Descargar Imprimir esta página

Silverline 196602 Manual De Instrucciones página 2

Comprobador de compresión para motores diesel

Publicidad

ES
Características técnicas
Presión de trabajo máxima:...................................................70 bar
Adaptadores de bujía incandescente: ...........................................8
Adaptadores de inyector: ................................................................5
Instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar este
producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que
todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo.
Utilice esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar esta herramienta
correctamente, no intente utilizarla.
• No fuerce ni intente utilizar esta herramienta para un propósito distinto para el que fue diseñada.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
• El uso de cualquier pieza o accesorio con excepción de los mencionados en este manual podría ocasionar
daños o lesiones.
• El uso de accesorios inadecuados podría ser peligroso e incluso invalidar la garantía.
Instrucciones de seguridad para comprobadores de presión
• Tenga en cuenta que la herramienta y los accesorios pueden fallar accidentalmente y proyectar las piezas
violentamente hacia el usuario.
• El uso de la herramienta puede exponer a las manos del usuario a cortes, abrasiones, calor y aceites
cancerígenos. Utilice siempre guantes adecuados para proteger sus manos.
• Cuando utilice el probador de compresión deberá tener precaución con las piezas en movimiento
situadas dentro del compartimiento del motor.
• Los motores diésel funcionan a niveles de presión demasiado altos. Nunca utilice esta herramienta
si está dañada. Los manguitos y conectores dañados podrían romperse accidentalmente y provocar
lesiones graves.
• No use ropa suelta, corbatas, joyas u otros objetos que puedan quedar atrapados. Cúbrase o recójase el
cabello cuando utilice esta herramienta
IT
Specifiche
Pressione massima di esercizio: ............................................70bar
Quantità adattatore: . ......................................................................8
Adattatore dell'iniettore di combustibile quantità: ...................... 5
Sicurezza generale
Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi etichetta apposta su ogni strumento
prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone
che fanno uso di questo prodotto sono pienamente a conoscenza di queste istruzioni.
Anche quando seguendo queste istruzioni non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare
con cautela. Se avete qualche dubbio del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non
tentare di usarlo.
• Non forzare, o tentare di utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è stato progettato
• Questo strumento non è inteso per uso industriale
• L'uso di qualsiasi attacco o di un accessorio diverso da quelli menzionati in questo manuale può
provocare danni o lesioni.
• L'utilizzo improprio degli accessori può essere pericoloso, e può invalidare la garanzia
Sicurezza durante l'uso del tester di compressione
• Essere consapevoli che il fallimento del pezzo o accessori, o anche dello strumento inserito in sé, è in
grado di generare proiettili ad alta velocità.
• L'uso dello strumento in grado di esporre le mani dell'operatore ai rischi, compresi i tagli, abrasioni,
calore e oli cancerogeni. Indossare guanti per proteggere le mani.
• Quando si utilizza il tester di compressione essere a conoscenza di componenti mobili all'interno del
vano motore.
• I motori diesel lavorano ad estremamente alte pressioni, non utilizzare lo strumento se ci sono segni di
danni. Tubi e connettori danneggiati potrebbero rompersi improvvisamente, causando gravi lesioni.
• Non indossare abiti larghi, cravatte, gioielli o altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati. I capelli
lunghi devono essere coperti o legati dietro.
NL
Specificaties
Maximale gebruiksdruk: .......................................................70 bar
Plugadapter kwantiteit: ..................................................................8
Brandstofinjectie adapter kwantiteit: .............................................5
Algemene veiligheid
Lees deze handleiding en alle labels op het gereedschap zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de informatie
volledig begrijpt voordat u het gereedschap gebruikt. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze
later nog eens kunt raadplegen. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt bekend is met de inhoud
van deze handleiding.
Zelfs wanneer het product volgens de instructies wordt gebruikt, zijn niet alle gevarenrisico's uit te sluiten.
