırakılmıştır.
  • Página 89 zh – 增补文件 (90 52 738) 适用于 Guldmann 提供的患者提升模块 GH3 和 GH3+ 安装导轨,并附加于 Agila/Agila lift/Agila Easylift (90 39 306) 和 Movita/Movita lift (90 52 707) 的使用说明 以下内容基于规定的使用说明书或增补文件中的相应信息: 为了您和患者的安全 概述 患者提升模块 GH3 和 GH3+ 的安装导轨 (可选) 一般安全信息 注意 造成患者人身伤害或损坏设备的危险 安装导轨仅准予用于 Guldmann GmbH 提供的患 者提升模块...
  • Página 90 最大负载定义 适用于 Dräger 供应系统 系统零件 负载说明 定义 位置 患者抬提升模块 最大负载 可加载于安装导轨上的最大负载。 GH3 和 GH3+ 的 最大负载 = 安装导轨 患者提升模块自身的重量 + 可置于患 者提升模块上的最大负载 操作方法 患者提升模块 GH3 和 GH3+ 注意 吊臂设备超载危险。 使用患者提升模块 GH3 和 GH3+ 时,不可以超过 吊臂设备和提升模块的最大负载。不按照最大负 载操作可能会损坏提升臂部件,在极端情况下甚 至可能导致提升臂部件碎裂。 请注意各使用说明书中规定的最大负载。 注意 操作患者提升模块 GH3 和 GH3+ 时,请遵照制造 商...
  • Página 91 技术数据 产品属性 33 V AC / 2.5 A 电气连接 安装导轨 等级 I 级 符合欧盟 EC 93/42/EEC 指令 附录 IX 17-976 UMDNS 代码 Universal Medical Device Nomenclature System – 医疗设备术语 GH3 型号 配有患者提升模块 GH3 安装导轨的支撑吊臂上的 最大负载 长度 最大负载 支撑吊臂 支撑吊臂 提升模块 1250 mm 262 kg 250 kg...
  • Página 92 苯窀懑駢鐧劳粒...
  • Página 93 ko – 부록 (90 52 738) Guldmann 사의 환자 리프트 모듈 GH3 및 GH3+ 용 마운팅 레일 , Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 761) 및 Movita/Movita lift (90 52 711) 의 사용 지침서에 대한 추가 아래에서는 언급한 사용 지침서와 다른 내용이나 해당 데이터에 대한 보충 설명을 다루고 있습니다 : 사용자...
  • Página 94 최대 하중의 정의 Dräger 공급장치 관련 시스템 부품 하중 정의 위치 환자 리프트 모듈 최대 하중 마운팅 레일에 실릴 수 있는 최대 하 GH3 및 GH3+ 용 중 마운팅 레일 최대 하중 = 환자 리프트 모듈의 자체 무게 + 환자 리프트...
  • Página 95 기술 데이터 제품 소유권 33 V AC / 2.5 A 전기 연결 마운팅 레일 등급 등급 I EU 지침 93/42/EEC 부록 IX에 의거 17-976 UMDNS 코드 Universal Medical Device Nomenclature System – 의료 기기 명명 체계 GH3 버전 환자 리프트 모듈 GH3 용 마운팅 레일이 장착된 서포트...
  • Página 96 이 페이지는 일부러 비워 둔 페이지입니다 .
  • Página 97 ja – 補足文書 (90 52 738) Agila/Agila lift/Agila EasyLift (90 39 307) 及び Movita/Movita lift (90 52 706) への補足事項: Guldmann 社製患者リフトモジュール GH3 及び GH3+ 用固定レールについて 以下の説明事項は、上記取扱説明書の修正ならびに各情報の補足事項になります。 治療に携わる方々と患者様の安全のために 概要 患者リフトモジュール GH3 及び GH3+ 用の固定 安全に関する一般情報 レール(オプション) 注意 患者が負傷したり装置が損傷したりする恐れが あります。 この固定レールは、Guldmann GmbH 社製の患 者リフトモジュール...
  • Página 98 最大積載量の定義 Dräger 社製サプライユニット用 システムパーツ 積載量の説明 定義 位置 患者リフトモ 最大積載量 固定レールに装着可能な最大積載量 ジュール GH3 最大積載量 = 及び GH3+ 用の 患者リフトモジュール自体の重量 + 固定レール 患者リフトモジュールに設置可能な 最大積載量 操作 患者リフトモジュール GH3 及び GH3+ 注意 アームシステムが過積載になる恐れがあります。 患者リフトモジュール GH3 及び GH3+ の使用時 に、アームシステムとリフトモジュールの最大 積載量を超えてはなりません。最大積載量を守 らないと、アームシステムが損傷する恐れがあ ります。極端な場合は、アームシステムのパー ツが破損しかねません。 取扱説明書で指定された最大積載量に注意して 下さい。...
  • Página 99 仕様 製品特性 33 V AC / 2.5 A 電気接続 固定レール 分類 クラス I 医療機器指令 93/42/EEC 付録 IX に準拠 17-976 UMDNS コード Universal Medical Device Nomenclature System GH3 タイプ 患者リフトモジュール GH3 用固定レールでのサ ポートアームの最大積載量 長さ 最大積載量 サポートアー サポートアー リフトモ ム ム ジュール 1250 mm 262 kg 250 kg...
  • Página 100 Directive 93/42/EEC on Medical Devices Manufacturer Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-20 80 http://www.draeger.com 90 52 738 – EB 6934.020 me © Dräger Medical GmbH Edition: 5 – 2015-01 (Edition: 1 –...

Este manual también es adecuado para:

Guldmann gh3 plus

Tabla de contenido