Página 1
Sistema per il monitoraggio della glicemia e del ß-chetone / Blood Glucose plus ß-Ketone Monitoring System / Système de contrôle de la glycémie et du ß-cétone / Sistema de monitorización de glucosa en sangre y cetonas ß / 血糖血酮仪...
Página 3
100~165 Code ver 2.0 2016/02 311-4272000-XXX...
Informazioni per la sicurezza CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO Leggere attentamente le seguenti Informazioni per la sicurezza prima di Informazioni importanti usare il dispositivo. • Utilizzare il dispositivo SOLO per gli usi descritti nel presente manuale. • Una grave disidratazione e la perdita eccessiva di acqua potrebbero •...
Introduzione • L’Hct indica il volume percentuale (%) di globuli rossi nel campione di sangue. L’Hb indica il livello di emoglobina (g/dl) presente nel Uso previsto campione di sangue. La formula per il calcolo approssimato dell’Hb è la seguente: Hb = HCT*0,34 (nota: ematocrito = Hct; emoglobina Il presente sistema è...
Principi per il test Display Il sistema misura la quantità di glicemia o β-chetone presente 1. Simbolo goccia di sangue 9. Modalità di misurazione nel sangue intero. Il test del glicemia o β-chetone si basa sulla 2. Codice 10. Unità di misura misurazione della corrente elettrica generata dalla reazione del 3.
Operazioni preliminari Impostazione iniziale Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta o dopo aver sostituito le batterie, effettuare la seguente impostazione iniziale: Fase 1: Accedere alla modalità di impostazione Aprire il coperchio della batteria e premere SET. Il display si accende. Fase 2: Configurazione delle impostazioni (Data, Formato ora, Ora, Universal Tone, Rilevamento memoria) Premere più...
Prima del test Importante! • Prima di iniziare il test è importante controllare che il codice sul Calibrazione display LCD sia lo stesso che appare sul flacone delle strisce reattive o sulla singola confezione. La mancata verifica genera risultati non Ogni volta che si inizia a usare una nuova confezione di strisce accurati.
Controllo della glicemia dispositivo per spostare il foro assorbente di striscia reattiva per toccare la goccia. Una volta riempita completamente la finestra Aspetto della striscia reattiva di conferma, il dispositivo inizia il conto alla rovescia. (g) Nota: Foro assorbente • Per evitare di contaminare la soluzione di controllo, non applicarla Applicare qui una goccia Finestra di conferma direttamente sulla striscia.
Página 11
Inserimento di una striscia reattiva Osservare i suggerimenti di seguito prima di ottenere una goccia di sangue: Inserire la striscia reattiva nella fessura. • Lavare e asciugare le mani prima di iniziare. Importante! • Selezionare il punto in cui effettuare la puntura sul polpastrello. La parte anteriore della striscia reattiva deve essere rivolta verso •...
Página 12
dall'ora in cui si è effettuato l'ultimo pasto. • AC ( ) - nessun consumo di cibo per almeno 8 ore. Il risultato viene annunciato tre volte in successione e ogni volta è preceduto da due beep brevi. Si udiranno quindi: 2 beep brevi – •...
Página 13
Estrazione striscia reattiva per estrarre la striscia reattiva usata. generale. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo che la striscia 2. Premere MAIN per riesaminare la media dei risultati dei 14-, reattiva viene estratta. 21- e 30- giorni in ciascuna modalità di misurazione, nell'ordine Per rimuovere la lancetta usata, rimuovere la lancetta dal Gen, AC, e quindi PC.
Manutenzione Vi sono due tipi di collegamento per trasferire i risultati (USB/ RS-232 ), verificare sulla scatola del misuratore il metodo di Sostituzione delle batterie trasmissione del misuratore. Quando la batteria è scarica, viene visualizzata l'icona “ “ 1. Trasmissione dei dati via cavo USB/RS-232 (per modello insieme a E-b.