Wees voorzichtig bij het gebruik van dit product. Gebruik het product niet indien u enigszins twijfelt aan de
juiste en veilige gebruikswijze.
• Forceer en gebruik gereedschap niet voor zaken waarvoor het niet bestemd is
• Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik
• Het gebruik van accessoires die niet in deze handleiding zijn vermeld, kan leiden tot beschadiging of
lichamelijk letsel
• Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en de garantie mogelijk ontgelden
Compressie tester veiligheid
• Wanneer het werkstuk, accessoires of het gereedschap breekt kunnen delen op hoge snelheid afgevuurd
worden
• Draag tijdens het gebruik van de eenheid beschermende handschoenen om de kans op snijden,
schaven, olie en warmte letsel te voorkomen
• Bij het gebruik van de eenheid kunnen delen binnen het motorblok bewegen
• Diesel motors werken met extreem hoge druk. Gebruik de tester niet wanneer deze beschadigd is.
Gespleten slangen en beschadigde aansluitingen kunnen plotseling breken wat kan resulteren in
ernstig persoonlijk letsel
PL
Dane techniczne
Maksymalne ciśnienie pracy: ................................................70 bar
Ilość adapterów do świecy żarowej: ................................................8
Ilość adapterów wtryskiwaczy paliwa: ............................................5
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję ze zrozumieniem zaś etykietę samoprzylepną umieścić przed
zastosowaniem w takim miejscu, aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy. Przechowaj tę
instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Ponadto upewnij się, że wszystkie osoby, które
korzystają z tego narzędzia w pełni zapoznały się z tą instrukcją.
Pomimo zastosowania się do następujących instrukcji nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich
pozostałych czynników ryzyka. Zawsze należy zachować ostrożność. Jeśli nie jesteś pewny, co do
prawidłowego i bezpiecznego korzystania z danego narzędzia, nie należy go używać.
• Nie należy próbować na siłę i stosować narzędzia do celów, dla których nie zostało ono przeznaczone
• Dane narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych
• Zastosowanie jakichkolwiek akcesoriów i produktów innych niż wymienione w niniejszej instrukcji może
spowodować uszkodzenie bądź obrażenia ciała
• Zastosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów może być niebezpieczne i spowodować utratę gwarancji
Bezpieczeństwo korzystania z testerów ciśnienia wtryskiwaczy
• Nalezy być świadomym, iż uszkodzenie uszkodzenie obrabianego elementu bądź akcesroia, a nawet
wprowadzonego narzędzia może spowodować wyrzucenie cząseteczek z dużą prędkością .
• Korzystanie z urządzenia może wystawić dłonie operatora na ryzyko skaleczenie, przecięcia, otarcia,
narażenie na gorący olej i podobne. Należy, zatem nosić odpowiednie rękawice ochronne, aby zapobiec
obrażeniom.
• Podczas pracy z testerem ciśnienia, należy być świadomym poruszających się elementów silnika.
Pieza
Longitud Rosca
9
Adaptador de bujía
incandescente
1
Adaptador de
118 mm
M22 x 1,5
10
Adaptador de bujía
inyector
incandescente
2
Adaptador de bujía
135 mm
M10 x 1,25
incandescente
11
Adaptador de
tornillo
3
Adaptador de bujía
118 mm
M10 x 1
12
Adaptador de
incandescente
inyector
4
Adaptador de bujía
90 mm
M10 x 1
13
Adaptador de
incandescente
inyector
5
Manómetro con
válvula de purga
14
Adaptador de
inyector
6
Adaptador de bujía
115 mm
M10 x 1
15
Adaptador de
incandescente
inyector
7
Adaptador de bujía
106 mm
M8 x 1
16
incandescente
Accesorio en H
8
17
Válvula de purga
Adaptador de bujía
85 mm
M10 x 1
incandescente
18
Cono de centrado
Aplicaciones
Comprobador de compresión para motores diesel. Compruebe el estado de compresión de válvulas,
pistones y cilindros.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
• Seleccione el tamaño de accesorio requerido para el motor que desea probar.
