Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PART . B0369D
1- Simbolo regolazione orologio
2- Ora attuale o di inizio programmazione
3- Giorno attuale o di inizio programmazione
4- Giorno di fine programmazione
5- Ora di fine programmazione
6- Giorno della settimana
7- Stato del programma
8- Scelta funzioni
9- Regolazione ora legale (estate - inverno)
10- Selezione ore / minuti / giorni
11- Conferma dati
12- Cancella dati
13- Funzionamento manuale
1- Symbol Uhreinstellung
2- Aktuelle Zeit oder Programmierungsbeginn
3- Aktueller Tag oder Programmierungsbeginn
4- Tag Programmierungsende
5- Stunde Programmierungsende
6- Tag der Woche
7- Programmstatus
8- Funktionswahl
9- Einstellung der Sommerzeit (Sommer - Winter)
10- Wahl Stunden / Minuten / Tage
11- Bestätigung der Daten
12- Eingegebene Daten löschen
13- Manueller Betrieb
1- Symbole réglage heure
2- Heure actuelle ou de début programmation
3- Jour actuel ou de début programmation
4- Jour de fin programmation
5- Heure de fin programmation
6- Jour de la semaine
7- Etat du programme
8- Choix des fonctions
9- Réglage heure légale (été - hiver)
10- Sélection heures / minutes / jours
11- Confirmation données
12- Annulation données établies
13- Fonctionnement manuel
1- Clock setting symbol
2- Current time or beginning of programming
3- Current day or beginning of programming
4- Last programming day
5- Last programming hour
6- Day of the week
7- Program state
8- Function selection
9- Setting of daylight saving time (summer - winter)
10- Hour / minutes / days selection
11- Data confirmation
12- Entered data clearing
13- Manual operation
Messa in servizio - Inbetriebnahme - Mise en service
Starting - Puesta en marcha
Premere contemporaneamente sui tasti
OK
S
Tasten
+
gleichzeitig drücken.
Appuyer simultanément sur les touches
OK
S
Press together
+
.
OK
S
Pulsar las teclas
+
simultáneamente.
®
®
Btdin
1- Símbolo ajuste reloj
2- Hora actual o de inicio programación
3- Día actual o de inicio programación
4- Día de fin programación
5- Hora de fin de programación
6- Día de la semana
7- Estado del programa
8- Selección funciones
9- Ajuste hora legal ( verano / invierno)
10- Selección horas / minutos / días
11- Confirmación datos
12- Cancelación datos establecidos
13- Funcionamiento manual
1
2
3
4
8
9
10
OK
S.
+
OK
S
+
.
F67SR11
7
6
1 2 3 4 5 6 7
5
13
12
1h
C
±
11
S
OK
R
700W
3000W
+
3
0
0
0
W
1000W
2
L N
L
N
Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
M
~
A1
A2
230V~
2
1
4
16A 230V~
cos.ϕ = 1
+
700W
1500W
3000W
1
0
0
0
W
F67SR11
F67SR11
11/12-WR
1
ON
OFF
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino F67SR11

  • Página 1 F67SR11 ® Istruzioni d’uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet ® Btdin PART . B0369D F67SR11 11/12-WR Instrucciones de empleo 1- Simbolo regolazione orologio 1- Símbolo ajuste reloj 2- Ora attuale o di inizio programmazione 2- Hora actual o de inicio programación 3- Giorno attuale o di inizio programmazione 3- Día actual o de inicio programación...
  • Página 2: Disposizioni Di Sicurezza

    Todos los productos de Bticino sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Bticino que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por personal no autorizado por la casa Bticino, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía.
  • Página 3 Regolazione della data attuale e cambiamento dell'ora estate/inverno Aktuelles Datum und Sommer-/Winterzeit-umschaltung einstellen Régler la date actuelle et le changement d'heure été/hiver Setting actual date and summer/ winter changeover Ajuste de la fecha actual y del cambio de horario verano-invierno L’operazione è...
  • Página 4 Regolazione Inizio ora legale Fine ora legale Zona di applicazione Einstellung Beginn der Sommerzeit Ende der Sommerzeit Geltungsbereich Réglage Début de l'heure d'été Fin de l'heure d'été Zone d'application Choice Beginning of summertime End of summertime Country /area Ajuste Iniciodel horario de verano Final del horariode verano Zona de aplicación Ultima domenica di marzo...
  • Página 5 Regolazione ora attuale Einstellung der aktuellen Zeit Réglage heure actuelle 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 7 Current hour setting Ajuste hora actual 5.
  • Página 6 Programmazione per ogni giorno della settimana Programmierung für jeden Tag der Woche Programmation pour chaque jour de la semaine Program for single week days Programación para cada día de la semana 1. Premere il pulsante "orologio" fino a visualizzare i simboli rappresentati in figura 1.
  • Página 7 Marcia forzata per "n" giorni determinati Dauerschaltung für "n" Tage Marche forcée pour "n" jours déterminé Continuous running for "n" set days Marcha forzada para "n" días determinado Questa funzione consente di forzare in modo permanente il contatto dalla condizione OFF alla condizione ON per un numero di giorni determinato o viceversa.