ATTENZIONE che potrebbe comportare un rischio di infezione durante la SE LE BATTERIE VENGONO SOSTITUIRE CON BATTERIE DI TIPO misurazione. Le batterie del misuratore usato vanno tolte e il NON CORRETTO, VI È PERICOLO DI ESPLOSIONE. dispositivo va smaltito in conformità alle disposizioni locali vigenti SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al foglietto illustrativo della • Fonte: American Diabetes Association (2012). Clinical Practice confezione di strisce reattive. Recommendations. Diabetes Care, 35 (Supplement 1): S1-100. • I risultati normali dell’ematocrito possono variare ma in generale Informazioni importanti sulla soluzione di controllo sono compresi nei seguenti range: •...
oppure vengono visualizzati messaggi di errore diversi da quelli di Simbolo Riferimento Simbolo Riferimento seguito, rivolgersi al servizio clienti locale. Per uso diagnostico Non riutilizzare Lettura dei risultati (per il test della glicemia) in vitro Consultare le istruzioni Messaggio Cosa indica Limite temperatura per l'uso Utilizzo con...
Messaggio di errore Ripetere il test con una Striscia codice scaduta. Messaggio di Causa Operazione da eseguire nuova striscia codice. errore Le batterie non sono Temperatura Il range operativo del in grado di erogare Sostituire immediatamente ambientale fuori al sistema è di 10°C - 40°C energia a sufficienza le batterie.
Página 19
Misurazione della glicemia Errore Leggere attentamente le nell'esecuzione Sintomo Causa Operazione da eseguire istruzioni e ripetere il test. del test. Batterie esaurite. Sostituire le batterie. Il dispositivo Flacone di soluzione Agitare con vigore la Inserire la striscia reattiva non visualizza di controllo agitato soluzione di controllo e Striscia reattiva...
Página 20
Range ematocrito per il test del β-chetone negligenza da parte di un soggetto diverso Bruno Farmaceutici S.p.A.. Campione di prova Sangue intero capillare La garanzia di cui sopra è soggetta a conservazione, installazione, uso Le misurazioni del glucosio sono riportate e manutenzione corretti in conformità...
Safety Information KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE Read the following Safety Information throughly before using the device. • Use this device ONLY for the intended use described in this manual. Important Information • Do NOT use accessories which are not specified by the manufacturer. •...
Introduction For example: 1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L Intended Use 2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL approximately. • The HCT is the volume percentage (%) of red blood cells in blood This system is intended for use outside the body (in vitro sample.
Test Principle Screen Display Your system measures the amount of glucose or β-Ketone in 1. Blood Drop Symbol 9. Measurement Mode whole blood. The glucose or β-Ketone testing is based on the 2. Code 10. Measurement Unit measurement of electrical current generated by the reaction 3.
Getting Started Initial Setup Before using the device for the first time or after you changed the batteries, do the following initial setup: Step 1: Enter the Setting Mode Open the battery cover and press SET. The display turns on. Step 2: Configuring the Settings (Date, Time Format, Time, Universal Tone, Memory Deletion) Press MAIN repeatedly to adjust the value or enable/disable the setting.
Before Testing Important! • It is important to make sure that the LCD displayed code is the Calibration same as the code on the test strip vial or individual foil pack before testing. Failure to do so will get inaccurate results. You must calibrate the device every time you begin to use a new box of ß-Ketone test strips by setting the meter with the Control Solution Testing...
Testing Your Blood Glucose Note: • To avoid contaminating the control solution, do not directly apply Test Strip Appearance control solution onto a strip. 4. Read and compare the result. (h) Absorbent Hole After counting down to 0, the test result of control solution Apply a drop of blood Confirmation Window here.
Obtaining the Blood Sample Inserting a Test Strip Please follow the suggestions below before obtaining a drop of Insert the test strip into its slot. blood: Important! • Wash and dry your hands before starting. The front side of test strip should face up when inserting test strip. Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted •...
Página 28
2. Select the appropriate measuring mode by pressing MAIN. The blood glucose results will be broken down into individual digits and each digit represents the corresponding number of • General Tests ( ) - any time of day without regard to time beeps.
Disposing Used Test Strip and Lancet measured in general mode will appear on the display. 2. Press MAIN to review 14, 21 and 30 day average results stored To remove the used test strip, simply press the Test Strip Ejector in each measuring mode in the order of Gen, AC, then PC.
Appendix Maintenance Changing Battery Transferring Data “ icon appears with E-b. (u) When the battery is low, the “ There is one type of connection (either USB/RS-232 or Bluetooth) To change the batteries, do the following: to transfer results, please check your device box for the 1.
Meter Disposal CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN The used meter should be treated as contaminated and may carry INCORRECT TYPE. a risk of infection during measurement. The batteries in this used DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE meter should be removed and the meter should be disposed in INSTRUCTIONS.