No. Articolo
Lunghezza Filo
9
Adattatore
candeletta
1
Adattatore
118mm
M22x1.5
iniettore
10
Adattatore
candeletta
2
Adattatore
135mm
M10x1.25
11
candeletta
Adattatore vite
3
12
Adattatore
Adattatore
118mm
M10x1
iniettore
candeletta
4
Adattatore
90mm
M10x1
13
Adattatore
candeletta
iniettore
14
Adattatore
5
Comparatore
iniettore
con valvola di
spurgo
15
Adattatore
6
iniettore
Adattatore
115mm
M10x1
candeletta
16
Fissaggio H
7
Adattatore
106mm
M8x1
17
Valvola di spurgo
candeletta
18
Cono di
8
Adattatore
85mm
M10x1
centraggio
candeletta
Destinazione D'Uso
Dispositivo di prova di compressione del motore diesel per la diagnosi di valvole usurate, fasce elastiche e
rivestimenti dei cilindri.
Disimballaggio Strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue
caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti
mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
• Identificare le dimensioni di raccordo che è necessario per il motore da testare
• Draag geen losse kleding, kettingen, sieraden en andere accessoires die gegrepen kunnen worden. Lang
haar dient opgebonden of bedekt te worden
Gebruiksdoel
• Diesel motor compressie tester, voor het testen van versleten zuigers, zuigerveren en cilinder
Nr. Onderdeel
Lengte
Draad
9
Adapter voor
gloeibougie
1
Adapter voor
118 mm
M22 x 1,5
10
verstuiver
Adapter voor
gloeibougie
2
Adapter voor
135 mm
M10 x 1,25
gloeibougie
11
Schroefadapter
12
3
Adapter voor
118 mm
M10 x 1
Adapter voor
verstuiver
gloeibougie
4
Adapter voor
90 mm
M10 x 1
13
Adapter voor
gloeibougie
verstuiver
14
Adapter voor
5
Meetklok met ont-
verstuiver
luchtingsventiel
6
Adapter voor
115 mm
M10 x 1
15
Adapter voor
verstuiver
gloeibougie
7
16
H-fitting
Adapter voor
106 mm
M8 x 1
gloeibougie
17
Ontluchtingsventiel
8
Adapter voor
85 mm
M10 x 1
18
Centreerconus
gloeibougie
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd
raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
• Silnik diesla pracuje na niezwykle wysokim ciśnieniu nie należy, więc nie używać urządzenia, jeśli
widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. Uszkodzony wąż, bądź złączki mogą gwałtownie pęknąć
powodując obrażenia ciała operatora.
• Nie należy nosić luźnej odzieży, biżuterii, ani krawatów, bądź innych elementów, które mogą zostać
wciągnięte. Długie włosy powinny być związane.
Nr Produkt
Gwint
Adapter świecy żarowej 67 mm
Długość
9
Adapter świecy żarowej 118 mm
M22 x 1.5
10 Adapter świecy żarowej 50 mm
1
Adapter świecy żarowej 135 mm
M10 x 1.25
11 Adapter śrubowy
2
Adapter świecy żarowej 118 mm
M10 x 1
12 Adapter wtryskiwacza
3
Adapter świecy żarowej 90 mm
M10 x 1
13 Adapter wtryskiwacza
4
14 Adapter wtryskiwacza
Miernik ćiśnienia
5
15 Adapter wtryskiwacza
Adapter świecy żarowej 115 mm
M10 x 1
6
16 Mocowanie typu H
Adapter świecy żarowej 106 mm
M8 x 1
7
17 Zawór odpowietzrający
Adapter świecy żarowej 85 mm
M10 x 1
8
18 Stożek centrujący
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie testujące wysokoprężny silnik przeznaczony do diagnozowania zużytych zaworów, pierscieni
tłokowych i okładzin cylindrów.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części
lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
• Najpierw należy zlokalizować rozmiar mocowania wymagany do sprawdzenia silnika
• Este juego de prueba de compresión incluye accesorios para reemplazar inyectores y bujías
67 mm
M10 x 1,25
incandescentes. Lea la tabla de arriba para ver con más detalle la lista de accesorios y tipos de rosca.
