Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

ZZZRXWVLGHOLYLQJFRP
5HI 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Outside Living Industries ubbink 400x610

  • Página 1 ZZZRXWVLGHOLYLQJFRP 5HI ...
  • Página 2 400x610 - H130 cm 70:*05,: A>,4)(+,5 7663: :>04405. 7663: 70:*05(: 70:*05, • Notice de montage • Montage anleitung • Korte uiteenzetting van montage • Note of assembly • Prospecto de montaje • Nota d’assemblaggio...
  • Página 3 Vérifier le contenu du colis à partir de la liste page 5 et lire attentivement la notice avant de démarrer le montage de votre piscine ˆ %ZIVXMWWIQIRX AVANT PROPOS Le bois, composant principal des piscines UBBINK ® est un matériau vivant, susceptible de se déformer en cas de stockage dans de mauvaises conditions. Prenez soin de stocker les éléments en bois à plat dans un local frais et ventilé à l’abri du soleil et des intempéries.
  • Página 4 Controleer de inhoud van het pakket aan de hand van de lijst op pagina 7 en lees de handleiding aandachtig door voordat u met de montage van uw zwembad begint. ˆ 3RHIVLSYH :IMPMKLIMH VOORWOORD UBBINK ® -zwembaden zijn grotendeels gemaakt van hout. Hout is een levend materiaal, dat kan vervormen als het niet goed wordt opgeslagen. Sla de houten elementen horizontaal op in een koele en voldoende geventileerde ruimte, beschermd tegen zon en weersomstandigheden.
  • Página 5 Compruebe el contenido del paquete a partir de la lista de la página 9 y lea atentamente estas instrucciones antes de empezar el montaje de su piscina ˆ %ZMWS PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK ® , es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local fresco y al resguardo del sol y de la intemperie.
  • Página 6 GARANTIES - Service Après-Vente Piscine 400x610 - H130 cm Conditions de garantie : La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis Le montage de la piscine sur une dalle béton est obligatoire pour la validation de la garantie. Notre garantie se limite au remplacement des pièces défectueuses.
  • Página 7 GARANTIE - Kundendienst Schwimmbad 400x610 - H130 cm Garantiebedingungen: Das Schwimmbad muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden. Es muss eine Betonplatte vorhanden sein, damit die Garantie in Kraft gesetzt wird.. Unsere Garantie beschränkt sich auf die Ersetzung von fehlerhaften Teilen. Sie zieht auf keinen Fall eine Entschädigungs- oder Schadensersatzforderung nach sich. Die allgemeine Garantie ist in den folgenden Fällen nicht anwendbar: •...
  • Página 8 GARANTIE – aftersales Zwembad 400x610 - H130 cm Garantievoorwaarden: Het zwembad moet uiterlijk 48 uur na opening van het pakket opgebouwd worden De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie. Onze garantie is beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Verzoeken om schadeloosstelling of schadevergoeding vallen in geen geval onder de garantie. De algemene garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen: •...
  • Página 9 WARRANTIES - After-sales service Swimming pool 400x610 - H130 cm Warranty conditions: The swimming pool must be assembled within 48 hours of the package being opened. For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place. Our warranty covers only the replacement of defective parts. It in no way covers demands for compensation or damages. The general warranty does not apply in the following circumstances: •...