For further information, please refer to the test strip package insert. • Normal results vary of Hematocrit, but in general are as follows: • • Male: 40.7 to 50.3% Important Control Solution Information • • Female: 36.1 to 44.3% • If the test result of hematocrit is more than 70%, or hemoglobin is •...
Symbol Information Troubleshooting If you follow the recommended action but the problem persists, Symbol Referent Symbol Referent or error messages other than the ones below appear, please call For in vitro diagnostic your local customer service. Do not reuse Consult instructions Storage/Transportation Result Readings (for glucose test) for use...
Result Reading (for β-Ketone test) Make sure to insert the right code strip for the Message What it Means Wrong code strip meter. Check if the code is inserted or other < 0.1 mmol/L numbers on the code strip coding errors. and the strip vial label are 0.1 to 8.0 mmol/L the same.
Announcement of Error Message by Repeat the test using a new Insufficient blood Universal Tone test strip with larger volume sample. of blood sample. • Hi or Lo Result: Results larger than 600 mg/dL (33.3 mmol/L) are Repeat the test with a new represented as 999, i.e.
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F), below 95% alterations or other work has been performed by Buyer or others Condition on such item, other than work performed with Bruno Farmaceutici either mg/dL or mmol/L for glucose test Measurement Units S.p.A. ’ s authorisation and according to its approved procedures; or (iii) and fixed mmo/L for β-Ketone test...
Consignes de sécurité revendeur ou le service client qui se fera un plaisir de vous aider. Veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité suivantes avant CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR d'utiliser l'appareil. Informations importantes • N’utilisez cet appareil que SEULEMENT pour l'usage prévu, tel décrit dans ce manuel.
Introduction Par exemple : 1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6,6 mmol/L Utilisation prévue 2) 7,2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL environ. • L’abréviation HCT correspond au pourcentage de globules rouges présents dans un échantillon de sang. L’abréviation Hb correspond Ce système est destiné...
Principe du test Affichage à l’écran Votre système mesure la quantité de glucose sanguin ou β-cétone 1. Symbole de goutte de sang 9. Mode de mesure totale dans le sang. Le test de glucose sanguin ou β-cétone est 2. Code 10.
Pour commencer Configuration initiale Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir changé les batteries, faites la configuration initiale suivante : Étape 1 : Entrez dans le mode Réglage Ouvrez le couvercle de la batterie et appuyez sur SET. L’écran s’allume. Étape 2 : Configuration des paramètres (Date, Format de l’heure, Heure, Son Universel, Effacer la mémoire) Appuyez plusieurs fois sur MAIN pour ajuster la valeur ou activer / désactiver le réglage.
Avant de faire un test • Assurez-vous que le code affiché sur l’écran est bien le même que celui sur le flacon de bandelettes de test ou sur l’emballage Calibrage individuel avant de procéder au test. Dans le cas contraire, les résultats seront erronnés.
Página 42
Pressez pour avoir une goutte et essuyez, puis pressez une Résultats hors plage: • Si vous continuez d’obtenir des résultats de test en dehors des nouvelle goutte et placez sur la pointe du bouchon du flacon. valeurs indiquées sur le flacon de bandelettes de test, il se peut que Tenez l’appareil pour déplacer la instead of le partie absorbante le glucomètre ou les bandelettes soient défectueux.
Insertion d'une bandelette de test Obtention d'une goute de sang Insérez la bandelette de test dans la fente. Veuillez suivre les instructions ci-dessous avant de prélever une goutte de sang : Important ! • Lavez et séchez vos mains avant de commencer. La face avant de la bandelette de test doit être tournée vers le •...
Página 44
Annonce des résultats de test avec le son • Tests généraux ( ) - A toute heure du jour, sans égard au temps écoulé depuis le dernier repas. universel • AC ( ) - Aucun apport alimentaire pendant au moins Résultats de glucose sanguin sont découpés en caractères 8 heures.
Página 45
que les résultats sous forme de symboles ne sont pas annoncés au le résultat du dernier test, appuyez à nouveau sur MAIN et niveau acoustique. l'appareil s'éteindra. Jeter la bandelette et la lancette utilisée Pour consulter la moyenne journalière des résultats, procédez comme suit: Pour enlever la bandelette de test utilisée, il suffit d’appuyer sur 1.