• La batería y el sistema de arranque deben estar en buenas condiciones para asegurar el funcionamiento
50 mm
M12 x 1,25
correcto de esta herramienta.
160 mm
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular y guantes de protección cuando utilice esta
88 mm
M24 x 1,5
herramienta.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las piezas móviles y calientes del motor. Tenga precaución
75 mm
M22 x 1,5
para evitar que las piezas del juego de comprobación de presión se puedan quedar atascadas en las partes
móviles del motor.
64 mm
M24 x 2
1. Deje que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento.
2. Pare el motor y retire las bujías incandescentes o los inyectores (consulte el manual de su vehículo).
75 mm
M20 x 1,5
3. El comprobador de compresión (con el accesorio correcto acoplado) se podrá enroscar en un orificio de
inyector / bujía incandescente. Asegúrese de que el accesorio esté bien roscado y fijo.
4. Desconecte la válvula solenoide de retención de combustible o retire el fusible del sistema de
combustible para desactivar la bomba de inyección de combustible.
5. Presione el acelerador hasta que el motor gire aproximadamente entre 6 - 8 revoluciones. El dial
indicador (5) mostrará automáticamente la presión más alta.
6. Para liberar la presión y reajustar el manómetro, pulse el botón de la válvula de purga (17).
7. Ahora el comprobador de compresión se podrá desenroscar para probar el siguiente cilindro.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga el juego de comprobación de presión siempre limpio. Asegúrese de que las roscas estén
siempre limpias. Si es necesario, limpie las roscas con un cepillo de alambre.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
• Questo kit di compressione comprende fissaggi adatti a sostituire gli iniettori e candelette. Consultare la
67mm
M10x1.25
tabella per i dettagli di raccordi e modelli filettati
• Il sistema di batterie e di avviamento deve essere in buone condizioni per assicurare un test accurato
50mm
M12x1.25
Operazione
160mm
88mm
M24x1.5
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, così come guanti adatti quando si lavora con
questo strumento.
75mm
M22x1.5
ATTENZIONE: Tenere sempre ben lontano da qualsiasi / movimento parti calde del motore. Fare
attenzione a mantenere il tester di compressione ben riposto cosi non si impiglia nelle parti in movimento.
64mm
M24x2
1. Avviare il motore e lasciare che raggiunga la normale temperatura di esercizio
2. Spegnere il motore e rimuovere tutte le candelette o iniettori (fare riferimento al manuale di costruttori
75mm
M20x1.5
di veicoli)
3. Il tester di compressione (con il raccordo corretto allegato) può essere avvitato in una porta candeletta /
iniettore. Assicurarsi che il raccordo è avvitato in modo sicuro
4. Scollegare il solenoide di combustibile di intercettazione, o rimuovere il fusibile di alimentazione, per
disattivare la pompa di iniezione del carburante
5. Con l'acceleratore in posizione aperta, ruotare il motore 6-8 giri. Il comparatore (5) registra
automaticamente la pressione più alta raggiunta
6. Rilasciare la pressione e ripristinare l'indicatore premendo la valvola di scarico (17)
7. Il tester di compressione può essere svitato e il successivo cilindro testato
Manutenzione
Pulizia
• Tenere il tester di compressione pulito. Garantire che le filettature non si sporcano. Se necessario, pulire
con una spazzola metallica
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Voor gebruik