  • Página 10 GARANTÍAS - Servicio posventa Piscina 400x610 - H130 cm Condiciones de la garantía: La piscina debe estar montada dentro de las 48 horas siguientes a la apertura del paquete. Es necesario que haya una base de hormigón para que tenga validez la garantía. Nuestra garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas.
  • Página 11 GARANZIA – Servizio POST-VENDITA Piscina 400x610 - H130 cm Condizioni di garanzia: La piscina dovrà essere montata entro 48 ore dall’apertura della scatola La presenza di una lastra in cemento è indispensabile per convalidare la garanzia. La nostra garanzia si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica in nessun caso la richiesta di indennizzo o di danni ed interessi. La garanzia generale non si applica nei seguenti casi: •...
  • Página 12 ˆ 7GLqQE KqRqVEP HI P´MRWXEPPEXMSR H´YRI TMWGMRI ˆ %PPKIQIMRI (EVWXIPPYRK HIV 1SRXEKIEVFIMXIR HIW 7GL[MQQFEHW ˆ %PKIQIIR SZIV^MGLX ZER HI MRWXEPPEXMI ZER IIR ^[IQFEH ˆ +IRIVEP HMEKVEQ JSV MRWXEPPMRK E W[MQQMRK TSSP ˆ )WUYIQE KIRIVEP HI MRWXEPEGMzR HI PE TMWGMRE ˆ 7GLIQE KIRIVEPI HIPP´MRWXEPPE^MSRI HM YRE TMWGMRE •...
  • Página 13 \  , GQ  FP  FP 24 m² ‡  FP PLQLPXP ‡ PLQGHVWHQV  FP 20 cm ‡ PLQLPDDO  FP minimum ‡  FP PLQLPXP ‡  FP FRPR PtQLPR ‡  FP PLQLPR...
  • Página 14 ˆ 'SQQIRX MRXIVTVqXIV GIXXI RSXMGI ˆ 7S MWX HMIWI %RPIMXYRK ^Y PIWIR ˆ 9MXPIK FMN HI^I LERHPIMHMRK ˆ ,S[ XS MRXIVTVIX XLMW RSXMGI ˆ -RXIVTVIXEGMzR HI IWXEW MRWXVYGGMSRIW ˆ 'SQI MRXIVTVIXEVI MP JSKPMIXXS MPPYWXVEXMZS ˆ 3TqVEXMSR HI QSRXEKI k IJJIGXYIV ˆ...
  • Página 15 4VMRGMTI HI PE TMWGMRI IRXqVVqI SY WIQM IRXIVVqI ˆ -14368%28  %88)28-32  ˆ 4VMR^MT IMRIW IMRKIFEYXIR SHIV LEPF ZIVWIROXIR 7GL[MQQFEHW ;-',8-+ %',892+ 4VMRGMTI ZER LIX LEP½RKIFSY[HI ^[IQFEH ˆ &)0%2+6-./ %88)28-) /I] TSMRXW SR XLI TEVXMEPP] WYRO W[MQQMRK TSSP ˆ -14368%28 '%98-32 4)P TVMRGMTMS HI PE TMWGMRE WIQMIRXIVVEHE...
  • Página 16 -RWXEPPEXMSR WYV HEPPI FqXSR SFPMKEXSMVI )TEMWWIYV   GQ QMRMQYQ 7311%-6)  0E TVqWIRGI H´YRI HEPPI HI FqXSR IWX MQTqVEXMZI TSYV PE ZEPMHEXMSR HI PE KEVERXMI TMrGI QEVX]VI Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité, penser à centrer l’échelle inox sur la margelle.
  • Página 17 (EW 7GL[MQQFEH QYWW EYJ IMRIV &IXSRTPEXXI EYJKIWXIPPX [IVHIR 1MRHIWXHMGOI HIV &SHIRTPEXXI  GQ -2,%087:)6>)-',2-7 *‚V HMI +EVERXMIFIWXmXMKYRK QYWW IMRI &IXSRTPEXXI ZSVLERHIR WIMR Wenn eine Schutzplane verwendet wird, daran denken, die Edelstahlleiter am Beckenrand zu zentrieren.
  • Página 18 ,IX MW ZIVTPMGLX LIX ^[IQFEH ST IIR FIXSRRIR JYRHIVMRK XI MRWXEPPIVIR (MOXI QMR  GQ /368 3:)6>-',8 (I EER[I^MKLIMH ZER IIR FIXSRRIR JYRHIVMRK MW IIR ZSSV[EEVHI ZSSV LIX ZIVOVMNKIR ZER KEVERXMI Als u gebruikt maakt van een zwembadafdekking, denk er dan aan dat de stalen trap zich precies in het midden van het randsegment moet bevinden.
  • Página 19 -RWXEPPMRK XLI WXVYGXYVI SR E GSRGVIXI WPEF FEWI MW SFPMKEXSV] 8LI WPEF WLSYPH FI EX PIEWX  GQ 7911%6= XLMGO *SV XLI [EVVERX] XS FI ZEPMH E GSRGVIXI WPEF QYWX FI MR TPEGI If using a safety tarpaulin, make sure to centre the stainless steel ladder on the edging.
  • Página 20 0E MRWXEPEGMzR WSFVI FEWI HI LSVQMKzR IW SFPMKEXSVME )WTIWSV  GQ GSQS QuRMQS È2(-') )W SFPMKEXSVMS UYI LE]E YRE PSWE HI LSVQMKzR TEVE UYI XIRKE ZEPMHI^ PE KEVERXuE If using a safety tarpaulin, make sure to centre the stainless steel ladder on the edging.
  • Página 21 RWXEPPE^MSRI SFFPMKEXSVME WY PEWXVE HM GEPGIWXVY^^S 7TIWWSVI  GQ QMRMQS 7311%6-3  0E TVIWIR^E HM YRE PEWXVE HM GEPGIWXVY^^S r XEWWEXMZE TIV GSRZEPMHEVI PE KEVER^ME In caso di utilizzo di un telone di sicurezza, ricordarsi di centrare la scala in acciaio inossidabile sui bordi.