Seule la moyenne des 7 derniers jours est annoncée au niveau Remarque : acoustique. Si la moyenne sur 7 jours ne peut être calculée, trois barres • Lorsque l'appareil est connecté au PC, il est incapable d'effectuer un horizontales s’affichent et trois bips longs représentant 3 zéros sont émis. test de glucose sanguin ou β-cétone.
Mise au rebut de l’appareil ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR Tout appareil usagé doit être traité comme un objet contaminé pouvant UNE BATTERIE D’UN TYPE DIFFÉRENT. présenter un risque d’infection pendant une mesure. Les piles logées METTEZ LES BATTERIES USAGÉES AU REBUT EN RESPECTANT dans cet appareil doivent être retirées et l’appareil doit être mis au rebut LES INSTRUCTIONS.
Página 48
• Gardez le flacon de bandelettes hors de la portée des enfants Heure de la journée Plage de glucose plasmatique car le bouchon et la bandelette de test peuvent poser un risque normale pour les personnes sans d'étouffement. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un diabète (mg / dL) médecin.
recommandations de votre médecin. Si votre niveau de β-cétone Représentant est supérieur à 1,5 mmol/L, contactez sans délai votre médecin pour Limite d’humidité autorisé dans avoir son avis ou son aide. Vous présentez un risque d’acidocétose l’Union européenne diabétique. Collecte des Veuillez consulter votre médecin afin de déterminer la plage de équipements valeurs qui est appropriée pour vous.
Vous avez peut être enlevé la bandelette Lisez les instructions et après l'application du > 600 mg/dL (33,3mmol/L) refaites le test avec une sang ou le volume de nouvelle bandelette sang est insuffisant. de test. HCT>75% Lecture des résultats (test de β-cétone) Veillez à...
Annonce de messages d’erreur par son Échantillon Répétez le test avec une appliqué après que nouvelle bandelette de test. universel Le test ne l'appareil se soit Appliquez un échantillon démarre • Résultat élevé (Hi) ou bas (Lo): les résultats supérieurs à 600mg/dL automatiquement seulement lorsque «...
Página 52
écrites Échantillon de test Sang capillaire de Bruno Farmaceutici S.p.A.. La présente garantie ne couvre pas les Les mesures du glucose sont en équivalent dommages aux éléments achetés résultant, en tout ou en partie de Résultat du test...
Información de seguridad con la solución de control son indispensables para la longevidad de su dispositivo. Si está preocupado por la precisión de la medición, Lea la siguiente Información de seguridad completamente antes de por favor póngase en contacto con el punto de venta o con el utilizar el dispositivo.
Introducción hiperosmolar hiperglucémico, con o sin cetosis. Consulte a un médico antes de utilizar el producto. Uso previsto • La unidad de medición utilizada para indicar la concentración de glucosa en sangre o plasma puede ser mg/dl o mmol/l. La regla de Este sistema está...
Principio de prueba Pantalla El sistema mide la cantidad de glucosa o cetonas β en sangre 1. Símbolo de gota de sangre 9. Modo de medición entera. La prueba de glucosa o cetonas β en sangre se basa en la 2.
Procedimientos iniciales Configuración inicial Antes de utilizar el dispositivo por primera vez o después de cambiar las pilas, lleve a cabo la siguiente configuración inicial: Paso 1: Entrar en el modo de configuración Abra la tapa de la batería y presione SET. La pantalla se encenderá. Paso 2: Definir la configuración (Fecha, Formato de hora, Hora, Universal Tone, Eliminación de memoria) Presione MAIN repetidamente para ajustar el valor o habilitar o deshabilitar la configuración.
Antes de la prueba Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Calibración Importante: Debe calibrarse el dispositivo cada vez que se comience a usar • Antes de comenzar a realizar la prueba, es importante una nueva caja de tiras de prueba de cetonas β, ajustando el asegurarse de que el código LCD que se muestra en el medidor con el código correcto.
3. Aplique la solución de control. Resultados fuera de rango: • Si los resultados de la prueba siguen estando fuera del rango Agite el dial de la solución de control con intensidad antes impreso en el vial de tiras reactivas, puede ser que el medidor y las del uso.
1. Tira reactiva para prueba de 3. Quite el disco protector de la lanceta. (j) glucosa en sangre Sujete firmemente la lanceta en su lugar y desenrosque el disco protector. 2. Tira reactiva para prueba 4. Vuelva a colocar la tapa hasta que quede encajada o escuche de glucosa, hematocrito, un clic.