• Stel de juiste maat van de aansluiting voor de te testen motor vast
• De set bevat aansluitingen, geschikt voor het vervangen van injectors en gloeibougies. Verwijs naar de
tabel voor informatie
• De accu en het startsysteem dienen in goede staat te verkeren voor het verkrijgen van nauwkeurige
testresultaten
67 mm
M10 x 1,25
Gebruik
50 mm
M12 x 1,25
WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van de machine is het dragen werkhandschoenen en een
veiligheidsbril aanbevolen
160 mm
WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van hete/bewegende motoronderdelen. Zorg ervoor dat de tester
88 mm
M24 x 1,5
niet in bewegende onderdelen verstrikt raakt
1. 1Start de motor en laat deze op normale temperatuur komen
75 mm
M22 x 1,5
2. 2Stop de motor en verwijder alle gloeibougies of injectors (verwijs naar het handboek van het voertuig)
3. 3De compressie tester kan nu (met de correcte fitting bevestigd) in een gloeibougie- / verstuiveropening
64 mm
M24 x 2
geschroefd worden. Zorg ervoor dat de fitting stevig is ingeschroefd
4. Ontkoppel het magnetische afsluitventiel om de brandstof-inspuitpomp te deactiveren
75 mm
M20 x 1,5
5. Draai de motor met de smoorklep in volledig geopende stand 6-8 omwentelingen om. De meet klok (5)
registreert automatisch de hoogste drukwaarde die bereikt wordt
6. Druk om de druk af te laten en de meter te resetten op de knop van de aftapklep (17)
7. De compressiemeter kan nu losgeschroefd worden en de volgende cilinder kan getest worden
Onderhoud
Schoonmaak
• Houd de tester schoon. Zorg ervoor dat het schroefdraad niet vuil wordt. Maak wanneer nodig met een
draadborstel schoon
Opberging
• Berg de tester op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
• Zestaw zawiera mocowania odpowiednie do wymiany świec żarowych i wtryskiwacza. Należy sprawdzić
tabele z mocowaniami i wzorami gwintów
• Akumulator i układ rozruchu muszą być w dobrym stanie do przeprowadzenia dokładnego testu
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE nosić odpowiednie wyposażenie ochronne, w tym okulary ochronne,
M10 x 1,25
nauszniki przeciwhałasowe, maskę przeciwpyłową podczas pracy powyższym urządzeniem.
M12 x 1,25
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy utrzymać bezpieczną odległość od gorących i będących w ruchu
160 mm
elementów silnika oraz uważać, aby tester nie wplatał się w jego ruchome części.
88 mm
M24 x 2
1. Pozwól silnikowi osiągnąć standardową temperaturę pracy
75 mm
M22 x 1,5
2. Zatrzymaj silnik, wyjmij wszystkie świece żarowe i wtryskiwacze (zapoznaj się z instrukcją producenta
63 mm
M24 x 2
pojazdu)
75 mm
M20 x 1,5
3. Tester ciśnienia (z odpowiednim mocowaniem) należy przykręcić do świecy żarowej/ otworu wtryskiwacza
upewniając się, że zostało prawidłowo dokręcone.
4. Kolejno odłączyć elektrozawory odcinający paliwo, aby wyłączyć pompę wtryskową paliwa
5. Z przepustnicy w pozycji otwartej, włączyć silnik na 6-8 obrotów. Miernik ciśnienia (5) automatycznie
zarejestruje najwyższe osiągnięte
6. W celu zwolnienia ciśnienia i wyzerowania licznika, należy nacisnąć zawór odpowietrzający(17)
7. Tester ciśnienia może zostać odkręcony i następny cylinder testowany
Konserwacja
Czyszczenie
• Urządzenie musi być trzymane w czystości. Należy się upewnić, że wszystkie gwinty nie są
zanieczyszczone, w razie konieczności należy je wyczyścić przy pomocy szczotki drucianej.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
silverlinetools.com

Publicidad

loading