  • Página 22 ˆ 4VqTEVEXMSR HY WSP ˆ :SVFIVIMXYRK HIV &SHIRTPEXXI ˆ :SSVFIVIMHIR ZER HI SRHIVKVSRH ˆ 4VITEVMRK XLI KVSYRH ˆ 4VITEVEGMzR HI PE FEWI HI LSVQMKzR ˆ 4VITEVE^MSRI HIP XIVVIRS ˆ 1SRXEKI TEVSM ˆ 1SRXEKI HIV 7IMXIR[mRHI ˆ 3TFSY[ ZER HI [ERHIR ˆ...
  • Página 23 ˆ :MWWEKI GSRWSPIW ˆ :IVWGLVEYFYRK HIV /SRWSPIR ˆ &IZIWXMKIR ZER HI HVEEKWXIYRIR ˆ 7GVI[MRK MR XLI FVEGOIXW ˆ %XSVRMPPEHS HI PEW GSRWSPEW ˆ %ZZMXEQIRXS HIPPI QIRWSPI...
  • Página 24 ˆ 1SRXEKI HIW VIRJSVXW HI TEVSMW ˆ 1SRXEKI HIV ;ERHZIVWXmVOYRKIR ˆ 1SRXIVIR ZER HI WXIYRFEPOIR ˆ 4YXXMRK YT XLI WYTTSVXW JSV XLI WMHIW SJ XLI TSSP ˆ 1SRXENI HI PSW VIJYIV^SW HI PEW TEVIHIW ˆ 1SRXEKKMS HIM VMRJSV^M HIPPI TEVIXM ˆ...
  • Página 25 & ˆ -RWXEPPEXMSR JIYXVI IX PMRIV ˆ -RWXEPPEXMSR ZSR :PMIW YRH 7GL[MQQFEHJSPMI ˆ %ERFVIRKIR ZER ZMPX IR JSPMI ˆ -RWXEPPMRK XLI JIPXMRK YRHIVPE] ERH XLI PMRIV ˆ -RWXEPEGMzR HIP ½IPXVS ] HIP VIZIWXMQMIRXS ˆ -RWXEPPE^MSRI HIP JIPXVS I HIP VMZIWXMQIRXS...
  • Página 26 ˆ (qGSYTI FYWI IX WOMQQIV ˆ >YWGLRMXX HIV (‚WI YRH HIW 7OMQQIVW ˆ 9MXWRMNHIR ZER MRWXVSSQSTIRMRK IR WOMQQIV ˆ 'YXXMRK XLI PMRIV ERH ½XXMRK XLI FEGO[EWL MRPIX RS^^PI ERH XLI WOMQQIV ˆ 6IGSVXI TEVE XSFIVE ] WOMQQIV ˆ 8EKPMS TIV GSRHSXXS I WOMQQIV...
  • Página 27 ˆ 1SRXEKI HIW QEVKIPPIW TMR ZSMV TEKI  ˆ 1SRXEKI HIV 6ERHTPEXXIR EYW /MIJIVRLSP^ WMILI 7IMXI  ˆ 1SRXEKI ZER HI KVIRIR ^[IQFEHVERH ^MI TEKMRE  ˆ %WWIQFP] SJ XLI TMRI IHKMRK WII TEKI  ˆ 1SRXENI HI PSW FSVHIW HI TMRS ZIV TjKMRE  ˆ 1SRXEKKMS HIM FSVHM MR EFIXI ZIHM TEKMRE  ˆ...
  • Página 28 ˆ 1MWI IR TPEGI HY FEPEM EYXSQEXMUYI ˆ )MRFEY HIW EYXSQEXMWGLIR &SHIRWEYKIVW ˆ -RWXEPPIVIR ZER HI EYXSQEXMWGLI ZYMP^YMKIV ˆ 4YXXMRK MR XLI EYXSQEXMG TSSP GPIERIV ˆ -RWXEPEGMzR HIP EWTMVEHSV EYXSQjXMGS ˆ 7MWXIQE^MSRI HIPPE WTE^^SPE EYXSQEXMGE...
  • Página 29 Pour le montage des margelles en bois composite, merci de vous référer à la notice livrée avec le kit margelles (UUL_L 5V[PJL KL TVU[HNL  4HYNLSSL :HWPU -PUP[PVU HS\TPUP\T Sehen Sie für die Montage des Beckenrands aus Kiefernholz und Aluminium bitte die dem Beckenrandbausatz beiliegende Anleitung (UOHUN 4VU[HNLHUSLP[\UN ¶...
  • Página 31 ˆ %RRI\I 2SXMGI HI QSRXEKI  /MX 4PSQFIVMI ˆ %RLERK 1SRXEKIERPIMXYRK  7ERMXmVWEX^ ˆ &MNPEKI FMN HI QSRXEKILERHPIMHMRK  0IMHMRKIRWIX ˆ %TTIRHM\ XS GSRWXVYGXMSR RSXIW  4PYQFMRK OMX ˆ %RI\S -RWXVYGGMSRIW HI QSRXENI  /MX HI JSRXERIVuE ˆ %PPIKEXS %ZZIVXIR^E HM QSRXEKKMS  /MX MQTMERXS MHVEYPMGS •...
  • Página 32: Problèmes Et Solutions

    UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
  • Página 33 2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle-ci est normale.
  • Página 34: Probleme Und Lösungen

    BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ Die Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
  • Página 35 2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
  • Página 36 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
  • Página 37 2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
  • Página 38: Problems And Solutions

    USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
  • Página 39: Dismantling The Pool

    2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear.
  • Página 40: Utilización Y Mantenimiento De Las Piscinas De Madera

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
  • Página 41: Mantenimiento De La Estructura

    2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
  • Página 42: Trattamento Dell'acqua

    UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
  • Página 43 2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...

Tabla de contenido