Nota: Ponga la gota de sangre en contacto con el canal absorbente de la tira reactiva. Cuando se haya absorbido la sangre y llenado • Elija un punto diferente cada vez que realice la comprobación. Los completamente la ventana de confirmación, el dispositivo pinchazos repetitivos en el mismo punto pueden causar dolor y callos.
Un valor de 182 mg/dL se anuncia como 1 pitido único (1) - 1 pausa - recientes junto con las fechas y horas respectivas en su memoria. 8 pitidos cortos (8) - 1 pausa - 2 pitidos cortos (2) Para revisar todos los resultados de comprobación, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1.
memoria por Universal Tone A continuación, el mensaje “PC” aparecerá en la pantalla, lo que indica que el dispositivo está preparado para transmitir Sólo el último resultado guardado puede ser anunciado datos. (t) acústicamente. Al pulsar el botón M para encender el medidor, iii.
Eliminación del medidor PRECAUCIÓN HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LAS PILAS SE CAMBIAN POR El medidor usado debe ser tratado como potencialmente OTRAS DE UN TIPO INADECUADO. contaminado y puede llevar a un riesgo de infección durante la DESHÁGASE DE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS medición.
Valores de referencia • Mantenga el vial de tiras alejado de los niños, ya que la tapa y las tiras reactivas pueden ser tragadas. Si se tragan, acuda inmediatamente a • El dispositivo proporciona los resultados de glucosa equivalentes un médico en busca de ayuda. en plasma.
del paciente, consulte a un profesional sanitario. Consulte a un No utilizar si el vida útil: 6 meses profesional sanitario antes de hacer cualquier cambio en el programa después de abierto envase está dañado de medicación para la diabetes. Si el resultado de la prueba de Representante cetonas β...
Revise las instrucciones y repita la comprobación con una tira nueva. Si el > 600 mg/dL (33,3mmol/L) Problema de problema no se resuelve, póngase en contacto con funcionamiento. el servicio de atención al cliente local para obtener Lectura de los resultados (para la prueba de cetonas β) ayuda.
Medición de glucosa en sangre El margen de temperatura Temperatura ambiente de funcionamiento del inferior al margen de Síntoma Causa Qué hacer sistema está comprendido funcionamiento del Pilas gastadas. Cambie las pilas. entre 10 °C y 40 °C sistema. El dispositivo Tira reactiva Inserte la tira reactiva con (50 °F a 104 °F).
Cable serie Bluetooth (para el modelo Lea las instrucciones Salida externa Error al realizar la 4272H) completamente y repita la El resultado comprobación. comprobación. Detección automática de inserción de de la electrodo comprobación El vial de la solución Agite la solución de control Detección automática de carga de muestra de la solución de control no se...
(iii) el defecto alegado es resultado de un abuso, utilización incorrecta, mantenimiento incorrecto, accidente o negligencia de cualquier parte que no sea Bruno Farmaceutici S.p.A.. La garantía establecida aquí se encuentra condicionada por el almacenamiento, instalación, utilización y mantenimiento correctos conforme las recomendaciones por escrito aplicables de Bruno Farmaceutici S.p.A..
Página 82
内存 EN 301 489-17、EN 300 328。 110 (L) x 57 (W) x 25 (H) mm 尺寸 保修条款和条件 两节1.5V AAA碱性电池 电源 对于一次性产品,Bruno Farmaceutici S.p.A. 保证原始购买者在 重量 收到商品之时,由 Bruno Farmaceutici S.p.A. 制造的每种标准产 串行电缆(适用于GD40 DELTA) 外部输出 品均无材料和工艺方面的缺陷,用于标签上描述的用途和适 自动电极插入检测 应症时,产品适用于标签上的描述和适应症。产品的所有保 自动血样装入检测 修服务将于产品有效期后失效,若未规定产品有效期,保修 特点 自动反应时间倒计时...
Página 84
Sistema per il monitoraggio della glicemia e del ß-chetone / Blood Glucose plus ß-Ketone Monitoring System / Système de contrôle de la glycémie et du ß-cétone / Sistema de monitorización de glucosa en sangre y cetonas ß / 血糖血酮仪 B1-7F, No. 127, Wugong 2nd Rd., Wugu Dist., 24888 New Taipei City, Taiwan...