Página 2
MG 215 HD-vital Shiatsu-Sitzauflage Koltuk üstü shiatsu Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Shiatsu seat cover Массажная накидка шиацу Instruction for Use на сиденье Инструкция по применению Siège de massage Shiatsu Mode d’emploi Shiatsu – masażer na siedzenie Colchoneta de asiento Shiatsu Instrukcja obsługi...
DeUTSCh Lieferumfang • Shiatsu-Sitzauflage • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
• nicht bei Tieren, • nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann, • nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol), • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen.
Página 5
Reparatur WARNUNG • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. • Der Reißverschluss des Shiatsu-Massage-Gerätes darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus produktionstechnischen Gründen verwendet.
Sie können andere Einstellungen wie folgt auswählen: 1. Massagerichtung (Rechts-/Linkslauf) Mit den Tasten left und right können Sie die Drehbewegung der Massageköpfe wählen. 2. Wärmefunktion Sie können die Wärmefunktion der Massageköpfe zuschalten, indem Sie die Taste heat drücken. Die Mas- sageköpfe werden orange beleuchtet.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
enGLISh Items included in the package: • S hiatsu seat cover • T hese operating instructions explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
• n ever longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to cool off for at least 15 minutes before using it again. Please consult your doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you. This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use the device.
Repairs WARNING • R epairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • T he zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device. • Please have an authorised retailer replace a damaged lead. WARNING: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.
You can select other settings as described below: 1. Massage direction (clockwise/anti-clockwise) Select the rotation of the massage heads using the left and right buttons. 2. heat function You can activate the heat function of the massage heads by pressing the heat button. The massage heads are illuminated orange.
9. In the event of problems Problem Cause Remedy Massage heads The load on the massage Reduce the contact pressure on the head. rotating at heads is too great. reduced speed. Massage heads Appliance not connected to Connect the plug to the mains supply and switch not moving.
2. Premières expériences Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de pression et de pétrissage d’un massage shiatsu. Cet appareil offre un massage puissant et intensif en profondeur pour l’ensemble du dos grâce à ses 12 têtes de massage (rangées de 6 têtes rotatives).
Página 16
AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. AVERTISSEMENT : Électrocution Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil : •...
elimination ATTENTION Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appa- reil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/ CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets. 5.
6. Mise en service ATTENTION • Fixez le coussin de protection sur le siège Shiatsu à l’aide des bandes Velcro. Un massage est possible sans le coussin de protection mais il est alors plus « rude ». • Mettez le coussin à la verticale sur un siège adapté, équipé d’une assise et d’un dossier (chaise, canapé, etc.).
8. entretien et rangement nettoyage AVERTISSEMENT • Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide dans l’appareil ou dans les accessoires. • Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement.
eSPAñOL Volumen de suministro • Colchoneta de asiento Shiatsu • Estas instrucciones para el uso explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.
• No debe aplicarse a animales. • No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista. • No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).
No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. Reparación ADVERTENCIA • Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal especializado.
7. Manejo Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cui- dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al aparato de masaje. El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante.
Almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima. De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato.
2. Presentazione Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti di pressione e di massaggio della terapia shiatsu. Grazie alle 12 teste massaggianti (che ruotano in file da 6), questo apparecchio offre un massaggio energico e intenso su tutta la schiena.
Página 27
AVVERTENZA Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. AVVERTENZA: scossa elettrica Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio: •...
Smaltimento ATTENZIONE Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con- formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico. 5.
6. Messa in servizio ATTENZIONE • Fissare la fodera di protezione sulla superficie del coprisedile shiatsu con l’ausilio del velcro. Il massaggio può essere effettuato anche senza fodera di protezione e viene generalmente percepito come “più forte”. • Posizionare il coprisedile su un posto a sedere idoneo munito di schienale (sedia, poltrona o simili). •...
8. Cura e Custodia Pulizia AVVERTENZA • S connettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori. • Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’...
TÜRKçe Teslimat kapsamı • Koltuk üstü shiatsu • Bu kullanma kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/nOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
• Ani ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kullanmayınız, • Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler (örn. ağrı kesici ilaçlar, alkol) aldıktan sonra kullanmayınız, • Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar kullanmadan önce, soğuması...
Onarım UYARI • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. • Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden dolayı...
Aşağıda bildirilen başka ayarları seçebilirsiniz: 1. Masaj yönü (sağa/sola hareket) left ve right düğmeleri ile masaj başlıklarının dönme yönünü seçebilirsiniz. 2. Isı fonksiyonu heat düğmesine basarak masaj başlıklarının ısıtma işlevini açabilirsiniz. Masaj başlıkları turuncu olarak aydınlatılmaktadır. 3. Masaj hızı Cihaz 2 hız kademesine sahiptir. Daha düşük olan 1. hız kademesini seçmek için soft düğmesine basın. Daha yüksek olan 2.
РУССКИЙ Объем поставки • Массажная накидка шиацу на сиденье • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.
• во время беременности, • во время сна, • в автомобиле, • для животных, • при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной, • после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков), •...
Página 38
Убедитесь, что прибор для массажа и сетевой провод не контактируют с водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне). Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки. Не...
5. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1 Защитный чехол 2 Четыре массажные головки 3 Фиксирующие ленты 4 Ручной переключатель 5 Место для хранения 6 Съемная подушка для сидения 7 Крючок для вешалки (сзади) Переключатель 1 Кнопка 2 Кнопка...
Página 40
7. Применение Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора. Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите усилие...
8. Уход и хранение Очистка ВНИМАНИЕ! • Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с применением...
Página 42
10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( съемный чехол) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки AB 52 - на...
POLSKI Zakres dostawy • Shiatsu – masażer na siedzenie • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot.
• nie stosować w pojazdach, • nie stosować u zwierząt, • nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol), • nie stosować nigdy dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania się), a przed ponow- nym użyciem pozwolić...
naprawa OSTRZEŻENIE • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra- widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. • Nie otwierać zamka błyskawicznego urządzenia masującego Shiatsu. Jest on stosowany jedynie z przyczyn produkcyjno technicznych.
Página 46
Przełącznik ręczny 1 Przycisk 2 Przycisk minutnika (5-10-15 minut) 3 Przycisk demo 4 Przycisk shiatsu (masaż shiatsu) 5 Przycisk zmiany wysokości (jednostka masująca shiatsu) 6 Przycisk heat (ogrzewanie) 7 Przycisk left (ruch w lewą stronę) 8 Przycisk right (ruch w prawą stronę) 9 Przycisk soft (poziom prędkości 1) 10 Przycisk strong (poziom prędkości 2) 6.
Mogą Państwo zmienić ustawienia w następujący sposób: 1. Kierunek masażu (w prawo lub w lewo) Za pomocą przycisku left i right można wybrać kierunek obrotu głowic masujących. 2. Funkcja ogrzewania Funkcję ogrzewania głowic masujących można włączyć, naciskając przycisk heat. Głowice masujące zostaną podświetlone na pomarańczowo.
9. Co robić w razie problemów? Problem Przyczyna Usunięcie usterki Głowice masujące Głowice są zbyt mocno Zmniejszyć docisk ciała. obracają się obciążone. spowolnione. Głowice masujące Urządzenie nie jest podłą Podłączyć wtyczkę sieciową i włą czyć urządzenie. nie poruszają się. czone do prądu. Urządzenie nie jest włą...
Página 50
Весы напольные Фены Одеяла и покрывала Наборы для стрижки Кварцевые и бактерицидные лампы Приборы для Эпиляторы и женские бритвы Электрические грелки Стетоскопы дарсонвализации...